Appearance
最新资讯 (2025-10-08)
看图学习·文脉华章丨寻中华文脉 跟着总书记“打卡”古城老街
"We must treat ancient buildings, old houses, and old neighborhoods with cherishing and respecting them." Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Xi Jinping has visited local ancient cities and old streets many times during local inspections to inspect the protection and inheritance of historical context and give important instructions.

“对待古建筑、老宅子、老街区要有珍爱之心、尊崇之心。”党的十八大以来,习近平总书记在地方考察期间多次走访当地古城老街,察看历史文脉的保护与传承并作出重要指示。
延伸阅读: 文章详情
镜观·回响丨以文化人 以文育人
People cannot stand without spirit, and a country cannot be strong without spirit. A country is strong and the rejuvenation of the nation requires the accumulation of material civilization and the sublimation of spiritual civilization. The glorious and splendid Chinese culture contains the profound power of Bacon to cast souls and enlighten minds.

人无精神则不立,国无精神则不强,国家强盛、民族复兴,需要物质文明的积累,更需要精神文明的升华,辉煌灿烂的中华文化蕴含着培根铸魂、启智润心的深厚力量。
延伸阅读: 文章详情
青海因地制宜加快建设现代化产业体系
During the "14th Five-Year Plan" period, Qinghai adapted measures to local conditions, focused on cultivating a modern industrial system with local characteristics, and took solid steps in high-quality development.

“十四五”期间,青海因地制宜,着力培育具有当地特色的现代化产业体系,高质量发展迈出坚实步伐。
延伸阅读: 文章详情
海采:说说“十四五”这五年
Since the "14th Five-Year Plan", our economic foundation has become stronger and stronger, the innovation drive has become stronger and stronger, the green background has become more and more distinctive, people's livelihood security has continued to be optimized, and comprehensive national strength has reached a new level. The five years have not only witnessed the development of the country, but also recorded the lives of the people. Hai Cai's "Talk about the Five Years of the 14th Five-Year Plan" to hear what everyone has to say.

“十四五”以来,我们的经济根基越筑越牢固、创新驱动越来越强劲、绿色底色越来越鲜明,民生保障持续优化,综合国力再上新台阶。五年的时光,既见证着国家的发展,也记录着百姓的生活。海采《说说“十四五”这五年》,去听听大家怎么说。
延伸阅读: 文章详情
文旅融合 新疆西藏旅游市场持续火热
Since the beginning of this year, Xinjiang and Xizang have dug deep into characteristic resources and taken multiple measures to promote the deep integration of culture and tourism. The tourism market has continued to be hot and the number of tourists has reached a new high.

今年以来,新疆、西藏深挖特色资源,多措并举推动文旅深度融合,旅游市场持续火热,游客数量创新高。
延伸阅读: 文章详情
各地活动丰富多彩 乐享假日时光
This National Day and Mid-Autumn Festival holiday is full of colorful activities in various places. People can enjoy the wonderful rivers and mountains of the motherland and enjoy the holiday time.

这个国庆中秋假期,各地活动丰富多彩,人们饱览祖国大好河山,乐享假日时光。
延伸阅读: 文章详情
国庆中秋假期消费市场人气旺活力足
The latest statistics show that the consumer market is full of vitality during this year's National Day and Mid-Autumn Festival holiday. The passenger flow and turnover of the 78 pedestrian streets (business districts) monitored by the Ministry of Commerce increased by 8.8% and 6.0% respectively. Sales of key retail and catering enterprises nationwide increased by 2.7% year-on-year.

最新统计数据显示,今年国庆中秋假期消费市场活力十足。商务部重点监测的78个步行街(商圈)客流量、营业额分别增长8.8%和6.0%。全国重点零售和餐饮企业销售额同比增长2.7%。
延伸阅读: 文章详情
“流动的中国”焕发勃勃生机
The latest data from the Ministry of Transport shows that during this year's National Day and Mid-Autumn Festival holiday, the number of cross-regional people in society exceeded 2.4 billion, a record high. As the comprehensive transportation system continues to improve, the realization of "people enjoy travel and goods flow smoothly" is accelerating, and "Mobile China" continues to release development vitality.

交通运输部最新数据显示:今年的国庆中秋假期,全社会跨区域人员流动量超24亿人次,创历史新高。随着综合交通运输体系持续完善,“人享其行、物畅其流”正加快实现,“流动的中国”不断释放发展活力。
延伸阅读: 文章详情
国际金价缘何再创历史新高
The price of gold has hit new highs in a row, reflecting the dual signals of rising global demand for safe-haven and declining US dollar creditworthiness.

金价连创新高,反映出全球避险需求上升和美元信用度下降的双重信号。
延伸阅读: 文章详情
这个假期“宝藏”体质小城火出圈 县域经济彰显勃勃生机
The holiday is coming to an end, and when you are traveling, there are many beautiful rivers and mountains in the gallery. This holiday, the "Benxian" tour, which is a tourist method that targets small towns in the county, has become a popular choice for many people. From visiting shops in old streets to checking in in "small cities", from intangible cultural heritage visits to tea tasting in tea gardens, the rising popularity of county tourism also reflects tourists 'diverse choices.

假期接近尾声,外出旅游的您,图库里又定格了多少美丽的河流山川呢。这个假期,“奔县”游,也就是以县域小城为目的地的旅游方式成为很多人热衷的选择。从老街探店到“小城”打卡,从非遗寻访到茶园品茶,县域旅游的热度攀升也折射出游客的多元选择。
延伸阅读: 文章详情
【新思想引领新征程】以习近平文化思想为引领 铸就社会主义文化新辉煌
Cultural destiny is closely related to national destiny, and cultural context is connected to national veins. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Xi Jinping has insisted on placing cultural construction in a prominent position in governing the country, insisting on combining the basic principles of Marxism with the specific reality of China and with China's excellent traditional culture, and clearly proposing a series of new ideas, new viewpoints and new judgments, forming Xi Jinping's cultural thoughts. As the cultural chapter of Xi Jinping Thought on Socialism with China Characteristics for a New Era, the scientific truth value, broad cultural mind and distinctive practical character contained in Xi Jinping's Cultural Thought are constantly demonstrated in the magnificent cultural practice in the new era, and have contributed to promoting the construction of a strong country and the great cause of national rejuvenation. Strong spiritual power.

文运同国运相牵,文脉同国脉相连。党的十八大以来,习近平总书记坚持把文化建设摆在治国理政的突出位置,坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,鲜明提出一系列新思想新观点新论断,形成了习近平文化思想。作为习近平新时代中国特色社会主义思想的文化篇,习近平文化思想所蕴含的科学真理价值、博大文化胸怀和鲜明实践品格,在新时代波澜壮阔的文化实践中不断彰显,为推进强国建设、民族复兴伟业凝聚起强大精神力量。
延伸阅读: 文章详情
国庆中秋假期全社会跨区域人员流动量预计超24亿人次
The eight-day National Day Mid-Autumn Festival holiday is coming to an end. Let's first look at data from the Ministry of Transport. From October 1 to 8, the cumulative cross-regional flow of people across society is expected to reach 2.432 billion, with an average of 304 million per day.

长达8天的国庆中秋假期已经接近尾声。我们先来看一个来自交通运输部的数据,10月1日至8日累计全社会跨区域人员流动量预计达24.32亿人次,日均3.04亿人次。
延伸阅读: 文章详情
每一张照片,都是对家国最深情的告白
National Day coincides with the Mid-Autumn Festival, and family and country are reunited together. This special holiday records the moving scene of family and country celebrating together in the land of China.

国庆逢中秋,家国共团圆,这个特别的假期,镜头记录下神州大地家国同庆的动人场景。
延伸阅读: 文章详情
(乡村行·看振兴)长白山下“参”情巨变:产业转型迎来金色丰收季
In the golden autumn season, the ginseng fields in Emu Town, Dunhua City, Jilin Province are busy. 39-year-old Wen Mingquan stood on the ground, watching ginseng being dug out one by one, with joy on his face. The workers followed closely, sorting, removing mud, and grading, with compact and skillful movements.

金秋时节,吉林省敦化市额穆镇的人参田里一派繁忙景象。39岁的温明泉站在地头,看着人参被一株株挖出,脸上难掩喜悦。工人们紧随其后,分拣、去泥、分级,动作紧凑而熟练。
延伸阅读: 文章详情
双节假期迎来返程高峰——多措并举保障顺畅出行
The return journey of the National Day Mid-Autumn Festival holiday has begun. In order to ensure the safe and convenient return journey of passengers, the capacity of railway trunk lines has continued to increase, highway services have been continuously upgraded, urban transportation connections have made precise efforts, and the transportation department has used meticulous services to relieve passenger travel fatigue.

国庆中秋假期的返程大幕拉开,为确保旅客安全便捷返程,铁路干线运力持续加码,高速公路服务不断升级,城市交通接驳精准发力,交通运输部门用细致的服务化解旅客出行的疲惫。
延伸阅读: 文章详情
沂河灵秀处 古村展新颜(文化中国行·走进传统村落)
The Yi River flows meandering, and the Yimeng Mountain is tall and straight... In the central and southern parts of Shandong Province, in the hinterland of the Yimeng Mountains, Yishui County, which is the north gate of Linyi City, is named after the Yi River crosses. Walking along the winding mountain road, there are many traditional villages and rows of traditional houses among the mountains and mountains.

沂河蜿蜒流淌,沂蒙山巍峨挺拔……山东省中南部、沂蒙山腹地,作为临沂市北大门的沂水县,因沂河过境而得名。沿着蜿蜒的山路前行,崇山峻岭间,传统村落错落有致,传统民居鳞次栉比。
延伸阅读: 文章详情
【决胜“十四五”】绘就乡村振兴壮美画卷
The fields are covered with gold, and it is harvest season again! Look, after the autumnal equinox, more than 10 million acres of fertile land in Jiansanjiang Branch of Heilongjiang Beidahuang Group became "lively". Heavy ears of rice surged with the wind, and large harvesters shuttled around to play the music of a bumper harvest.

田野铺满金黄,又到了收获的季节!瞧,秋分过后,黑龙江北大荒集团建三江分公司1000多万亩良田老“热闹”了,沉甸甸的稻穗随风涌动,大型收割机穿梭着奏响丰收的乐章。
延伸阅读: 文章详情
科学与健康丨海拔3000多米放“气球”?浮空艇助力青藏科考
At night in the Lulang area of Xizang, the cold air strikes people. On the test site at an altitude of more than 3000 meters, a huge white balloon slowly rose towards the deep night sky.

夜幕下的西藏鲁朗地区,寒气袭人。海拔3000多米的试验场上,一只巨大的白色气球向着深邃夜空缓缓升起。
延伸阅读: 文章详情
跟着总书记探寻中华文明丨和顺古镇:丝路古埠 文韵流芳
On January 19, 2020, General Secretary Xi Jinping visited Heshun Ancient Town in Tengchong, Yunnan for inspection and investigation. Heshun was a must-pass on the "Silk Road" on the land in southern Sichuan, Yunnan, Myanmar and India in ancient times, and preserved relatively complete ancient architectural complexes of the Ming and Qing Dynasties. During the inspection, General Secretary Xi Jinping walked into Heshun Library to learn about the ancient town's historical and cultural inheritance and revitalization of cultural education.

2020年1月19日,习近平总书记来到云南腾冲和顺古镇考察调研。和顺是古代川、滇、缅、印南方陆上“丝绸之路”的必经之地,保存了比较完整的明清古建筑群。考察中,习近平总书记走进和顺图书馆,了解古镇历史文化传承和振兴文化教育情况。
延伸阅读: 文章详情
四川自贡市探索文旅商体融合——票根经济带来文旅新动力
On the evening of October 1, in the Nanhu Sports Center in Zigong City, Sichuan Province, the Zigong team in the "Sichuan Super League" played against the Neijiang team at home. The players fought fiercely, and cheers continued in the stands.

10月1日晚,四川省自贡市南湖体育中心内,“川超”联赛自贡队主场迎战内江队。球员激烈拼抢,看台上欢呼不断。
延伸阅读: 文章详情