Skip to content

最新资讯 (2024-09-28)

报告:2023年中国新安装工业机器人数量超全球半数

A report recently released by the International Federation of Robotics, headquartered in Frankfurt, Germany, shows that in 2023, the number of newly installed industrial robots in China will reach 276,300, accounting for 51% of the world's new installations. In 2023, the number of newly installed industrial robots in Italy and France will be slightly higher than 10,000 and 6000 respectively, ranking second and third among European countries.

总部位于德国法兰克福的国际机器人联合会日前发布的报告显示,2023年,中国新安装工业机器人数量达27.63万台,占全球新安装量的51%。2023年,意大利和法国新安装工业机器人数量分别略高于1万台和6000台,在欧洲国家中位列第二和第三。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

依法规制职业索赔为职业打假人戴上“紧箍咒”

In recent years, some professional claimants have used complaint platforms, calls and other means to report maliciously, making enterprises miserable and regulatory authorities exhausted. They have not only damaged the rights and interests of enterprises, occupied channels for rights protection, but also occupied social resources and disrupted market order.

近年来,一些职业索赔人借助投诉平台、来电来访等方式恶意举报,使企业苦不堪言、监管部门疲于应对,既损害了企业权益,挤占了维权渠道,又占用了社会资源、扰乱了市场秩序。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

首次!10%!民企力量参股核电领域带来新突破、新机遇、新前景、新动能

The reporter learned from the National Development and Reform Commission that private capital was introduced into the five nuclear power projects approved by the State Council in August this year, and the shareholding ratio of private enterprises increased to 10% for the first time. What new breakthroughs have been made in the nuclear power field in further liberalizing private capital? What new opportunities will it bring to the private economy? Let's take a look at the reporter's exclusive interview with relevant leaders of the National Development and Reform Commission.

记者从国家发展改革委了解到,今年8月国务院核准的五个核电项目都引入了民间资本,且民营企业参股比例首次提高到了10%。核电领域进一步向民资放开取得了哪些新突破?将会给民营经济带来哪些新机遇?来看记者对国家发展改革委有关负责人的专访。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国政策“组合拳”持续发力 世界媒体看好中国经济发展前景

China's policy "combination punch" continues to exert efforts to boost the confidence of market entities and release a clear signal of continuing to improve the development environment and unswervingly promoting high-quality development.

中国政策“组合拳”持续发力,提振市场主体信心,释放了持续改善发展环境、坚定不移推动高质量发展的鲜明信号。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

青海格尔木一地发生有害气体中毒事件 已致6人死亡

On the 28th, news that a "poison gas leak caused casualties" occurred in a village in Golmud City, Haixi Mongolian and Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province, attracted social attention. The report stated that at about 20:20 on September 24, 2024, an incident of toxic and harmful gases causing casualties occurred in an oil press and a health club in Yanqiao Village, Yanqiao North Road, Golmud City Golmud City.

28日,青海省海西蒙古族藏族自治州格尔木市一村庄发生“毒气泄漏致人伤亡”的消息引发社会关注。通报称,2024年9月24日20时20分许,格尔木市郭勒木德镇盐桥北路盐桥村一榨油坊和一养生馆发生一起有毒有害气体致人死伤事件。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

WIC·领汇首期沙龙活动在北京举行

On September 27, the first salon event of the World Internet Conference Digital Training Institute "WIC·Link" was held in Beijing.

9月27日,世界互联网大会数字研修院“WIC·领汇”首期沙龙活动在北京举行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国新地标 | 通江达海 平陆运河踏“绿”而行绘新景

The Pinglu Canal starts at the mouth of Pingtang River in Xijin Reservoir Area, Hengzhou City, Nanning, Guangxi, and passes through Luwu Town, Lingshan County, Qinzhou City and enters the Beibu Gulf along the Qinjiang River. It has a total length of 134.2 kilometers. It is the first river-sea canal project built since the founding of New China. The main body will be completed by the end of 2026 and can be navigable to 5000-ton ships. "New Landmarks in China" allows us to walk into the construction site of the Pinglu Canal together.

平陆运河始于广西南宁横州市西津库区平塘江口,经钦州市灵山县陆屋镇沿钦江进入北部湾,全长134.2公里。是新中国成立以来建设的第一条江海联通的运河工程,将于2026年底主体建成,可通航5000吨级船舶。《中国新地标》让我们一起走进平陆运河的建设现场。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

假期出行 哪些物品禁止携带、哪些物品限制随身携带?快速了解→

The National Day holiday is the best time to go out and enjoy autumn. Passengers should carefully check the items they carry with them before departing by train to prevent some items from failing to pass security and affecting travel.

国庆假期正是外出赏秋的最佳时节。旅客乘火车出发前要仔细检查随身携带的物品,防止有些物品过不了安检,影响出行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

重庆将迎强降温降雨过程 连晴高温天气结束在即

The reporter learned from the Chongqing City Meteorological Bureau on September 28 that due to the influence of strong cold air rapidly heading south, it is expected that there will be a strong cooling and rainfall weather process in Chongqing from the evening of the 29th to the night of the 30th, and the average temperature in various places will drop by 10℃ to 14℃. The Chongqing City Meteorological Bureau reminded that rainfall was relatively strong from the evening of the 29th to the night of the 30th, and all departments should pay attention to preventing disasters such as flash floods, landslides, mudslides, floods in small and medium-sized rivers, and urban and rural waterlogging that may be caused by local heavy rainfall.

记者9月28日从重庆市气象局了解到,受快速南下的强冷空气影响,预计29日傍晚至30日夜间,重庆有一次强降温降雨天气过程,各地平均气温将下降10℃至14℃。重庆市气象局提醒,29日傍晚到30日夜间的降雨较强,各部门应注意防范局地强降雨可能引发的山洪、滑坡、泥石流、中小河流洪水和城乡积涝等灾害。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我驻尼泊尔使馆提醒中国公民和机构注意大雨天气加强安全防范

The Embassy of China in Nepal urgently reminds China citizens and institutions in Nepal to pay close attention to weather forecasts, carefully consider travel during heavy rain, pay attention to traffic safety, strengthen waterlogging and flood control arrangements in residential areas and project sites, strictly guard against various possible natural geological disasters, make emergency preparations and disposal, and ensure the safety of personnel and property.

中国驻尼泊尔使馆紧急提醒在尼中国公民和机构密切关注天气预报,大雨期间审慎考虑出行,注意交通安全,加强住地和项目现场防涝防洪安排,严密防范可能发生的各种自然地质灾害,做好应急防范和处置准备,保障人员和财产安全。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国庆期间深港口岸将迎出入境客流高峰

The National Day Golden Week (October 1 to October 7) is approaching, and the Shenzhen-Hong Kong port is expected to usher in a peak in inbound and outbound passenger flow. Among them, Luohu, Futian, Shenzhen Bay, Liantang, and Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong High-speed Railway West Kowloon Station ports are the main ports to undertake inbound and outbound passenger flow during the holidays. The average daily passenger flow will reach 201,000 passengers, 175,000 passengers, 118,000 passengers, and 81,000 passengers respectively.

国庆黄金周(10月1日至10月7日)即将来临,深港口岸预计迎来出入境客流高峰。其中,罗湖、福田、深圳湾、莲塘、广深港高铁西九龙站口岸是承担假期期间出入境客流的主力口岸,日均客流将分别达20.1万人次、17.5万人次、11.8万人次、8.1万人次、8.9万人次。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

显成效、促衔接 下好长三角生态绿色一体化发展示范区“先手棋”

On September 27, the Yangtze River Delta Ecological Green Integrated Development Demonstration Zone released three institutional innovations in the field of planning and management.

9月27日,长三角生态绿色一体化发展示范区发布3项规划管理领域制度创新成果。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

清澈的爱 只为中国|巨变:中国时间

In the past five years, China has gone from poverty to a moderately prosperous society in all respects, and has embarked on a new journey of comprehensively promoting the construction of a strong country and the great cause of national rejuvenation with China-style modernization.

5年沧桑巨变,中国由一穷二白到全面小康,又踏上以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业的新征程。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

神奇!新疆塔克拉玛干沙漠盐碱水域成功养殖青蟹

Alar City in Xinjiang is located on the edge of the Taklimakan Desert, and the land is seriously saline-alkali. In order to maintain the acid-base balance of the soil, the local area uses a large amount of Tarim River water to carry out alkali pressing operations on the land every year. Alkaline water gathers to produce more than 4300 acres of saline-alkali water. In May this year, the local government contacted Ningbo University with the help of aid to Xinjiang to introduce high-quality sea crabs from Sanmen County, Taizhou, Zhejiang Province, on the coast of the East China Sea, and put them into saline-alkali water for breeding experiments. At present, the green crabs have reached the harvest period.

新疆阿拉尔市地处塔克拉玛干沙漠边缘,土地盐碱化严重。为了保持土壤酸碱平衡,当地每年需用大量塔里木河水对土地进行压碱作业,碱水汇聚产生了4300余亩的盐碱水域。今年5月份,当地在援疆帮助下和宁波大学取得联系,引进东海之滨浙江台州三门县的优质海蟹放入盐碱水进行养殖实验。目前,青蟹已经到了收获期。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

奋进强国路 阔步新征程丨“中国天眼”为世界天文提供中国智慧

Over the past eight years,"China Sky Eye" has carried forward the spirit of pioneering progress and bravely climbed heights, adhered to the style of unity and forging ahead, and collaborated to tackle key problems. It has continued to innovate and produced frequent results. It has continuously expanded the limits of human view of the sky, and continues to contribute China wisdom and provide China solutions to the extreme vision of mankind and the universe.

8年来,“中国天眼”发扬开拓进取、勇攀高峰的精神,秉持团结奋进、协同攻关的作风,创新不断,成果频出,不断拓展着人类观天极限,持续为人类极目宇宙贡献中国智慧、提供中国方案。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

预防狂犬病,别被狗咬就够了吗 | 世界狂犬病日

September 28 is World Rabies Day. Rabies is preventable but not treatable. To prevent it well, there are many things to pay attention to in addition to not being injured by dogs.

9月28日是世界狂犬病日。狂犬病可防不可治,要做好预防除了别被犬伤还有很多需要注意。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国庆假期增开多趟旅客列车 快来看看有没有你需要的车次→

According to passenger travel needs, the railway department has recently opened the following additional passenger trains. Come and see if there are any trains you need.

根据旅客出行需求,铁路部门近期增开了以下旅客列车,赶快过来看看,有没有您需要的车次。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

全国脱贫人口务工就业总规模达3295.3万人

The Ministry of Agriculture and Rural Affairs and the Ministry of Human Resources and social protection held a work conference on employment assistance for people lifted out of poverty in Chongqing on the 27th. Promoting the employment of people who have been lifted out of poverty is an important measure to consolidate and expand the results of poverty alleviation and maintain the bottom line of preventing large-scale return to poverty.

农业农村部、人力资源社会保障部27日在重庆召开脱贫人口就业帮扶工作会议。推动脱贫人口务工就业是巩固拓展脱贫攻坚成果,守牢不发生规模性返贫底线的重要举措。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

俄罗斯达吉斯坦共和国加油站爆炸事件已致11人死亡

On September 28 local time, the Russian Ministry of Emergency Situations stated that the explosion at a gas station in Makhachkala, Republic of Dagestan, had killed 11 people and injured 21 others. Melikov, Chief Executive of the Republic of Dagestan, announced on the 27th that the 28th would be a day of mourning for the victims of the gas station explosion in Makhachkala.

当地时间9月28日,俄罗斯紧急情况部称,达吉斯坦共和国马哈奇卡拉市加油站爆炸事件已致11人死亡,21人受伤。达吉斯坦共和国行政长官梅利科夫27日宣布,28日为马哈奇卡拉市加油站爆炸事件遇难者哀悼日。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

苏丹武装部队宣布控制首都圈一地区

The Sudanese Armed Forces stated on the evening of September 27 local time that they took control of the Kadru area of North Khartoum City in the Capital Circle that day, cutting off the Sudanese Rapid Support Force's access to fuel from Sudan's largest refinery, the Khartoum Refinery. An important supply line.

苏丹武装部队当地时间9月27日晚表示,该武装于当天控制了位于首都圈的北喀土穆市卡德鲁地区,切断了苏丹快速支援部队从苏丹最大炼油厂——喀土穆炼油厂获取燃油的重要补给线。
延伸阅读: 文章详情


点击生成