Skip to content

最新资讯 (2025-10-07)

降雨+降温!北方同期少见的秋雨来了,局地暴雨,厚衣服准备好

For some time in the future, the subtropical high will move north and stronger, while at the same time cold air will frequently move south. The two will jointly dominate the weather in our country.

未来一段时间,副热带高压偏北、偏强,而同时冷空气又频繁南下,两者联手主导着我国的天气。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

2025年诺贝尔物理学奖揭晓

On October 7, local time, the Royal Swedish Academy of Sciences decided to award the 2025 Nobel Prize in Physics to scientists John Clark, Mike H. Devoret and John M. Martini in recognition of their work in the field of quantum mechanics. contribution. Winners will share the prize of 11 million Swedish kronor (approximately 8.36 million yuan) equally.

当地时间10月7日,瑞典皇家科学院决定将2025年诺贝尔物理学奖授予科学家约翰·克拉克、麦克·H·德沃雷特、约翰·M·马蒂尼,以表彰他们在量子力学领域的贡献。获奖者将平分1100万瑞典克朗(约合836万元人民币)奖金。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“05后”拒服兵役,受7项处罚!

Recently, the Conscription Office of the People's Government of Haigang District, Qinhuangdao City, Hebei Province issued the "Information Notice on the Refusal of Military Service by Recruit Ma Moumou in our District."

近日,河北省秦皇岛市海港区人民政府征兵办公室发布《关于我区新兵马某某拒服兵役的情况通报》。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

高校纷纷“去绩点”,能否带来教育“退卷”?

One of the advantages of using grade points is that as long as the grade points are the same within a certain score range, students no longer need to invest too much time in their studies to improve by one point.

使用绩点的一个好处是,只要在一定分数区间内,绩点相同,让学生不再为提高一分而在学业上投入过多时间。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

自然资源部与中国气象局10月7日18时联合发布地质灾害黄色预警

The Ministry of Natural Resources and China Meteorological Administration jointly issued a geological disaster meteorological risk warning on October 7: From 20:00 on October 7 to 20:00 on October 8, 2025, geological disasters will occur in some areas such as northwest Shanxi, southern Yunnan, and northeastern Shaanxi. The risk is high (yellow warning).

自然资源部与中国气象局10月7日联合发布地质灾害气象风险预警:2025年10月7日20时至8日20时,山西西北部、云南南部、陕西东北部等部分地区发生地质灾害的风险较高(黄色预警)。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

一男子旅游点炒蛏子和螃蟹两个菜661元后续:商家退款400元

On October 6, in Huizhou City, Guangdong Province, a man claimed that the two dishes of fried razor clams and crab at a tourist spot attracted attention at 661 yuan. "When asking for the price, he didn't say anything and let us eat first, so he forcibly retained us." The man involved said this in an interview with the media. After that, relevant entries were posted on Weibo hot searches.

10月6日,广东省惠州市,一男子称旅游点炒蛏子和螃蟹两个菜661元引发关注。“问价格的时候不说,让我们先吃,就这样强行留住了我们。”当事男子在接受媒体采访时这样说道。之后,相关词条登上微博热搜。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

假期第七天,北京市属公园共接待游客51.07万人次

The reporter learned from the Municipal Park Management Center that on the seventh day of the holiday, the municipal parks received a total of 510,700 tourists. The top three tourists were Tiantan Park, Summer Palace, and Beihai Park.

记者从市公园管理中心了解,假期第七天,市属公园共接待游客51.07万人次,游客量排名前三位的是天坛公园、颐和园、北海公园。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

马克龙的第一任政府总理呼吁提前进行法国总统选举

According to reports from Reuters, the Financial Times and France's Le Monde, on October 7, local time, French President Macron's former core political ally and former first prime minister during Macron's first presidential term Edward Philippe issued an appeal on the same day, asking President Macron to hold an early presidential election.

综合路透社、《金融时报》及法国《世界报》消息,当地时间10月7日,法国总统马克龙曾经的核心政治盟友、曾作为马克龙第一个总统任期内的第一位政府总理爱德华·菲利普当天发出呼吁,要求总统马克龙提前举行总统选举。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

持续时间长、累积雨量较大!北京明起连续3天迎降雨降温

Beijing will be cloudy and cloudy tonight, with light rain in the west, turning to Category 2 east winds in the south, with a minimum temperature of 12°C; tomorrow, it will be cloudy to moderate rain during the day, with Category 2 east winds, with a maximum temperature of 13°C. There was continuous rainfall from the morning of the 8th to noon on the 11th. The rain was gentle and the accumulated rainfall was large.

北京今天夜间多云转阴,西部有小雨,南转东风二级,最低气温12°C;明天白天阴转中雨,东风二三级,最高气温13°C。8日早晨至11日中午有持续降雨天气,雨势平缓,累积雨量大。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

较强冷空气影响环渤海沿岸 风暴潮蓝色警报发布

The reporter learned from the Ministry of Natural Resources that the National Oceanic Forecasting Station issued a blue storm surge warning today (October 7). Affected by strong cold air, it is expected that during the day on October 8, a storm surge of 50 to 140 centimeters will occur in the Bohai Bay and a storm surge of 40 to 100 centimeters will occur in the Laizhou Bay.

记者从自然资源部了解到,国家海洋预报台今天(10月7日)发布风暴潮蓝色警报。受较强冷空气的影响,预计10月8日白天,渤海湾将出现50到140厘米的风暴增水,莱州湾将出现40到100厘米的风暴增水。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

假期返程客流持续高位运行 多方联动优化运力保障旅客顺畅出行

October 7 is the seventh day of the National Day Mid-Autumn Festival holiday. The return passenger flow has increased significantly. The transportation department has increased capacity on popular routes to ensure a smooth return trip for passengers.

10月7日是国庆中秋假期的第七天,返程客流明显增长,交通部门在热门线路增加运力,保障旅客顺利返程。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国庆中秋假期文旅市场热度攀升 多元体验激发消费新增量

During the National Day and Mid-Autumn Festival holiday, folk activities and "night economy" activate reverse tourism traffic, while country houses and cultural and sports events unlock new consumption experiences, and the cultural and tourism market is becoming more popular.

国庆中秋假期,民俗活动与“夜经济”激活反向旅游流量,乡村民宿与文体赛事则解锁消费新体验,文旅市场热度攀升。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

多彩民俗共庆团圆佳节 特色活动点亮假日生活

October 6 is the Mid-Autumn Festival, and celebrations in various places are lively. Special activities have boosted the popularity of night tours. People experience traditional customs, feel cultural charm, and enjoy the reunion festival.

10月6日是中秋节,各地庆祝活动热闹开启。特色活动带旺了夜游人气,人们体验传统习俗,感受文化魅力,乐享团圆佳节。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

美启动应急措施防螺旋蝇蛆病入侵

U.S. Secretary of Agriculture Brooke Rawlings said on the 6th that he received a report from the Mexican government on the same day that Mexico had discovered a new animal case of "New World spirulina" about 270 kilometers away from the border between the two countries. At present, no New World screw maggots have been found in the United States, and the public's risk of infection with this parasite is low.

美国农业部长布鲁克·罗林斯6日表示,当天接到墨西哥政府通报,墨方在距两国边境约270公里处发现一例新的“新大陆螺旋蝇蛆病”动物病例。目前,美国境内尚未发现新大陆螺旋蝇蛆,公众感染该寄生虫的风险较低。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

决胜“十四五” 打好收官战|绿电照高原——西藏奋力推进国家清洁能源基地建设

Crossing mountains and rivers from the snowy plateau to Shanghai, green electricity transmission benefits from Xizang's accelerated construction of a national clean energy base. In particular, the development of new energy is rapid and steady, and the power supply and power grid are followed up in a timely manner.

从雪域高原跨越山河到达上海,绿电外送得益于西藏加速推进国家清洁能源基地建设,特别是新能源发展蹄疾步稳,电源和电网及时配套跟进。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

在离天空最近的地方守望(石榴花开 籽籽同心)

Spiral, spiral, spiral again... The road stretches endlessly on the towering back of the Himalayas. Sarang Township, Zanda County, Ngari Prefecture, Xizang, with an average altitude of more than 4000 meters, is like a Taoyuan forgotten by time, quietly inhabiting the folds of the mountains. The only thing connected to the outside world is a gravel road hanging from a cliff.

盘旋、盘旋、再盘旋……道路在喜马拉雅山脉高耸的脊背上无止境地延伸。平均海拔4000多米的西藏阿里地区札达县萨让乡,如被时光遗忘的桃源,静静栖息于群山的褶皱之中。唯一连接外界的,是一条悬挂在悬崖峭壁上的石子路。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

记者手记丨被阻塞的创新之路——美国精酿啤酒业眼中的关税冲击

Walking into the Sierra Nevada Brewing Company in Chico, California, the air exudes the fragrance of steamed malt. The self-created tequila aged ale in barrels is not available outside. It is only available for one day every year, attracting veteran beer lovers to snap up.

走进位于美国加利福尼亚州奇科市的内华达山脉酿酒公司,空气中散发着蒸煮麦芽的清香。这里自创的龙舌兰桶装陈酿艾尔啤酒在外面可买不到,每年仅限量发售一天,吸引资深啤酒爱好者前来抢购。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

每日读画|十五的月亮十六圆

What was the ancient moon like? Today, August 16th, looking up at the moon, have you ever had this question?

古代的月亮什么样?今天八月十六,抬头望月,你是否有过这个疑问?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

年轻人请注意,小心高血压“盯上”你!

The iced milk tea at hand while rushing to work and the spicy hot pot with cola ordered at home are living scenes that young people are accustomed to, and are quietly laying down health hazards-more and more people are accidentally discovering high blood pressure during physical examinations. Hypertension, once labeled as a "exclusive disease for the elderly", is now gradually spreading to young and middle-aged people.

赶工作时手边的冰奶茶、宅家点的重辣火锅配可乐,这些年轻人习以为常的生活场景,正悄悄埋下健康隐患——越来越多的人在体检时意外发现血压偏高,曾经被贴上“老年人专属病”标签的高血压,如今有逐步向中青年人群蔓延的趋势。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

幸会中国|坚持把美丽中国建设转化为全民行动,守护高原明珠!

In the vast land of China, there are places where the most harmonious and touching encounters between man and nature are hidden. The documentary "Pleasure to Meet China" visited 12 ecological sample sites across the country and used the lens to record these true and gentle stories.

在中国广袤的大地上,有这样一些地方,藏着人与自然最和谐、最动人的相遇。纪录片《幸会中国》走访全国12个生态样本地,用镜头记录下这些真实而温柔的故事。
延伸阅读: 文章详情


点击生成