Skip to content

最新资讯 (2024-08-20)

文脉华章|弦歌不辍

Educating people for thousands of years, the string song continues. The Yuelu Academy on the bank of the Xiangjiang River is still a classroom for China's excellent traditional culture today.

育人千年,弦歌不辍。湘江之畔的岳麓书院今天依然是中华优秀传统文化的课堂。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习言道|持续深化具有战略意义的中越命运共同体建设

On August 19, General Secretary of the CPC Central Committee and President Xi Jinping held talks at the Great Hall of the People in Beijing with General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam and President Surin, who was in China for a state visit.

8月19日,中共中央总书记、国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的越共中央总书记、国家主席苏林举行会谈。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

12306的这个新功能,到底怎么用?

Recently, a new service-"designated bus" has been added to the railway 12306 bus ticket area, making it more convenient and faster for passengers to travel from home to the train station and from the train station to the bus station.

近日,铁路12306汽车票专区上新了一项新服务——“定点巴士”,让旅客从家往返火车站,从火车站往返汽车站等,都更加方便快捷。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国牵头修订的乘用车外部防护国际标准正式发布

Recently, the international standard "External Protection of Road Vehicles-Passenger Cars"(ISO 2958:2024), which was revised under the lead of my country, was officially released. This is the first ISO international standard in the field of passive vehicle safety led by my country.

近期,由我国牵头修订的国际标准《道路车辆—乘用车外部防护》(ISO 2958:2024)正式发布,这是汽车被动安全领域首个由我国牵头完成的ISO国际标准。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

向美而行,展品“活”起来,博物馆见!令人叫绝的东方审美

This summer vacation, the "niche" museums in colleges and universities are heating up. These museums not only have many unknown treasures in their collections, but also carry the historical, cultural heritage and spiritual connotation of a university.

这个暑假,高校中的“小众”博物馆正在不断升温。这些博物馆不仅有许多不为人知的馆藏珍品,还承载着一所大学的历史、文化底蕴和精神内涵。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国科学家发现青藏高原持续生长核心动力源来自“地幔风”

Recently, a team of scientists from the Institute of Geology and Geophysics of the Chinese Academy of Sciences used quantitative geodynamic models to reveal that the core power source for the sustained growth of the Qinghai-Tibet Plateau comes from the "mantle wind" from south to north. The northbound mantle current identified by the scientific team below the Indian Plate is only a small part of the larger mantle current centered on the Qinghai-Tibet Plateau.

近期,来自中国科学院地质与地球物理所的科学家团队用定量地球动力学模型揭示出,青藏高原持续生长核心动力源来自从南向北的“地幔风”。科学团队识别出的位于印度板块下方的北向地幔流,也仅仅是以青藏高原为中心的更大规模地幔汇聚流的一小部分。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

让体育流量变文旅增量

Recently, a variety of sports activities have been held across the country, enriching people's summer life. These sports activities have become windows to showcase local customs and customs, and have also brought new opportunities for various places to promote national fitness and develop the event economy.

近日,丰富多彩的体育活动在大江南北举行,丰富了人们的暑期生活。这些体育活动,成为展示各地风土人情的窗口,也为各地促进全民健身、发展赛事经济带来新机遇。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“中国渔政亮剑2024”东海突击行动成功破获非法捕捞特大要案

In order to continue to maintain a strict and strict investigation posture and ensure a good and stable order of the summer fishing ban, on the basis of preliminary investigation, analysis and judgment, from August 16 to 17, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs deployed fishery law enforcement forces of Zhejiang Province to simultaneously carry out joint law enforcement operations on the third line at 35 degrees north latitude, central Zhejiang sea area, and 26 degrees and 30 minutes north latitude. In one fell swoop, 45 suspected illegal fishing vessels (including 13 fishing vessels) and 520 people were arrested., more than 87,200 boxes of catch were seized, About 1526 tons. The Ministry of Agriculture and Rural Affairs will follow up and supervise this extremely serious case, guide local fishery administration departments to work closely with the coast police and public security departments to investigate and deal with it strictly and severely, and resolutely pursue criminal responsibility for crimes involved.

为持续保持严打严查态势,保障伏季休渔秩序良好稳定,在前期侦查分析研判基础上,8月16日至17日,农业农村部调配浙江省渔政执法力量,在北纬35度、浙中海域、北纬26度30分,三线同步开展联合执法行动,一举抓获涉嫌非法捕捞船舶45艘(含渔运船13艘)、涉案人员520人,查获渔获物8.72万余箱、约1526余吨。农业农村部将对此特大要案进行跟踪督办,指导地方渔政部门会同海警、公安部门,密切配合,从严从重予以查处,涉及犯罪的坚决追究刑事责任。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

父母沉迷手机有损孩子心理健康

A new study by Canadian scientists shows that children whose parents are excessively addicted to smartphones are more likely to develop anxiety, attention problems and even ADHD than children of the same age. Study leader Sheri Madigan, associate professor of psychology at the University of Calgary, explained that when children's emotional and physical needs are ignored or inappropriately responsive, they increase their risk of developing mental illness.

加拿大科学家开展的一项新研究表明,与同龄儿童相比,那些父母过度沉迷智能手机的孩子更易出现焦虑、注意力问题,甚至多动症。研究负责人、卡尔加里大学心理学副教授谢里·马迪根解释说,当儿童的情感和身体需求一直被忽视,或反应不当时,会增加他们罹患心理疾病的风险。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

大量附加购物链接的博主探店视频未标明“广告” 涉嫌违法

The "Internet Advertising Management Measures" that will come into effect on May 1, 2023 require that advertising publishers should prominently mark "advertising" when promoting goods or services through knowledge introduction, experience sharing, consumption evaluation, etc., and attaching shopping links and other purchase methods.

2023年5月1日起施行的《互联网广告管理办法》要求,通过知识介绍、体验分享、消费测评等形式推销商品或者服务、并附加购物链接等购买方式的,广告发布者应当显著标明“广告”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国科学家发现青藏高原持续生长核心动力源来自“地幔风”

Recently, a team of scientists from the Institute of Geology and Geophysics of the Chinese Academy of Sciences used quantitative geodynamic models to reveal that the core power source for the sustained growth of the Qinghai-Tibet Plateau comes from the "mantle wind" from south to north.

近期,来自中国科学院地质与地球物理所的科学家团队用定量地球动力学模型揭示出,青藏高原持续生长核心动力源来自从南向北的“地幔风”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国牵头修订的乘用车外部防护国际标准正式发布

Recently, the international standard "External Protection of Road Vehicles-Passenger Cars"(ISO 2958:2024), which was revised under the lead of my country, was officially released. This is the first ISO international standard in the field of passive vehicle safety led by my country.

近期,由我国牵头修订的国际标准《道路车辆—乘用车外部防护》(ISO 2958:2024)正式发布,这是汽车被动安全领域首个由我国牵头完成的ISO国际标准。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

夜游火热 暑期文旅消费市场活力足

Since the summer, Shaanxi, a popular tourist destination, has continued to usher in peak passenger flow. Major scenic spots and museums have extended their opening hours. Night cultural and tourism scenes have been continuously enriched, and the consumer market is full of vitality.

暑期以来,热门旅游目的地陕西持续迎来客流高峰,各大景区、博物馆纷纷延长开放时间,夜间文旅场景不断丰富,消费市场活力十足。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国入境游市场充满活力 境外游客消费热情不断升温

With the implementation of a series of convenience policies, my country's inbound tourism market is full of vitality, and the consumption enthusiasm of overseas tourists continues to heat up.

随着一系列便利政策的实施,我国入境游市场充满活力,境外游客的消费热情不断升温。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“低空经济”花样“上新” 释放经济“新”活力

Take a "fly" to the airport, take an "air taxi" across the Yangtze River, and use drones to deliver water to the Great Wall... Since 2024, the "low-altitude economy" in Beijing, Shanghai, Nanjing and other places has been continuously "updated" and increasingly integrated into people's daily lives, bringing new vitality and opportunities to the city.

打个“飞的”到机场、乘坐“空中出租车”跨长江、用无人机送水到长城……2024年以来,北京、上海、南京等地的“低空经济”不断“上新”,日益融入人们的日常生活,为城市带来了新的活力和机遇。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

何以中国·行走河南 | 文化艺术“大众化” 可触、可感再现黄河文化

Summer is one of the hottest periods in the cultural tourism market, and various places also stimulate consumption by creating rich and diverse scenarios.

暑期是文旅市场最热的时段之一,各地也通过打造丰富多样场景拉动消费。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国家先进制造业集群主导产业产值超20万亿元 覆盖制造强国建设重点领域

What is the current situation of cultivating manufacturing clusters in my country? How should we make further efforts in the future?

目前我国制造业集群培育情况怎么样?未来又该如何进一步发力?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

从车联网到工业互联网 万物互联场景加速落地

At present, my country has created 45 national advanced manufacturing clusters. These clusters are leading the continuous innovation and development of key industries and fields and becoming an important force in promoting high-quality development of the manufacturing industry.

当前,我国已创建了45个国家先进制造业集群。这些集群正引领带动重点行业和领域不断创新发展,成为推动制造业高质量发展的重要力量。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新产业、新动能、新制造不断涌现 经济高质量发展新优势正在铸就

The Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China made important strategic arrangements for further comprehensively deepening reforms and promoting Chinese-style modernization. The Financial Program Center of the Central Television Station launched a series of reports "Yuxin Machine Opens a New Game". In the first issue, we turned our attention to the manufacturing industry.

党的二十届三中全会对进一步全面深化改革、推进中国式现代化作出重要战略部署。总台财经节目中心推出系列报道“育新机 开新局”。第一期我们把目光投向制造业。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

多地低空经济“上新” 为城市带来新活力和机遇

Take a "fly" to the airport, take an "air taxi" across the Yangtze River, and use drones to deliver water to the Great Wall. Since the beginning of this year, the "low-altitude economy" in Beijing, Shanghai, Nanjing and other places has been continuously "updated" and increasingly integrated into people's daily life has brought new vitality and opportunities to the city.

打个"飞的"到机场,乘坐"空中出租车"跨长江,用无人机送水到长城,今年以来,北京、上海、南京等地的"低空经济"不断"上新",日益融入人们的日常生活,为城市带来了新的活力和机遇。
延伸阅读: 文章详情


点击生成