Appearance
最新资讯 (2025-10-18)
郑丽文当选中国国民党主席
The China Kuomintang held a party chairman election on the 18th. Candidate Zheng Liwen received 65122 votes, with a vote rate of 50.15%, and was elected the new party chairman. The other five candidates received votes in order: Hao Longbin 46551 votes, Luo Zhiqiang 13504 votes, Zhang Yazhong 2486 votes, Zhuo Boyuan 1944 votes, and Cai Zhihong 260 votes.

中国国民党18日举行党主席选举,候选人郑丽文获得65122票,得票率为50.15%,当选新任党主席。其他5名候选人的得票数依序为:郝龙斌46551票,罗智强13504票,张亚中2486票,卓伯源1944票,蔡志弘260票。
延伸阅读: 文章详情
碰出新市场 内外两头香——第138届广交会上外贸优品拓内销对接一线直击
While pressing the pillow, Deng Minyu, business manager of Jiangsu Suhao Innovation Technology Group Co., Ltd., recommended: "The product is benchmarked with medical-grade memory cotton and is jointly developed with universities. It is of high quality and good price." After on-site tasting and in-depth understanding, the person in charge of Jingdong Jingxi Platform immediately discussed with a group, hoping to put this excellent foreign trade product on the shelves as soon as possible.

一边按压枕头,江苏苏豪创新科技集团有限公司业务经理邓敏玉一边推介:“产品对标医用级记忆棉,与高校联合研发,质优价优。”现场品鉴深入了解后,京东京喜平台负责人立即拉群商讨,希望将这个外贸优品尽快上架。
延伸阅读: 文章详情
他们吃上了自己种的菜
The sun spread across the vast grassland. Tsering Banjiu, a villager from Luma Village, Zhaxigang Town, Gar County, Ngari Prefecture, Tibet Autonomous Region, trotted to the small greenhouse next to his courtyard and quickly lifted the greenhouse membrane. "Later, the sun will get bigger, and the food will be so hot!" Tsering Banjiu shouted at his wife at the top of his voice while working. After shouting, he murmured,"It's not like I don't know how difficult it is to grow vegetables in a place like ours."

阳光洒满广袤草原,西藏自治区阿里地区噶尔县扎西岗镇鲁玛村村民次仁班久小跑着来到了自家庭院旁的小型温棚,麻利地揭开棚膜。“一会儿太阳大了,菜就热死啦!”次仁班久一边干活一边扯着嗓子对老伴喊,喊完嘴里又嘟囔起来,“又不是不知道在我们这样的地方种个菜多不容易”。
延伸阅读: 文章详情
专访丨中国减贫成就为全球妇女赋权提供绝佳范本——访联合国妇女署阿拉伯国家区域主任杜赖德
Muzi Duraid, Regional Director for Arab States of UN Women, recently said when attending the Global Women's Summit in Beijing that China's achievements in the field of poverty reduction provide an excellent model for the empowerment of women around the world.

联合国妇女署阿拉伯国家区域主任穆兹·杜赖德日前在北京参加全球妇女峰会时表示,中国在减贫领域取得的成就为全球妇女赋权提供了绝佳范本。
延伸阅读: 文章详情
共话中国经济新机遇|专访:只要走进中国,就能切身体会到这个国家的巨大发展成就——访葡萄牙经济兼国土融合部长阿尔梅达
"As long as you walk into China, you will be able to experience firsthand the great achievements it has made in its rapid development." Manuel Castro Almeida, Minister of Economy and Land Integration of Portugal, said in an exclusive interview with a reporter from Xinhua Agency recently,"China's development is admirable." Almeida was deeply touched by China's achievements in completing the "14th Five-Year Plan" with high quality. He told reporters: "I have been to China 20 years ago, 10 years ago and last month, and I can feel the tremendous changes every time."

“只要走进中国,就能切身体会到其快速发展所取得的巨大成就。”葡萄牙经济兼国土融合部长曼努埃尔·卡斯特罗·阿尔梅达日前接受新华社记者专访时说,“中国的发展令人钦佩。”阿尔梅达对中国在高质量完成“十四五”规划方面取得的成就深有感触。他告诉记者:“20年前、10年前以及上个月我都去过中国,每一次都能感受到巨大的变化。”
延伸阅读: 文章详情
【决胜“十四五”】城市更新:绘就宜居城市新画卷
In the early morning in Huairou, Beijing, the old factory building in Jinyu Xingfa recedes from the hustle and bustle and transforms into a scientific research building with the help of green and low-carbon technology; in the evening in Shanghai's Changning Jiangsu Road Community, the elderly and children stroll in the renovated square; On the weekend of Yulin East Road in Chengdu, Sichuan, there are many fashionable shops and time-honored brands... From the transformation of old communities to the rebirth of industrial heritage, from the rejuvenation of historical districts to the improvement of urban functions, since the "14th Five-Year Plan", urban renewal has painted a livable city. New picture scroll makes people's life in the city more convenient, more comfortable and better.

清晨的北京怀柔,金隅兴发老厂房退去喧嚣,在绿色低碳技术加持下化身科研楼;傍晚的上海长宁江苏路社区,老人孩子在修缮一新的广场漫步;周末的四川成都玉林东路,潮流店铺与老字号交错林立……从老旧小区蝶变到工业遗产重生,从历史街区复兴到城市功能完善,“十四五”以来,城市更新绘就宜居城市新画卷,让人民群众在城市生活得更方便、更舒心、更美好。
延伸阅读: 文章详情
世界粮食日|一张图,帮你省下“隐形”的“菜钱”
October 16 is World Food Day, and the week is the National Food Security Publicity Week, with the theme of "Food saving is everyone's responsibility." Some "invisible wastes" in life are quietly overdrawing our "rice bags" and "vegetable baskets". To maintain food security, we need to start by eliminating these neglected details.

10月16日是世界粮食日,所在周是全国粮食安全宣传周,主题为“粮食节约 人人有责”。生活中一些“隐形浪费”正悄然透支我们的“米袋子”“菜篮子”。守牢粮食安全,需从杜绝这些被忽视的细节开始。
延伸阅读: 文章详情
全球产供链安全稳定需要共同维护(钟声)
Sino-US economic and trade interactions have attracted much attention from the international community. The United States frequently threatens to impose high tariffs and attempts to coerce China, which has been repeatedly proven to be not the right way to handle relations with China. In accordance with domestic laws and regulations, China has continuously improved its export control system, which is a legitimate measure within the scope of a country's sovereignty. The United States should return to rationality and pragmatism, work with China in the opposite direction, and jointly maintain the security and stability of the global production and supply chain.

中美经贸互动备受国际社会关注。美方动辄以加征高额关税相威胁、企图要挟中方,已被反复证明不是处理对华关系的正确之道。中国根据国内法律法规,不断完善出口管制体系,是一国主权范围内的正当举措。美方应回归理性务实,与中方相向而行,共同维护全球产供链安全稳定。
延伸阅读: 文章详情
特稿丨迎风搏浪 勇毅前行——推动世界经济不断前行的“中国引擎”
In the golden autumn season, the "14th Five-Year Plan" is coming to an end. Under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, China's economy has overcome numerous storms and moved forward bravely. It not only ushered in a new harvest season, but also brought new opportunities and expectations to countries around the world.

金秋时节,“十四五”收官在即,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,中国经济克服重重风浪、勇毅前行,不仅迎来新的丰收时节,更给世界各国带来新的机遇与期待。
延伸阅读: 文章详情
【活力中国调研行】成都“礼物”创意无限
Chengdu, Sichuan relies on its profound and rich cultural heritage and an active and open innovation atmosphere to build a cultural and creative ecosystem and create a new highland for the development of cultural and creative industries.

四川成都依托深厚丰富的文化底蕴和活跃开放的创新氛围,构筑文化创意生态体系,打造文创产业发展新高地。
延伸阅读: 文章详情
十五运会和残特奥会志愿服务筹备工作有序推进
On October 18, a flag awarding ceremony for volunteers was held in the Guangdong Division of the 15th National Games and the Special Olympics for Paralympics, and preparations for volunteer services entered the sprint stage.

10月18日,十五运会和残特奥会广东赛区举行志愿者授旗仪式,志愿服务筹备工作进入冲刺阶段。
延伸阅读: 文章详情
特色赏秋带动旅游市场持续火热
In the golden autumn season, the scenery is picturesque. People go out of their homes and enjoy the beautiful scenery, and the tourism market continues to be hot.

金秋时节,风景如画。人们走出家门,乐享美景,旅游市场持续火热。
延伸阅读: 文章详情
各地抓紧秋粮抢收抢烘 确保应收尽收
At present, the harvest of autumn grain has entered a critical period, and all localities are doing everything possible to rush to harvest and dry autumn grain to ensure that all receivables are collected.

当前,秋粮收获进入关键期,各地千方百计做好秋粮抢收抢烘工作,确保应收尽收。
延伸阅读: 文章详情
“十四五”期间我国养老服务体系建设取得新进展
The golden autumn of October is my country's 16th National Respect for the Elderly Month, and activities to respect, love and help the elderly are widely carried out in various places. During the "14th Five-Year Plan" period, my country has comprehensively established a national basic elderly care service system, the supply structure has been continuously optimized, the level of protection for the elderly has been steadily improved, and an elderly friendly social environment has been accelerated.

金秋十月,是我国第16个全国敬老月,各地广泛开展敬老爱老助老活动。“十四五”期间,我国全面建立国家基本养老服务制度,供给结构不断优化,老年人保障水平稳步提升,老年友好的社会环境加快形成。
延伸阅读: 文章详情
前三季度“两新”政策成效明显 家电零售同比增长48.3%
The latest value-added tax invoice data from the State Administration of Taxation shows that with the large-scale equipment updates and the intensified expansion of the policy of replacing old products with new ones, the equipment updates of enterprises across the country accelerated in the first three quarters of this year. The amount of machinery and equipment purchased by industrial enterprises increased by 9.4% year-on-year. Among them, the high-tech manufacturing industry maintained a good growth momentum, and the amount of purchased machinery and equipment increased by 14% year-on-year.

国家税务总局最新增值税发票数据显示,随着大规模设备更新和消费品以旧换新政策加力扩围,今年前三季度,全国企业设备更新加快推进。工业企业采购机械设备类金额同比增长9.4%。其中,高技术制造业保持良好增长势头,采购机械设备类金额同比增长14%。
延伸阅读: 文章详情
【“十四五”高质量发展答卷】算力规模跃居全球第二 夯实数字中国建设基座
Since the "14th Five-Year Plan", China has embarked on a new round of digital infrastructure layout. The national integrated computing power network connects the east, west, north and south, and the total computing power scale ranks second in the world. It not only builds a new foundation for the growth of China's digital economy, but also creates new opportunities for growth.

“十四五”以来,中国开启新一轮数字基础设施大布局,全国一体化算力网连通东西南北,算力总规模跃居全球第二,不仅为中国数字经济的成长浇筑新的基座,也创造了增长的新机遇。
延伸阅读: 文章详情
【新思想引领新征程·非凡“十四五”】开创区域协调发展新格局
During the "14th Five-Year Plan" period, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core continued to enrich and improve the concept, strategy and policy system of coordinated regional development, and promoted the continuous expansion of the spatial pattern of economic development in depth. Our country has gradually built a regional economic layout with obvious main functions, complementary advantages, and high-quality development, and has continuously accumulated strong potential energy for the realization of China-style modernization.

“十四五”期间,以习近平同志为核心的党中央不断丰富完善区域协调发展的理念、战略和政策体系,推动经济发展空间格局持续向纵深拓展。我国逐步构建起主体功能明显、优势互补、高质量发展的区域经济布局,为实现中国式现代化不断积蓄强大势能。
延伸阅读: 文章详情
第三届“良渚论坛”聚焦文化遗产与人类文化多样性
The third "Liangzhu Forum" co-sponsored by the Ministry of Culture and Tourism, the State Administration of Cultural Heritage and the People's Government of Zhejiang Province opened in Hangzhou City, Zhejiang Province on the morning of the 18th. The theme of this forum is "The Light of Civilization: Cultural Heritage and Human Cultural Diversity".

由文化和旅游部、国家文物局和浙江省人民政府共同主办的第三届“良渚论坛”18日上午在浙江省杭州市开幕。本届论坛的主题是“文明重光:文化遗产与人类文化多样性”。
延伸阅读: 文章详情
官方辟谣:“山西突发3.9级地震,街面一片狼藉!”与事实不符
After relevant departments of Shanxi Province dispatched on-site teams to the epicenter area for investigation, the earthquake caused no casualties or property losses, and social order in the earthquake area was normal.

经山西省市相关部门派出现场工作队赴震中地区调查,本次地震未造成人员伤亡和财产损失,震区社会秩序正常。
延伸阅读: 文章详情
美国联邦政府“停摆”影响扩大 核安局、法院大量员工被迫休假
As the U.S. federal government's "shutdown" enters its 18th day, a large number of staff members from the National Nuclear Security Administration, the federal court system and other departments face being forced to take unpaid leave.

随着美国联邦政府“停摆”进入第18天,国家核安全管理局、联邦法院系统等部门大量工作人员面临被迫无薪休假。
延伸阅读: 文章详情