Appearance
最新资讯 (2025-11-01)
谁能买?怎么买?一文了解海南离岛免税“升级”政策新亮点
In order to support the construction of Hainan Free Trade Port, the Ministry of Finance, the General Administration of Customs, and the State Administration of Taxation jointly issued an announcement to adjust and upgrade the duty-free shopping policy for passengers on Hainan outlying islands starting from November 1. There are many highlights in the policy, such as increasing duty-free goods on outlying islands to 47 categories, increasing the number of domestic goods, and imposing new requirements for island residents to shop. The new policy will help expand the benefits of the tax-free policy on outlying islands, increase the supply of goods, improve consumers 'shopping experience, enhance island residents' sense of gain, and promote the construction of Hainan Free Trade Port to continuously achieve new results.

为了支持海南自由贸易港建设,财政部、海关总署、税务总局联合印发公告,从11月1日起,调整升级海南离岛旅客免税购物政策。政策有不少亮点,比如将离岛免税商品提高至47大类,同时增加了国内商品种类,对岛内居民购物也有了新要求。新政策将有利于扩大离岛免税政策享惠面,增加商品供给,改善消费者购物体验,提升岛内居民获得感,推动海南自由贸易港建设不断取得新成效。
延伸阅读: 文章详情
含量丰富、获取成本低 中国核能科技实现从“铀”到“钍”颠覆性突破
Using my country's abundant reserves of thorium as nuclear fuel-this is not science fiction, but a reality that is happening. China Academy of Sciences announced on October 31 that the thorium-based molten salt reactor in Minqin, Gansu Province has been officially completed and has achieved thorium-uranium conversion. It has not only become the only operating molten salt reactor in the world, but also the only nuclear reactor currently built in the Gobi Desert in my country., it is expected to solve my country's dilemma of "long-term dependence on imports of nuclear fuels." What disruptive technological breakthroughs has this "nuclear power miracle" born in the Gobi achieved and what changes will it bring to our lives?

用我国储量丰富的钍作核燃料——这并非科幻,而是正在发生的现实。中国科学院10月31日发布消息,位于甘肃民勤的钍基熔盐堆已正式建成并实现钍铀转换,不仅成为全球唯一运行的熔盐堆,也是我国目前唯一建在戈壁滩的核反应堆,有望破解我国“核燃料长期依赖进口”的困局。这座诞生于戈壁的“核动力奇迹”,究竟实现了哪些颠覆性技术突破,又会给我们的生活带来怎样的改变?
延伸阅读: 文章详情
习近平继续出席亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议
On the morning of November 1, local time, President Xi Jinping attended the second phase of the 32nd APEC Leaders 'Informal Meeting in Gyeongju, South Korea, and delivered an important speech entitled "Working together to create a sustainable and better tomorrow."

当地时间11月1日上午,国家主席习近平在韩国庆州出席亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议第二阶段会议,并发表题为《共同开创可持续的美好明天》的重要讲话。
延伸阅读: 文章详情
习近平宣布中方将在深圳举办亚太经合组织第三十三次领导人非正式会议
On the morning of November 1 local time, President Xi Jinping attended the handover of the host of the 32nd APEC Economic Leaders 'Meeting and announced that China will hold the 33rd APEC Economic Leaders' Meeting in Shenzhen, Guangdong Province in November next year. Informal meeting.

当地时间11月1日上午,国家主席习近平出席亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议东道主交接环节,宣布中方将于明年11月在广东省深圳市举办亚太经合组织第三十三次领导人非正式会议。
延伸阅读: 文章详情
北京现浓雾天气 高楼林立现海市蜃楼景观
On the morning of November 1, under the combined effect of low temperature and humid air, dense fog appeared in the Yizhuang area of Beijing, forming a very spectacular mirage landscape among the tall buildings.

11月1日早晨,在低温和潮湿空气的共同作用下,北京亦庄一带出现浓雾天气,在林立的高楼间形成了十分壮观的海市蜃楼景观。
延伸阅读: 文章详情
小浪底水库水位蓄至270.2米 创历史同期新高
On October 31, the water level of Xiaolangdi Reservoir, the backbone reservoir on the main stream of the Yellow River, reached 270.20 meters, the highest in the same period in history, laying a solid foundation for drought relief and water supply this winter and next spring. In order to cope with the uneven distribution of water from the Yellow River and ensure water safety for the entire river, the Yellow River Water Conservancy Commission of the Ministry of Water Resources is making every effort to store water in reservoirs at the end of the flood season.

10月31日,黄河干流骨干水库小浪底水库水位蓄至270.20米,为历史同期最高,为今冬明春抗旱保供水打下坚实基础。为应对黄河来水分布不均、保障全河用水安全,水利部黄河水利委员会全力开展汛末水库群蓄水。
延伸阅读: 文章详情
全文丨习近平在亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议第二阶段会议上的讲话
Working together to create a sustainable and better tomorrow-Speech at the second phase of the 32nd APEC Leaders 'Informal Meeting.

共同开创可持续的美好明天——在亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议第二阶段会议上的讲话。
延伸阅读: 文章详情
神舟二十一号航天员乘组顺利进驻“天宫” 中国航天员完成第7次“太空会师”
At 4:58 on November 1, Beijing time, the Shenzhou-20 astronaut crew carrying out missions in orbit successfully opened their "home" and welcomed the Shenzhou-21 astronaut crew from afar to enter the China Space Station. This is the seventh "space rendezvous" in China's aerospace history.

北京时间11月1日4时58分,在轨执行任务的神舟二十号航天员乘组顺利打开“家门”,欢迎远道而来的神舟二十一号航天员乘组入驻中国空间站,这是中国航天史上第7次“太空会师”。
延伸阅读: 文章详情
海南离岛免税“升级”政策今起实施
In order to support the construction of Hainan Free Trade Port, the Ministry of Finance, the General Administration of Customs, and the State Administration of Taxation jointly issued an announcement to adjust and upgrade the duty-free shopping policy for passengers on Hainan outlying islands starting today (November 1).

为支持海南自由贸易港建设,财政部、海关总署、税务总局联合印发公告,从今天(11月1日)起,调整升级海南离岛旅客免税购物政策。
延伸阅读: 文章详情
大国外交最前线丨从多边到双边,进一步理解如何“分享机遇、实现共赢”
On the afternoon of October 31, local time, while attending the 32nd APEC Leaders 'Informal Meeting in Gyeongju, South Korea, President Xi Jinping met with Canadian Prime Minister Carney, Thai Prime Minister Anutin, and Japanese Prime Minister Saami Takashi.

当地时间10月31日下午,国家主席习近平在韩国庆州出席亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议期间,先后会见加拿大总理卡尼、泰国总理阿努廷、日本首相高市早苗。
延伸阅读: 文章详情
新疆维吾尔自治区政协党组成员、副主席金之镇接受中央纪委国家监委纪律审查和监察调查
Jin Zhizhen, member of the CPPCC Party Leadership Group and Vice Chairman of the Xinjiang Uygur Autonomous Region, is suspected of serious violations of discipline and law and is currently undergoing disciplinary review and supervisory investigation by the Central Commission for Discipline Inspection and the National Supervisory Commission.

新疆维吾尔自治区政协党组成员、副主席金之镇涉嫌严重违纪违法,目前正接受中央纪委国家监委纪律审查和监察调查。
延伸阅读: 文章详情
公募基金改革再“落子”,业绩“参照系”全面升级
On October 31, the China Securities Regulatory Commission issued a draft guideline for benchmark performance comparisons of public funds, and the China Fund Industry Association simultaneously issued relevant operating rules to publicly solicit opinions from the public.

10月31日,证监会发布公募基金业绩比较基准指引征求意见稿,中国基金业协会同步发布相关操作细则,向社会公开征求意见。
延伸阅读: 文章详情
神舟二十一号载人飞船发射取得圆满成功
At 23:44 on October 31, the Long March-2 F-Remote-21 carrier rocket carrying the Shenzhou-21 manned spacecraft was ignited and launched at the Jiuquan Satellite Launch Center. About 10 minutes later, the spacecraft and the rocket were successfully separated and entered the scheduled orbit, the astronauts and crew were in good condition, and the launch was a complete success.

10月31日23时44分,搭载神舟二十一号载人飞船的长征二号F遥二十一运载火箭在酒泉卫星发射中心点火发射,约10分钟后,飞船与火箭成功分离,进入预定轨道,航天员乘组状态良好,发射取得圆满成功。
延伸阅读: 文章详情
习近平在亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议第二阶段会议上的讲话(全文)
At present, a new round of scientific and technological revolution and industrial transformation are developing in depth, especially the rapid development of cutting-edge technologies such as artificial intelligence, which has opened up new prospects for human society.

当前,新一轮科技革命和产业变革深入发展,特别是人工智能等前沿技术快速发展,为人类社会开辟了新前景。
延伸阅读: 文章详情
核心设备完全国产化 我国钍基熔盐实验堆建成并首次实现堆内钍铀转化
China Academy of Sciences announced today (November 1) that the thorium-based molten salt experimental reactor located in Minqin County, Wuwei City, Gansu Province was recently completed and thorium uranium conversion in the reactor was achieved for the first time. This initially proved the technical feasibility of utilizing thorium resources and laid an important scientific foundation for the subsequent large-scale utilization of thorium fuel.

中国科学院今天(11月1日)发布消息,近期位于甘肃省武威市民勤县的钍基熔盐实验堆建成并首次实现堆内钍铀转化,初步证明了利用钍资源的技术可行性,为后续规模化利用钍燃料奠定了重要科学基础。
延伸阅读: 文章详情
3.10亿千瓦、7.46亿吨……中国经济三季度报数据亮眼“多点开花”
The National Energy Administration, China Council for the Promotion of International Trade and other departments released the latest data for the first three quarters today, covering energy production, steel company operations, foreign trade and other aspects.

国家能源局、中国贸促会等多部门,今天发布前三季度最新数据,涉及能源生产、钢铁企业运行、外贸等多方面。
延伸阅读: 文章详情
向着8万海里!中国第42次南极考察队起航
This morning, China's 42nd Antarctic Expedition Team organized by the Ministry of Natural Resources set out and went to the Antarctic.

今天上午,由自然资源部组织的中国第42次南极考察队出征,奔赴南极。
延伸阅读: 文章详情
视频丨中国第42次南极考察队,出征!
This morning, China's 42nd Antarctic Expedition Team organized by the Ministry of Natural Resources set out and went to the Antarctic.

今天上午,由自然资源部组织的中国第42次南极考察队出征,奔赴南极。
延伸阅读: 文章详情
三地联动、全民参与 十五运会志愿者“小海豚”准备好了~
On October 31, a special press conference on volunteer service work for the 15th Games of the People's Republic of China was held in Guangzhou. The reporter learned from the meeting that as the opening of the 15th National Games approaches, professional training for volunteers, venue training and on-the-job practice drills are currently being advanced in depth. The "little dolphins" in Guangdong, Hong Kong and Macao are ready to go for the event. Provide volunteer service guarantee.

10月31日,中华人民共和国第十五届运动会志愿服务工作专题新闻发布会在广州举行。记者从会上获悉,随着十五运会开幕的临近,目前,赛会志愿者专业培训、场馆培训及岗位实践演练正深入推进,粤港澳三地的“小海豚”已整装待发,将为赛事提供志愿服务保障。
延伸阅读: 文章详情
广东中山香山大桥顺利合龙 珠江口再添新地标
On October 31, the Xiangshan Bridge, the control project of the Outer Ring Expressway in Zhongshan East, Guangdong, was successfully closed.

10月31日,广东中山东部外环高速公路控制性工程香山大桥顺利合龙。
延伸阅读: 文章详情