Skip to content

最新资讯 (2024-09-16)

奋战1000多天 渝昆高铁铜厂箐隧道近日安全贯通

After more than 1000 days of arduous construction by the builders, the Tongchangqing Tunnel of the Chongqing-Kunming High-speed Railway has been safely opened recently.

经过建设者1000多天的艰苦建设,渝昆高铁铜厂箐隧道近日安全贯通。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

暴雨黄色预警:安徽、江苏等地部分地区有大暴雨

It is estimated that from 14:00 on September 16 to 14:00 on September 17, there will be heavy to heavy rains in central and northern Anhui, central and southern Jiangsu, northwest Zhejiang, western Shanghai, eastern Henan, central Inner Mongolia, western Sichuan Basin, central and eastern Yunnan, northwest and eastern Guangxi, among which there will be heavy rains (100 - 160 mm) in parts of eastern Anhui and southern Jiangsu. Some of the above areas are accompanied by short-term heavy precipitation (the maximum hourly rainfall is 20 - 50 mm, and local rainfall can exceed 60 mm), and local strong convective weather such as thunderstorms and strong winds.

预计,9月16日14时至17日14时,安徽中北部、江苏中南部、浙江西北部、上海西部、河南东部、内蒙古中部、四川盆地西部、云南中东部、广西西北部和东部等地部分地区有大到暴雨,其中,安徽东部、江苏南部等地部分地区有大暴雨(100~160毫米)。上述部分地区伴有短时强降水(最大小时降雨量20~50毫米,局地可超过60毫米),局地有雷暴大风等强对流天气。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

赏灯游园氛围浓 市民游客“流光溢彩”中喜迎中秋佳节

Appreciating the moon, viewing the lanterns, and visiting the garden have been festivals since ancient times. This year's Mid-Autumn Festival, the first "Beijing Lantern Festival" held in Beijing served citizens and tourists with a dazzling festival feast.

赏月、观灯、游园是自古以来的佳节美事。今年中秋,北京举办的首届“京彩灯会”为市民游客奉上流光溢彩的节庆盛宴。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

2.2亿人次、170万人次……透过大数据看假期“流动量”迸发巨大生机活力

September 15 is the first day of the Mid-Autumn Festival holiday. The Ministry of Transport estimates that the cross-regional flow of people across society will be approximately 220 million, an increase of 14% from September 14. Among them, the number of people moving on roads is about 200 million, mainly for medium and short distances. In terms of civil aviation, 1.89 million passengers were sent on the 14th; the national railway ushered in a peak holiday passenger flow on the 14th, sending 16.8 million passengers and opening 896 additional passenger trains.

9月15日是中秋假期第一天,交通运输部预计,全社会跨区域人员流动量约2.2亿人次,比9月14日增长14%。其中,公路人员流动量约两亿人次,以中短途自驾出行为主。民航方面,14日发送旅客189万人次;全国铁路14日迎来假期出行客流高峰,发送旅客1680万人次,加开旅客列车896列。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中秋假期首日全社会跨区域人员流动量约2.2亿人次

On the first day of the Mid-Autumn Festival holiday (September 15), the Ministry of Transport estimates that the cross-regional flow of people across society will be approximately 220 million, an increase of 14% from September 14. Among them, the number of people moving on roads is about 200 million, mainly for medium and short distances. In terms of civil aviation, 1.89 million passengers were sent yesterday; railways across the country ushered in a peak holiday passenger flow yesterday, sending 16.8 million passengers and operating 896 additional passenger trains.

中秋假期第一天(9月15日),交通运输部预计,全社会跨区域人员流动量约2.2亿人次,比9月14日增长14%。其中公路人员流动量约两亿人次,以中短途自驾出行为主。 民航方面,昨天发送旅客189万人次;全国铁路昨天迎来假期出行客流高峰,发送旅客1680万人次,加开旅客列车896列。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“贝碧嘉”已登陆上海浦东 江浙沪皖豫等地将有强降雨

According to the website of the Central Meteorological Observatory, the center of this year's No. 13th typhoon "Beibijia"(strong typhoon level) has landed on the coast of Lingang New City, Pudong, Shanghai around 7:30 today (16th). The maximum wind force near the center at the time of landing is 14 (42 meters/s), and the lowest central pressure is 955 hPa. At the same time,"Beibijia" also surpassed Typhoon 4906 "Gloria" and became the strongest typhoon to land in Shanghai since 1949.

据中央气象台网站消息,今年第13号台风“贝碧嘉”(强台风级)的中心已于今天(16日)7点30分前后在上海浦东临港新城沿海登陆,登陆时中心附近最大风力14级(42米/秒),中心最低气压为955百帕。与此同时,“贝碧嘉”也超越4906号台风“Gloria”,成为1949年以来登陆上海的最强台风。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

延迟退休政策对年轻人就业有何影响

With the introduction of the delayed retirement policy, some people are worried that a large number of young people are facing employment problems. Will the adjustment of the retirement age affect young people in finding jobs?

延迟退休政策出台,有人担忧,数量庞大的年轻人面临就业问题,退休年龄调整后,会不会影响年轻人找工作?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

四川汶川突发泥石流 国道350线这些路段中断→

At 5:30 a.m. on September 16, mudslides occurred in K897+550 (Dashibao), Gengda Town, Wenchuan County, Sichuan Province on National Highway 350, K912+370 (between Jianzhu No. 1 and No. 2 Tunnel), and K919+400 (Jinyin Trench) in Wolong Town. Traffic was interrupted, one vehicle on the site was trapped, and personnel were safe.

9月16日早上5时30分,国道350线四川汶川县耿达镇K897+550(大石包)、卧龙镇K912+370(箭竹一号二号隧道之间)、K919+400(金银壕沟)等处发生泥石流,交通中断,现场车辆受困1辆,人员安全。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

台风“贝碧嘉”来袭 多地严阵以待全面展开防台工作

In the past two days, multiple departments in Shanghai, Zhejiang, Jiangsu and other places have been waiting for a comprehensive anti-Taiwan work

这两天,上海、浙江、江苏等地多部门严阵以待,全面展开防台工作
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“科技+”赋能千行百业 服贸会上创新成果令人目不暇接

The 2024 Fair for Trade in Services ushered in its first public open day on September 15. In four days, the Fair for Trade in Services has held nearly 200 forum activities and released more than 100 integrated innovation results.

2024年服贸会9月15日迎来首个公众开放日,四天时间,服贸会已举行了近200场论坛活动,发布融合创新成果100多项。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

绿色服贸,低碳理念深入人心(走进服贸会)

Waste plastic lunch boxes turn waste into treasure, high-value recycled products are dazzling, and "replacing plastic with bamboo" helps zero-carbon green life... Being in the 2024 Service Trade Exhibition Hall, a green and low-carbon atmosphere is coming to your face.

废弃塑料餐盒变废为宝、高价值再生制品琳琅满目、“以竹代塑”助力零碳绿色生活……置身2024年服贸会展馆,绿色低碳气息扑面而来。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

通讯|共扬正义之声,携手捍卫人权——多个发展中国家在联合国合力反击美西方单边制裁

communication| Jointly advocate justice and join hands to defend human rights-Many developing countries are working together at the United Nations to counter unilateral sanctions against the United States and the West. Representatives of South Africa and Togo pointed out that unilateral sanctions violate the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and international humanitarian law. International cooperation and constructive long-term dialogue remain the most effective means of resolving disputes.

通讯|共扬正义之声,携手捍卫人权——多个发展中国家在联合国合力反击美西方单边制裁 南非、多哥代表指出,单边制裁违反联合国宪章、《世界人权宣言》和国际人道主义法,国际合作和建设性的长期对话仍然是解决争端的最有效手段。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新玩法、新体验撬动文旅消费新场景 这个中秋假期含“新”量十足

During the Mid-Autumn Festival holiday, many people also choose to travel to relax, and the way people travel is also changing.

中秋假期期间,很多人也选择出游放松心情,而大家出游的方式也在发生着改变。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

《淬火》第六集《同心奋进创一流》预告

From the Yan 'an Spirit to the Yan' an Ship, from the "Plan to Build China's Red Air Force" to the Air Force's systematic air and air blockade, from the million-dollar disarmament to the joint seizure and control of fortresses by multiple arms of the Army Aviation Force, the People's Army is constantly forging ahead on the road to becoming a world-class army. When the countdown to becoming a first-class army has begun, the entire army is working together to create a first-class army.

从延安精神到延安舰,从《建设中国红色空军计划》到空军成体系海空封锁,从百万大裁军到陆军航空兵部队多兵种联合夺控要塞,人民军队在成为世界一流军队的路上不断奋进。当距离成为一流军队的倒计时已经开启,全军上下同心奋进共创一流。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中秋假期特色民俗活动精彩纷呈 民众沉浸式体验传统文化魅力

During this Mid-Autumn Festival, a variety of special folk activities were held in various places to enrich the holiday life of citizens and tourists.

这个中秋,各地举办了丰富多彩的特色民俗活动,丰富市民游客的假日生活。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

一艘载有8人的渔船在韩国群山市附近海域倾覆

According to Yonhap News Agency on the 16th, a fishing boat carrying eight people capsized in the waters near Gunsan City, South Korea.

据韩联社16日报道,一艘载有8人的渔船在韩国群山市附近海域倾覆。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

假日交通总体平稳有序 各地各部门全力保障群众出行无忧

September 15 is the first day of the Mid-Autumn Festival holiday, and trips such as visiting relatives and friends, self-driving tours are concentrated. The Ministry of Transport predicts that on September 15, the national transportation passenger flow will increase significantly compared with normal days, and the overall situation will be stable and orderly.

9月15日是中秋假期第一天,探亲访友、自驾旅游等出行集中。交通运输部预计,9月15日全国交通出行客流较平日有明显增长,总体平稳有序。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

时政微观察丨如何继续把这一制度坚持好完善好运行好,总书记深刻阐释

In the autumn of 2021, General Secretary Xi Jinping, who went to Shaanxi for inspection, came to the former site of the Suide Prefectural Committee of the Communist Party of China. He looked at the farmers in the oil painting holding porcelain bowls in their hands and happily voting, and whispered this "Election Song".

2021年秋天,赴陕西考察的习近平总书记来到中共绥德地委旧址。他端详油画上手捧瓷碗、欢喜投票的农民,轻声念起这首《选举歌》。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

金秋九月希望的田野处处好“丰”景 乡村发展尽显蓬勃生机

The golden autumn of September is the harvest season. At present, there are busy harvests in various places, showing the vitality of rural development.

金秋九月,正是丰收的季节。眼下,各地呈现一派繁忙的丰收景象,尽显乡村发展的蓬勃生机。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

学习卡丨把中华优秀传统文化一代一代传下去

The Mid-Autumn Festival is one of the four major traditional festivals in my country. It has been passed down for thousands of years and contains extensive and profound Chinese excellent traditional culture.

中秋节,是我国四大传统节日之一,历经千年传承至今,蕴含着博大精深的中华优秀传统文化。
延伸阅读: 文章详情


点击生成