Appearance
最新资讯 (2025-10-27)
商务部新闻发言人就英制裁中国企业答记者问
China will resolutely safeguard the legitimate rights and interests of China enterprises.

中方将坚决维护中国企业的正当合法权益。
延伸阅读: 文章详情
焦点访谈|创新成果竞相涌现 中国制造交出亮眼成绩单
During the "14th Five-Year Plan" period, major technical equipment projects represented by the CR450 EMU made new progress and achieved new breakthroughs.

“十四五”时期,以CR450动车组为代表的一项项重大技术装备项目取得新进展、实现新突破。
延伸阅读: 文章详情
中国证监会印发《合格境外投资者制度优化工作方案》
The Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China clearly proposed optimizing the qualified foreign investor system. The Qualified Foreign Investor System is one of the earliest open systems implemented in my country's capital market. Since its launch, it has generally maintained stable operation. It is a comprehensive asset allocation channel for foreign investors to invest in China and has played an active role in expanding the opening up of the capital market.

党的二十届三中全会明确提出优化合格境外投资者制度。合格境外投资者制度是我国资本市场最早施行的开放制度之一,推出以来总体保持运行平稳,是境外投资者投资中国的综合性资产配置渠道,在扩大资本市场对外开放方面发挥了积极作用。
延伸阅读: 文章详情
AI陕联世界 | 制造大省“智”变 陕西科技迈向“新质”赛道
From the flying fantasy carried by wooden kites in the Qin Dynasty to the "flying sky" expectations in murals in the Tang Dynasty, China people have hidden their yearning for the sky since ancient times. Today, flames pierce the sky above Sanqin, and the roar of a 140-ton liquid-oxygen methane engine strikes the wilderness; in Baoji's production workshop, titanium alloy materials are gradually becoming the prototype of aviation components under the control of precision machine tools; In Fugu's magnesium metal park, pipelines for recycling blue carbon tail gas interweave a picture of green smelting... Shaanxi, a "manufacturing province" once based on heavy industry, is using scientific and technological innovation as a carving tool to create a more resilient and competitive "new" skeleton for the industrial system. This "smart" change not only allowed Shaanxi to break through "stuck neck" barriers in aerospace, new materials and other fields, but also made it the backbone of promoting China's transformation from a manufacturing country to a major innovation country.

从秦代木鸢承载的飞天遐想,到唐代壁画里的“飞天”期许,中国人自古便藏着对苍穹的向往。如今,烈焰划破三秦大地上空,140吨级液氧甲烷发动机的轰鸣震彻旷野;宝鸡的生产车间里,钛合金材料在精密机床控制下渐成航空部件的雏形;府谷的金属镁园区内,兰炭尾气循环利用的管道交织出绿色冶炼的图景……陕西,这个曾经以重工业为底色的“制造大省”,正以科技创新为刻刀,为产业体系雕琢出更具韧性与竞争力的“新质”骨骼。这场“智”变,不仅让陕西在航空航天、新材料等领域突破“卡脖子”壁垒,更让其成为推动中国从制造大国迈向创新大国的中坚力量。
延伸阅读: 文章详情
高端访谈 | 联合国前秘书长潘基文:APEC应坚守多边主义引领亚太合作
Ban Ki-moon, chairman of the Boao Forum for Asia and former Secretary-General of the United Nations, said in an exclusive interview with Xinhua Agency in Seoul that the current crisis of multilateralism is deepening. APEC should work together to address climate change, ensure supply chain stability, and jointly formulate digital standards and other measures to lead economic cooperation and development and prosperity in the Asia-Pacific region.

博鳌亚洲论坛理事长、联合国前秘书长潘基文日前在首尔接受新华社专访时表示,当前多边主义危机日益加深,亚太经合组织(APEC)应通过携手应对气候变化、确保供应链稳定、共同制定数字化标准等举措,引领亚太地区经济合作与发展繁荣。
延伸阅读: 文章详情
续写高质量发展的共赢故事——“与中国同行”的世界期待
The Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China drew up a blueprint for China's development in the next five years, determined promoting high-quality development as the theme of economic and social development during the "15th Five-Year Plan" period, and declared that China will continue to write the two major miracles and new chapters, striving to create a new situation in Chinese-style modernization.

党的二十届四中全会擘画了中国未来五年发展蓝图,将推动高质量发展确定为“十五五”时期经济社会发展的主题,宣示中国将续写经济快速发展和社会长期稳定两大奇迹新篇章,奋力开创中国式现代化建设新局面。
延伸阅读: 文章详情
一见·亚太合作,习近平主席为何强调“开放”是生命线?
The 32nd APEC Leaders 'Informal Meeting is about to be held. All parties in the region are thinking about how to respond to the situation and seek the future in the turbulent international situation. The leading value of China's concept is further demonstrated.

亚太经合组织第三十二次领导人非正式会议举行在即,地区各方思考如何在动荡国际形势下应变局、谋未来,中国理念的引领价值进一步彰显。
延伸阅读: 文章详情
“停摆”之下 美国联邦食品救济将暂停
Affected by the continued "shutdown" of the U.S. federal government, the U.S. Department of Agriculture announced that it would suspend its "Supplementary Nutrition Assistance Program" and stop distributing food relief on November 1. More than 40 million Americans receive food aid.

受美国联邦政府持续“停摆”影响,美农业部宣布暂停其“补充营养援助计划”,11月1日停止发放食品救济。逾4000万美国人接受食品救济。
延伸阅读: 文章详情
专访|中国创新生态稳步发展——访世界知识产权组织首席经济学家卡斯滕·芬克
Carsten Fink, chief economist of the World Intellectual Property Organization, said in an exclusive interview with a reporter from Xinhua Agency that China's innovation activities have performed well in recent years and have made long-term stable and broad-based progress; the government's planning, sustained attention and support for the innovation system have played an important role in it.

世界知识产权组织首席经济学家卡斯滕·芬克日前在接受新华社记者专访时说,中国的创新活动近年来表现突出,取得了长期稳定、基础广泛的进步;政府对创新体系的规划、持久关注和支持在其中发挥了重要作用。
延伸阅读: 文章详情
专访丨全球治理倡议有助于弥合南北发展差距——访埃及新闻总署副署长娜什瓦·阿卜杜勒-哈米德
Nashwa Abdul Hamid, deputy director of the General Information Administration of Egypt, said in an interview with a reporter from Xinhua Agency in Cairo that the world today is facing many challenges and the global governance deficit is expanding. The global governance initiative proposed by China helps safeguard the core values and humanistic ideals established when the United Nations was founded 80 years ago, bridge the long-standing development gap between the North and the South, and inject new impetus into the international community for fair cooperation and innovative development.

埃及新闻总署副署长娜什瓦·阿卜杜勒-哈米德日前在开罗接受新华社记者采访时表示,当今世界面临诸多挑战,全球治理赤字不断扩大,中国提出的全球治理倡议有助于维护80年前联合国成立时所确立的核心价值观和人文理想,弥合长期存在的南北发展差距,为国际社会注入公平合作、创新发展的新动力。
延伸阅读: 文章详情
特稿|中非合作共绘发展新图景
In the golden autumn of October, the Forum on China-Africa Cooperation celebrates its 25th anniversary. After 25 years of working together to build a dream, China-Africa relations have achieved leapfrog improvement: from a new type of partnership to a comprehensive strategic cooperative partnership, to an all-weather community with a shared future in the new era. In the "Ten Cooperation Plans","Eight Actions","Nine Projects" and "Ten Partnership Actions", pragmatic blueprints continue to be rolled out one after another, and key projects have taken root one after another. On this broad road of win-win cooperation,"hard connectivity" of facilities lays a solid foundation,"soft connectivity" of technology activates potential, and exchanges and "heart-to-heart connectivity" build consensus. China and Africa are setting a model of unity and cooperation in the global South with vivid practices and working together to draw a new picture of mutually beneficial and win-win development.

金秋十月,中非合作论坛迎来成立25周年。25载同心筑梦,中非关系实现跨越式提升:从新型伙伴关系,到全面战略合作伙伴关系,再到新时代全天候命运共同体。“十大合作计划”“八大行动”“九项工程”“十大伙伴行动”,一项项务实蓝图接续铺展,一个个重点项目落地生根。在这条合作共赢的宽广道路上,设施“硬联通”夯实基础,技术“软联通”激活潜能,交流“心联通”凝聚共识。中非正以生动实践树立全球南方团结合作的典范,携手共绘互利共赢发展新图景。
延伸阅读: 文章详情
英国专家:期待“十五五”规划助力全球稳定与共赢发展 开拓英中合作新机遇
The just-concluded Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China sounded the clarion call for a successful conclusion to the extremely extraordinary "14th Five-Year Plan" and drew up development plans during the critical period of the "15th Five-Year Plan". From the perspective of international people, what signals has China sent around the next five-year plan? What will it bring to the world? John Wilson, China Strategy Advisor of the Glasgow Chamber of Commerce in the UK and Visiting Professor at Shanghai University of Finance and Economics, said in an exclusive interview with international online reporters that he believes that the "15th Five-Year Plan" will not only guide China to significantly enhance its economic resilience, but is also expected to inject valuable stabilizing forces into a world full of uncertainty and create new cooperation and development opportunities for many countries, including the UK.

刚刚闭幕的中国共产党第二十届中央委员会第四次全体会议为极不平凡的“十四五”吹响了胜利收官的号角,更为“十五五”关键时期绘就发展宏图。在国际人士看来,围绕下一个五年规划,中国发出了哪些信号?将给世界带来什么?英国格拉斯哥商会中国战略顾问、上海财经大学客座教授约翰·威尔逊在接受国际在线记者专访时表示,他相信“十五五”规划不仅将指引中国显著增强自身经济韧性,更有望为充满不确定性的世界注入宝贵的稳定力量,给包括英国在内的许多国家创造崭新的合作与发展机遇。
延伸阅读: 文章详情
如何正确使用“取暖神器”?不当使用会有哪些风险?这份居家取暖安全须知请收好
What are the risks of improper use of the heating appliances we commonly use in daily life? Find out through fire testing.

日常生活中我们常用的取暖电器不当使用会有哪些风险?通过消防试验了解一下。
延伸阅读: 文章详情
创世界先例!我国在北极密集冰区实现连续载人深潜
Relying on my country's independently designed and constructed international manned deep diving mother ship "Exploration-3" and "Struggle" manned submersible, the scientific expedition team carrying out the Arctic manned deep diving mission returned smoothly on October 27. The "Struggle" completed a total of 43 submersible missions in the Arctic, and achieved underwater joint operations with the "Jiaolong" manned submersible, innovating the underwater collaborative operation model of my country's dual manned submersible.

依托我国自主设计建造的国际首艘具破冰能力的载人深潜作业母船“探索三号”及“奋斗者”号载人潜水器,执行北极载人深潜任务的科考队10月27日顺利返回。“奋斗者”号在北极共完成了43个潜次作业任务,并与“蛟龙”号载人潜水器实现了水下联合作业,创新了我国双载人潜水器水下协同作业模式。
延伸阅读: 文章详情
成效显著 我国鸟类濒危物种种群数量稳增
my country's bird protection work has achieved remarkable results, and the population of many endangered species such as white crane, green-headed diving duck, black-billed gulls, Chinese crested tern, and crested ibis has achieved steady growth.

我国鸟类保护工作取得显著成效,白鹤、青头潜鸭、黑嘴鸥、中华凤头燕鸥、朱鹮等多个濒危物种种群数量实现了稳定增长。
延伸阅读: 文章详情
国情教育+基层协会双发力!我国多措并举积极应对人口老龄化
The reporter learned from the Ministry of Civil Affairs that the Ministry of Civil Affairs and other departments recently jointly issued the "Guiding Opinions on In-depth Education on National Conditions of Population Aging" to comprehensively and in-depth education on national conditions of population aging and promote the integration of positive aging concepts and healthy aging concepts into economic and social development. The entire process makes actively responding to population aging the ideological consensus and conscious action of the whole society.

记者从民政部了解到,民政部等部门日前联合印发《关于深入开展人口老龄化国情教育的指导意见》,全面深入开展人口老龄化国情教育,推动积极老龄观、健康老龄化理念融入经济社会发展全过程,使积极应对人口老龄化成为全社会的思想共识和自觉行动。
延伸阅读: 文章详情
我国科考队圆满完成北极载人深潜任务
On October 27, the scientific expedition team jointly organized by the Ministry of Natural Resources and China Academy of Sciences to carry out the Arctic manned deep diving mission returned smoothly.

10月27日,由自然资源部、中国科学院共同组织执行北极载人深潜任务的科考队顺利返回。
延伸阅读: 文章详情
神舟二十一号载人飞行任务发射场区展开全系统合练
Under the unified dispatch of the launch site system, sub-systems such as towers, rockets, and spacecraft conduct functional inspections, and implement full-process simulation drills from flight preparation, ignition and take-off to separation of ships and rockets. The landing site system has successively launched search and rescue and recovery drills to prepare for the return of Shenzhou 20.

在发射场系统的统一调度下,塔架、火箭、飞船等分系统进行功能检查,从飞行准备、点火起飞到船箭分离,实施全过程模拟演练。着陆场系统陆续展开搜救回收演练,准备迎接神舟二十号返回。
延伸阅读: 文章详情
【学习贯彻党的二十届四中全会精神】为基本实现社会主义现代化而接续奋斗
In recent days, cadres and the masses across the country have conscientiously studied and implemented the spirit of the Fourth Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China.

连日来,全国各地的干部群众认真学习贯彻党的二十届四中全会精神。
延伸阅读: 文章详情
习近平参观“百年守护——从紫禁城到故宫博物院”展览
On the occasion of the 100th anniversary of the founding of the Palace Museum, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State and Chairman of the Central Military Commission, went to the Palace Museum on the morning of 27 th to visit the exhibition "Centennial Guardianship_From Forbidden City to Palace Museum".

在故宫博物院建院100周年之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平27日上午前往故宫博物院,参观“百年守护——从紫禁城到故宫博物院”展览。
延伸阅读: 文章详情