Skip to content

最新资讯 (2025-09-16)

“笔墨中国山河壮歌”全国美术作品展-王小燕作品《荷韵》参展

Recently, the national art exhibition "Brush and Ink Heroes of China Mountains and Rivers", co-planned and sponsored by China Central Radio and Television Station CCTV,"Yangbo" Digital Culture and Art Museum, China Academy of Art, and People's Fine Arts Publishing House, commemorating the 80th anniversary of the victory of the China People's Anti-Japanese War and the World Anti-Fascist War, opened at the Art Museum of People's Fine Arts Publishing House.

近日,由中央广播电视总台央视网、“央博”数字文化艺术博物馆、中国艺术研究院、人民美术出版社共同策划主办的“笔墨中国 山河壮歌”纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年全国美术作品展在人民美术出版社美术馆开幕。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

智能实训离“所学即所用”还有多远

What kind of sparks will the deep integration of AI and vocational education training spark? When the industry boom is surging, we need to think calmly-how to break through the bottleneck of development and let intelligent practical training truly take root and bear fruit.

AI与职教实训深度融合会擦出怎样的火花?当行业热潮涌动,我们尤需冷静思考——如何才能突破发展瓶颈,让智能实训真正落地生根、开花结果。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

宇宙“保洁”有新招:新型推进器实现非接触清除太空垃圾

The Japanese research team has developed a new type of plasma thruster, which in turn proposes an innovative non-contact and efficient space debris removal technology, which is expected to break through the limitations of existing cleaning methods. Relevant results were published in the new issue of Scientific Report.

日本研究团队研发出一种新型等离子推进器,进而提出一种创新的非接触式高效清除太空垃圾技术,有望突破现有清理方法的局限。相关成果发表于新一期《科学报告》。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

江苏扬州:瘦西湖风景区云雾缭绕

On September 16, in early autumn, foggy weather occurred in Yangzhou City, Jiangsu Province. The Slender West Lake Scenic Area was shrouded in clouds and clouds, and trees and lake water were looming in the fog, presenting a beautiful autumn picture.

9月16日,初秋时节,江苏省扬州市出现大雾天气,瘦西湖风景区云雾缭绕,林木、湖水在雾中若隐若现,呈现出一幅美丽的秋日画卷。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

哈尔滨:列车穿过万亩金色稻田

On September 15, in Harbin City, Heilongjiang Province, during the Mid-Autumn Festival, rice waves were fragrant. Acheng North Station, located in the middle of the rice sea, became the most beautiful golden station in autumn. This station, surrounded by tens of thousands of acres of golden rice fields, is like an amber held out by the earth, condensing modern transportation and farming civilization into autumn poems. The entire station is like an ark floating on the sea of rice. High-speed trains pass by, carrying Fengyu towards the distance.

9月15日,黑龙江省哈尔滨市,中秋时节,稻浪飘香,坐落在稻海中的阿城北站,成为秋天最美的金色驿站。这座被万亩金色稻田环抱的车站,如同大地捧出的一枚琥珀,将现代交通与农耕文明凝固成秋日的诗行。整座车站如漂浮在稻海上的方舟,一列列高铁驶过,载着丰盈驶向远方。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

70%、40%;1/4、1/5,共拓新机遇!粤港澳三地合作迈上新台阶

On September 15, the 3rd Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Development Business Conference was held in Guangzhou. The theme of this conference was "Empowering the Greater Bay Area and jointly exploring new opportunities". More than 1200 representatives from domestic and foreign government agencies and industrial and commercial circles attended the conference to discuss the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.

9月15日,第三届粤港澳大湾区发展工商大会在广州举行。本次大会以“赋能大湾区,共拓新机遇”为主题,来自国内外政府机构、工商界代表1200余人出席,共商粤港澳大湾区的发展。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国与东盟经贸日益紧密 贸易互补不断增强 | 八年共赢之路·外贸一线观察↓

Our country and ASEAN have given full play to their respective resource advantages and industrial structure advantages, and their economic and trade relations have become increasingly close, and trade complementarities have also been continuously enhanced. Especially in terms of mutual benefit in agricultural product cooperation, ASEAN has maintained its status as China's largest trading partner for agricultural products for eight consecutive years.

我国与东盟充分发挥各自的资源优势、产业结构优势,经贸关系日益紧密,贸易互补也不断增强。尤其是在农产品合作方面互惠互利,东盟已连续8年保持中国农产品第一大贸易伙伴地位。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

广西梧州:西江水域迎来绚烂朝霞

In the early morning of September 16, the Xijiang waters in Wuzhou, Guangxi ushered in gorgeous morning light. The sky is full of light, the river surface is like brocade, and the winding golden waterway of the Xijiang River complements the outline of the city. Ships pass through it, outlining a poetic picture of "the ship walks in the painting, and the city flows in the clear water", showing the unique charm of the blending of nature and humanity.

9月16日清晨,广西梧州西江水域迎来绚烂朝霞。漫天霞光浸染天际,江面如铺锦缎,蜿蜒西江黄金水道与城市轮廓交相辉映。船只穿行其中,勾勒出“船在画中走,城依碧水流”的诗意画卷,展现自然与人文交融的独特魅力。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

1至8月国家铁路发送货物26.83亿吨

From January to August this year, the national railway sent a total of 2.683 billion tons of cargo, with an average daily loading of 184,000 vehicles, a year-on-year increase of 3.5% and 4.3% respectively. Railway logistics efficiency and quality continued to improve, providing reliable transportation guarantee for the continued recovery of my country's economy.

今年1至8月,国家铁路累计发送货物26.83亿吨,日均装车18.4万车,同比分别增长3.5%、4.3%,铁路物流效率和品质持续提升,为我国经济持续回升向好提供了可靠运输保障。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

额尔古纳湿地秋日即景

Nowadays, the Erguna Wetland in Inner Mongolia welcomes the magnificent autumn scenery, dotted with colorful shrubs, and the winding river flows quietly like a blue ribbon, like a color palette overturned by nature.

时下,内蒙古额尔古纳湿地迎来秋日盛景,多彩的灌木丛点缀其间,蜿蜒的河流如蓝丝带般静静流淌,宛若大自然打翻的调色盘。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国海警局:菲方蓄意侵权挑衅行径性质恶劣,发生擦碰的责任完全在菲方

Gan Yu, spokesperson of the China Coast Guard Bureau, said that on September 16, the Philippines organized more than 10 official ships to illegally invade the territorial waters of China's Huangyan Island from different directions. The China Coast Guard took control measures such as shouting warnings, route control, and water cannon spray against the Philippine ships in accordance with the law.

中国海警局新闻发言人甘羽表示,9月16日,菲律宾组织10余艘公务船从不同方向非法侵闯中国黄岩岛领海,中国海警依法对菲船采取喊话警告、航路管制、水炮喷射等管制措施。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

今年前8个月中国区域外贸稳步提升 民营企业活力“高”涨

In the first eight months of this year, the import and export scale of goods trade in China's Beijing-Tianjin-Hebei, Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and other regions hit new highs.

今年前8个月,中国京津冀、粤港澳大湾区等区域货物贸易进出口规模创新高。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国对东盟贸易活力十足:连续18个月增长 自贸区3.0版再拓新空间

The latest data released by the General Administration of Customs shows that in the first eight months of this year, China's import and export of goods trade with ASEAN increased by 9.7% year-on-year, and ASEAN continues to maintain its status as China's largest trading partner.

海关总署公布的最新数据显示,今年前8个月,中国对东盟货物贸易进出口同比增长9.7%,东盟继续保持中国第一大贸易伙伴地位。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

又是一年收获时!五谷丰登、瓜果飘香、鱼虾满舱……丰收画卷徐徐铺展

Golden rice waves rolled in the fields, and agricultural machinery roared and played a bumper harvest music. At present, 320,000 acres of rice in Chongzhou, Sichuan are entering the harvest season. The local government seized the fine weather and started the joint operation of harvesters to cut, thresh, and load in one go.

金色稻浪在田间翻滚,农机轰鸣奏响丰收乐章。眼下,位于四川崇州的32万亩水稻进入收割季节。当地抢抓晴好天气,启动收割机联合作业,切割、脱粒、装车一气呵成。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

高效迎客,常来常往!跨境游客纷至沓来 “游”“购”“娱”畅通无阻

On September 15, my country's trial visa-free policy for Russian citizens officially came into effect. Since the morning, passengers have been welcomed at many ports in my country.

9月15日,我国试行对俄罗斯公民免签政策正式生效。从早上开始,我国多个口岸陆续迎来旅客。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

首设1万平方米人工智能专馆 中国—东盟博览会亮点抢先看

The reporter learned from the Guangxi International Expo Affairs Bureau that the 22nd China-ASEAN Expo will kick off in Nanning, Guangxi on September 17, and all work is currently ready.

记者从广西国际博览事务局了解到,第22届中国—东盟博览会将于9月17日在广西南宁启幕,目前各项工作已经准备就绪。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

1.73万亿元研发投入、224万件有效专利……数读榜单里的经济新图景 创新动能澎湃

On September 15, the China Enterprise Confederation released the "2025 Top 500 China Enterprises" list. This is the 24th consecutive time that the China Federation of Enterprises and Enterprises has released this list to the public.

9月15日,中国企业联合会发布了“2025中国企业500强”榜单。这是中国企联连续第24次向社会发布这一榜单。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“我也想成为‘点灯’的人”(为梦想奔跑)

Autumn clouds and mist are lingering among the mountains. Clear questions and answers can be heard from time to time in the classroom of No. 1 Middle School in Cengong County, Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture, Guizhou Province. A young teacher is discussing the content of the courseware with his students.

秋天的云雾在群峦间缭绕,贵州省黔东南苗族侗族自治州岑巩县第一中学的教室里,不时传来清亮的问答声。一名年轻教师正在跟学生讨论课件上的内容。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

河源石能言 文明迹可见(推进文化自信自强)

Why did Qin Dynasty carved stones appear here? Why can the thousand-year-old stone carvings be preserved to this day? What else are there to look forward to in regional archaeological surveys? As archaeology and research deepen, the mystery will gradually be revealed.

秦代刻石为何会在此地出现?千年石刻为何能保存至今?区域性考古调查还有哪些值得期待?随着考古与研究深入,谜底将逐步揭开。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

以“立破之道”建设好全国统一大市场

The market is the scarcest resource, and the ultra-large market is my country's advantage. Making good use of market resources and advantages and promoting the construction of a unified national market in depth is a top priority and a strategic move.

市场是最稀缺的资源,超大规模市场是我国的优势所在。用好市场资源和优势,纵深推进全国统一大市场建设,是当务之急,更是战略之举。
延伸阅读: 文章详情


点击生成