Skip to content

最新资讯 (2025-10-04)

文化新观察·聚焦国庆中秋假期丨国庆档现实题材电影何以备受关注?

The National Day movie market in 2025 will be very lively, with many new films released, meeting the diverse movie-watching needs of the audience. Among them,"Life in the Waves" ranks among the top three in the box office list for new films during the period,"Bi Zhengming's Proof" continues to grow in reputation, and "Deafening" continues to increase in popularity during the screening period... Reality-themed films performed brilliantly and won market favor.

2025年国庆档电影市场热闹非凡,多部新片上映,满足了观众多元观影需求。其中,《浪浪人生》跻身档期新片票房榜前三,《毕正明的证明》口碑持续发酵,《震耳欲聋》点映阶段热度不断提升……现实题材影片表现亮眼,赢得市场青睐。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国庆中秋假期 新疆喀什旅游开启“人从众”模式

On the first day of the National Day Mid-Autumn Festival holiday, Kashgar, as one of Xinjiang's popular tourist destinations, once again ushered in a tourist peak. The region received 253,800 tourists, a year-on-year increase of 8.61%, and achieved tourism revenue of 204 million yuan, a year-on-year increase of 6.71%.

国庆中秋假期首日,喀什作为新疆热门旅游目的地之一,再次迎来旅游高峰。全地区接待游客25.38万人次,同比增长8.61%,实现旅游收入2.04亿元,同比增长6.71%。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

石榴花开 籽籽同心|云端的菜篮 百姓的幸福

The Ecological Agriculture Industrial Park of Gar County is located in Shiquanhe Town, Gar County, Ngari Prefecture. In 2022, it will be rated as an autonomous region-level agricultural science and technology park. It covers an area of 1000 acres. There are greenhouses in the park, moving the "orchard" and "vegetable basket" to a plateau at an altitude of 4500 meters.

阿里噶尔县生态农业产业园位于阿里地区噶尔县狮泉河镇,2022年被评为自治区级农业科技园区,占地面积1000亩,园区内一座座大棚,把“果园子”和“菜篮子”搬上了海拔4500米的高原。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

石榴花开 籽籽同心|守护美丽星空 打造特色旅游

Ali Dark Night Park is the first dark night park in my country with the theme of starry sky observation, starry sky photography, and starry sky protection. The core area is located about 25 kilometers south of Shiquanhe Town, Gar County, Ngari Prefecture, with an average altitude of 4700 meters. It is divided into planetarium, starry sky experience area, astronomical observation area and tourist service area.

阿里暗夜公园是我国首家以星空观测、星空摄影、星空保护为主题的暗夜公园,核心区位于阿里地区噶尔县狮泉河镇以南约25公里处,平均海拔4700米,分为天文馆、星空体验区、天文观测区和游客服务区。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

行进的海岸线丨一条海岸线 带火一座城

In the early morning, the pale golden sun covers Barracuda Bay in Dalian, and the sea is sparkling and full of vitality. Morning running enthusiasts have embarked on the "Barracuda Track". The red plastic track is glowing with warm light. The 800-meter length is not only a high-quality fitness path, but also a unique "work of art" designed with marine culture.

清晨,淡金色阳光笼罩大连梭鱼湾,海面波光粼粼,生机盎然。晨跑爱好者已踏上“梭鱼跑道”,红色塑胶跑道泛着暖光,800米长度既是优质健身路径,更以海洋文化设计成独特“艺术品”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新疆阿克苏地区沙雅县发生3.7级地震,震源深度19千米

China Seismological Network officially determined that at 17:30 on October 04, a magnitude 3.7 earthquake occurred in Shaya County (40.80 degrees north latitude, 82.72 degrees east longitude) in the Aksu Prefecture, Xinjiang, with a focal depth of 19 kilometers.

中国地震台网正式测定:10月04日17时30分在新疆阿克苏地区沙雅县(北纬40.80度,东经82.72度)发生3.7级地震,震源深度19千米。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中秋国庆“不打烊”!西部陆海新通道建设热潮涌

During the Mid-Autumn Festival and National Day holiday, the construction sites of the two landmark projects of the New Western Land-Sea Corridor-the Huangbai-Baiyuan Railway and the Pinglu Canal-are in full swing. Tens of thousands of builders have dug tunnels, built bridges, and navigable roads, and worked hard to achieve the "acceleration" of project construction.

中秋国庆假期,西部陆海新通道两大标志性工程——黄百铁路、平陆运河的建设现场热火朝天。上万名建设者挖隧道、筑桥梁、通航道,以实干跑出项目建设“加速度”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

青春华章丨守护淮河安澜,亚洲最大“水上立交”再起新笔

During the Mid-Autumn Festival holiday on the National Day, on the banks of the Beijing-Hangzhou Grand Canal, the construction site of the Huaian Junction of the Huaihe River is booming: giant tower cranes stretch their long arms and accurately hoist steel bars to the working surface like "building blocks", excavators roar to smooth the earth, and concrete mixers shuttle back and forth... The steel skeleton of Asia's largest "water interchange" is growing from the Jianghuai water network.

国庆中秋假期,京杭大运河畔,淮河入海水道淮安枢纽工地热潮涌动:巨型塔吊舒展长臂,将钢筋“搭积木”般精准吊装至作业面,挖掘机轰鸣着抚平土方,混凝土搅拌车往来穿梭……亚洲最大“水上立交”的钢铁骨架,正从江淮水网间拔节生长。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新时代是成就英雄的时代

On the morning of September 30, General Secretary Xi Jinping and other party and state leaders, together with representatives from all walks of life, attended the ceremony to lay flower baskets to the people's heroes. In Tiananmen Square, the Monument to the People's Heroes stands tall and the inscription shines brightly.

9月30日上午,习近平总书记等党和国家领导人同各界代表一起,出席向人民英雄敬献花篮仪式。天安门广场,人民英雄纪念碑巍巍矗立,碑文熠熠生辉。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

香港警方将应用人工智能技术 确保十五运会安全有序进行

The Hong Kong SAR Government Police Force recently introduced that the security work of the 15th National Games, the 12th National Disabled Games and the 9th Special Olympics Games will use artificial intelligence technology such as drones to ensure various events and activities are carried out safely, orderly and steadily.

香港特区政府警务处日前介绍,第十五届全国运动会和全国第十二届残疾人运动会暨第九届特殊奥林匹克运动会的安保工作将应用无人机等人工智能技术,确保各项赛事及活动安全、有序、稳妥地进行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“我看到了一个崭新的、快速发展的中国”——访孟加拉国沙贾拉尔科技大学政治学系教授沙哈布尔

"There is neither a unified modernization model in the world, nor a universal modernization standard." Mohammed Shahabr Haq, professor of the Department of Political Science at Shajalal University of Technology in Bangladesh, said in an exclusive interview with this reporter that China's modernization has provided the world with its unique concepts, practices and great achievements. A new development model and path choice. In the wave of global development, China's modernization is guiding the global South to jointly explore a fairer, more sustainable and more inclusive development path.

“世界上既不存在定于一尊的现代化模式,也不存在放之四海而皆准的现代化标准。”孟加拉国沙贾拉尔科技大学政治学系教授穆罕默德·沙哈布尔·哈克日前在接受本报记者专访时表示,中国式现代化以其独特的理念、实践和巨大成就,为世界提供了一种全新的发展模式和路径选择。在全球发展的浪潮中,中国式现代化正指引全球南方共同探索更加公平、更可持续、更加包容的发展道路。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“把这片土地上的故事,讲给更多人听”(外国博主眼中的中国)

During the National Day and Mid-Autumn Festival holidays, many foreign friends came to China to immerse themselves in the charm of China culture. The popularity of "China Tour" continues to rise, and there are also contributions from foreign bloggers living in China. They deeply experience China's long-standing traditional culture and booming modern life by immersing themselves in intangible cultural heritage, integrating into the "village super" to play football, and going to villages to learn skills, and show the world a colorful, true and three-dimensional China through social media platforms.

国庆、中秋假期,不少外国友人来到中国,沉浸式感受中国文化的魅力。“中国游”热度持续上升,也有在华生活的外国博主的贡献。他们通过沉浸体验非遗、融入“村超”踢球、走进村寨学艺等,深度感受中国源远流长的传统文化与蓬勃发展的现代生活,并通过社交媒体平台,向世界展现多姿多彩、真实立体的中国。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

追光的你丨习近平的家国情

For every China, patriotism is a duty and a duty. It is the focus of the heart and the focus of the emotion. General Secretary Xi Jinping has made important expositions on patriotism many times, emphasizing the integration of personal ego into the greater self of the country, realizing personal values and showing the style of life while fulfilling their responsibilities for the country and serving the people.

对每一个中国人来说,爱国是本分,也是职责,是心之所系、情之所归。习近平总书记多次对爱国主义作出重要论述,强调把个人小我融入国家大我,在为国尽责、为民服务中实现个人价值、展现人生风采。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

继续用好历史经验,把国家建设得更好——论学习贯彻习近平总书记在庆祝中华人民共和国成立76周年招待会上重要讲话

"Looking back at history, the Chinese nation has gone from near danger to great rejuvenation. It has been arduous and full of hardships, and it has also been full of pride and triumphant songs." General Secretary Xi Jinping delivered an important speech at a reception celebrating the 76th anniversary of the founding of the People's Republic of China, summarizing the brilliant achievements and looking forward to the bright future, emphasizing: "We must continue to make good use of historical experience to build the country better, and let the older generation of leaders and revolutionary martyrs continue to prosper!"

“回望历史,中华民族从濒临危亡走向伟大复兴,一路筚路蓝缕、充满艰辛,也一路豪情满怀、凯歌高奏。”习近平总书记在庆祝中华人民共和国成立76周年招待会上发表重要讲话,总结辉煌成就、展望光明前景,强调:“我们要继续用好历史经验,把国家建设得更好,让老一辈领导人和革命先烈开创的事业不断欣欣向荣!”
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“工业+旅游”解锁跨界融合新空间 “硬核工业风+新业态”打造文旅新地标

During this National Day Mid-Autumn Festival holiday, industrial tourism has also set off a boom. The Jiangnan Shipbuilding Industry Tourism Base located on Changxing Island in Chongming, Shanghai attracts many parent-child families and study teams during the holidays. What kind of experience is it when the tourist check-in point comes to the giant gantry crane, and when the 10,000-ton giant ship appears in the book? Let's follow the reporter's camera and go to this 160-year-old "China's No. 1 Factory" to experience the unique charm of the important equipment of a great power.

在这个国庆中秋假期,工业旅游也掀起热潮。位于上海崇明长兴岛上的江南造船工业旅游基地在假期期间吸引了众多亲子家庭和研学团队。当旅游打卡点来到巨型龙门吊下,当书本上的万吨巨轮呈现眼前,是一种怎样的体验呢?我们一起跟随记者镜头,去这家拥有着160年历史的“中国第一厂”,感受大国重器的独特魅力。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

第一批“国保单位·古树名木”协同保护名录公布

The Office of the State Administration of Cultural Heritage, the Office of the State Forestry and Grassland Administration, and the General Office of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development recently jointly announced the first batch of collaborative protection lists of "National Protection Units·Ancient and Famous Trees" to jointly promote the systematic protection of cultural relics and ancient and famous trees.

国家文物局办公室、国家林草局办公室、住房城乡建设部办公厅近日联合公布第一批“国保单位·古树名木”协同保护名录,协同推进文物和古树名木系统性保护。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

甘肃榆中灾后重建一线见闻

Near the Mid-Autumn Festival, post-disaster reconstruction is in full swing at a centralized resettlement site for mountain torrents in Yuzhong County, Lan 'Zhou City, Gansu Province. Liang Bin, a bricklayer, looked at the houses on the hillside with their main structures capped and couldn't help but look forward to a new life in his new home in the future.

临近中秋,在甘肃省兰州市榆中县山洪灾害的集中安置点上,灾后重建如火如荼。瓦工梁斌看着山坡上主体结构已封顶的房屋,不禁憧憬未来新家里的新生活。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

广东将防风Ⅳ级应急响应提升至Ⅱ级

This year's No. 21st Typhoon "Medham" continues to strengthen in intensity, further moving towards the western coast of Guangdong, and will bring severe wind and rain impacts to Guangdong in the next 48 hours.

今年第21号台风“麦德姆”强度继续加强,进一步趋向广东西部沿海,未来48小时将给广东带来严重风雨影响。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

一城山色半城湖 在大明湖畔千年街区触摸历史痕迹

The seventy-two springs have new water flows, and the Baihua Island is in the shadow of poplar trees.

七十二泉新水流,垂杨影里百花洲。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

挺进万米深渊, 用“大国重器”解锁中国深度

The deep sea contains treasures that are far from being recognized and developed on the earth. However, to obtain these treasures, we must master key technologies in deep sea access, deep sea exploration, and deep sea development. Today's (October 4) series of reports on "New Cornerstones of a Strong Country", we will take you into our country's two important weapons for deep-sea exploration.

深海蕴藏着地球上远未认知和开发的宝藏,但要得到这些宝藏,就必须在深海进入、深海探测、深海开发方面掌握关键技术。今天(10月4日)的《强国新基石》系列报道,我们就带您走进我国用于深海探测的两个大国重器。
延伸阅读: 文章详情


点击生成