Skip to content

最新资讯 (2025-09-03)

高端访谈丨塞内加尔总理:中国人民珍视历史、传承记忆的方式令人触动

Senegal Prime Minister Sonko previously said in an exclusive interview with reporters from Taiwan that he was deeply touched by the way the China people cherish history and inherit memories.

塞内加尔总理松科此前在接受总台记者独家专访时表示,中国人民珍视历史、传承记忆的方式令他深受触动。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

高端访谈丨80年前的胜利为何仍需铭记?上合秘书长引用这句中国古语作答

Recently, the Secretary-General of the Shanghai Cooperation Organization Yermekbayev accepted an exclusive interview with Radio Station's "High-end Interview" in Beijing.

近日,上海合作组织秘书长叶尔梅克巴耶夫在北京接受总台《高端访谈》专访。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习近平:在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年招待会上的讲话

Eighty years ago, after 14 years of bloody battles, the China people completely defeated the Japanese militarist invaders and declared the complete victory of the world anti-fascist war. This is a historical turning point for the Chinese nation to move towards great rejuvenation from a profound crisis in modern times, and it is also a major turning point in world development.

80年前,中国人民经过14年浴血奋战,彻底打败日本军国主义侵略者,宣告世界反法西斯战争的完全胜利。这是中华民族从近代以来陷入深重危机走向伟大复兴的历史转折点,也是世界发展的一个重大转折点。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年招待会在京隆重举行 习近平发表重要讲话

A reception to commemorate the 80th anniversary of the victory of the China People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War was grandly held in the Great Hall of the People on the 3rd. Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission, attended the reception and delivered an important speech, emphasizing that the belief in justice is unshakable, the expectation for peace is unstoppable, and the power of the people is invincible. At all times, we must carry forward the common values of all mankind, firmly defend international fairness and justice, and make the world full of righteousness and clear; we must adhere to the path of peaceful development, firmly protect world peace and tranquility, and work together to build a community with a shared future for mankind; we must take the people's Heart as the heart, benefit the world, and make unremitting efforts to enhance the well-being of the people.

纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年招待会3日在人民大会堂隆重举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席招待会并发表重要讲话强调,正义的信念不可动摇,和平的期盼不可阻遏,人民的力量不可战胜。任何时候,我们都要弘扬全人类共同价值,坚定捍卫国际公平正义,让世界正气充盈、乾坤朗朗;都要坚持走和平发展道路,坚定守护世界和平安宁,携手构建人类命运共同体;都要以人民之心为心、以天下之利为利,为增进人民福祉而不懈努力。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

14年浴血奋战,致敬英烈!胜利不忘牺牲 今日中国如您所愿

The War of Resistance Against Japanese Aggression was the longest lasting, largest scale, and most sacrificed national liberation struggle of the China people against foreign invasion in modern times. After 14 years of bloody fighting, China's military and civilians have suffered more than 35 million casualties.

抗日战争是近代以来中国人民反抗外敌入侵持续时间最长、规模最大、牺牲最多的民族解放斗争。14年浴血奋战,中国军民伤亡超过3500万人。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“天津峰会推动上合组织进入发展新阶段”——访沙特阿拉伯科研与知识交流中心主席叶海亚·本·朱奈德

"As a founding member of the SCO, China has contributed to the development of the SCO with practical actions." Yahya Bin Junaid, Chairman of the Scientific Research and Knowledge Exchange Center of Saudi Arabia, said in an exclusive interview with this reporter that President Xi Jinping has put forward a series of proposals to inject strong impetus into the development of the SCO. Ye Haiya said,"The Tianjin Summit will push the SCO into a new stage of development. This is a new stage of high-quality development that is more united, more collaborative, more dynamic and more promising."

“作为上合组织创始成员国,中国以实际行动为上合组织发展贡献力量。”沙特阿拉伯科研与知识交流中心主席叶海亚·本·朱奈德日前在接受本报记者专访时表示,习近平主席提出一系列主张,为上合组织发展注入强劲动力。叶海亚说,“天津峰会推动上合组织进入发展新阶段,这是更加团结、更重协作、更富活力、更有作为的高质量发展新阶段。”
延伸阅读: 文章详情


点击生成

外媒热议上合峰会《天津宣言》:历史性里程碑和面向未来的蓝图

On September 1, the leaders of the Shanghai Cooperation Organization member states held a meeting of the Council of Heads of State in Tianjin, China. The leaders of the member states signed and issued the "Tianjin Declaration of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization." Many foreign media paid close attention to it and pointed out that this is a "historic milestone" and a "grand blueprint for the future."

9月1日,上海合作组织成员国领导人在中国天津举行元首理事会会议,成员国领导人签署并发表《上海合作组织成员国元首理事会天津宣言》。多家外媒高度关注,并指出这是“历史性里程碑”和“面向未来的宏伟蓝图”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

哈萨克斯坦学者:上合组织赋能哈中合作高质量发展

On the morning of September 1, the 25th meeting of the Council of Heads of Member States of the Shanghai Cooperation Organization was held at the Meijiang Convention and Exhibition Center in Tianjin. Leaders of member states signed and issued the "Tianjin Declaration of the Council of Heads of Member States of the Shanghai Cooperation Organization." Ulan Nuhan, director of the China Affairs Office of KIMEP University in Kazakhstan, said in an international online exclusive interview that the Shanghai Cooperation Organization has continued to expand and grow since its establishment in 2001 and has developed into an important global regional international organization with comprehensive cooperation in politics, economy, humanities and other fields. In recent years, bilateral cooperation between Kazakhstan and China has achieved outstanding results. It is not only a model of cooperation among SCO member states, but also a vivid practice of international cooperation in jointly building the "Belt and Road".

9月1日上午,上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议在天津梅江会展中心举行,成员国领导人签署并发表《上海合作组织成员国元首理事会天津宣言》。哈萨克斯坦KIMEP大学中国事务办公室主任乌兰·努汗在接受国际在线专访时表示,上海合作组织自2001年成立以来不断扩员壮大,已发展成为政治、经济、人文等多领域综合协作的全球重要区域性国际组织。近年来,哈萨克斯坦同中国之间的双边合作成果突出,既是上合组织成员国间合作的典范,也是共建“一带一路”国际合作的生动实践。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

这5个很多人认为的身体缺陷,其实是健康表现

In daily life, we are often surrounded by various body standards: thin legs, narrow shoulders, smooth skin... We also regard our differences as "deficiencies or defects." However, many physical characteristics that are ignored or even despised actually hide health advantages and may be the protective measures left for you by your body.

在日常生活中,我们常常被各种身材标准所裹挟:腿要细、肩要窄、皮肤要光滑……也会因此将自己的不同视为“不足或缺陷”。然而,许多被忽视甚至嫌弃的身体特征,其实恰恰暗藏着健康优势,可能正是身体为你留下的保护措施。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“好莱坞式叙事无人信服” 委总统怒斥美编造谎言派军挑衅

On the 2nd local time, while inspecting community work, Venezuelan President Maduro pointed out that the credibility of the United States at home and abroad has seriously collapsed, and that it can only rely on fabricating lies to try to control Venezuela again. The United States recently deployed multiple warships in the Caribbean waters near Venezuela on the pretext of "fighting Latin American drug trafficking gangs", causing tensions between the United States and Venezuela.

当地时间2日,委内瑞拉总统马杜罗在视察社区工作时,指出美国的国内外信誉严重崩塌,只能靠编造谎言试图再次控制委内瑞拉。美国近期以“打击拉美贩毒集团”为由在委内瑞拉附近加勒比海域部署多艘军舰,引发 美委 两国关系紧张。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

涉嫌非法收集儿童数据 迪士尼公司认罚1000万美元

Walt Disney Company reached a settlement agreement with the U.S. Federal Trade Commission, agreeing to pay a $10 million fine for allegedly illegally collecting child user data.

美国华特迪士尼公司与美国联邦贸易委员会达成和解协议,同意就涉嫌非法收集儿童用户数据支付1000万美元罚款。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

三次点火试车、三次全方位静态检查 装备方队受阅前做了这些准备工作

At two o'clock in the morning, all the equipment under review arrived at the scene. What preparations would they do? What was the status of the officers and soldiers of the equipment team before being read?

凌晨两点,所有受阅装备就抵达了现场,他们都会做哪些准备工作呢?装备分队的官兵在受阅前状态如何?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

法国气象局:今夏为该国有记录以来第三热夏季

The French Meteorological Administration issued a communiqué on the 2nd, saying that the average temperature in the country in the summer of 2025 will be 22.2 degrees Celsius, 1.9 degrees Celsius higher than the annual average. It is the third hottest summer on record, second only to 2003 and 2022.

法国气象局2日发布公报说,2025年夏季该国平均气温为22.2摄氏度,比常年同期均值高出1.9摄氏度,为有记录以来第三热的夏季,仅次于2003年和2022年。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

2025年全国少数民族参观团活动启动

The delegation has a total of 149 members. It is composed of national model individuals and collective representatives of national ethnic unity and progress who were commended by the Party Central Committee and the State Council in 2024, and descendants of model representatives who have made outstanding contributions to the cause of national unity and progress in my country. It will visit and study in Beijing and Hebei.

本次参观团成员共149人,由2024年受党中央、国务院表彰的全国民族团结进步模范个人和集体代表、为我国民族团结进步事业作出突出贡献模范代表后人组成,将在北京、河北参观学习。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

纪念大会暖场为何是这四首歌?独家揭秘

At the commemorative meeting held on the morning of September 3, four warm-up songs were impressive. On Tiananmen Square, singing songs were used to create a solemn atmosphere for the meeting, and artistic language was used to show the historical picture of the Anti-Japanese War.

在9月3日上午举行的纪念大会上,四首暖场歌令人印象深刻,在天安门广场上,用歌声为大会营造庄重的氛围感,用艺术语言展现抗战的历史画卷。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

华西秋雨较常年偏早8天开启 未来十天华西地区雨日增多

According to the National Climate Center, the autumn rain in West China in 2025 will begin on August 25, 8 days earlier than normal.

据国家气候中心消息,2025年华西秋雨于8月25日开始,较常年偏早8天。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国军队装备已经Next Level 一文揭秘长剑-1000、巨浪-3、东风-61……

As the final array of the equipment array under review, the strategic strike group consists of a cruise missile team, a hypersonic missile team, a first nuclear missile team, and a second nuclear missile team. It demonstrates the strong military style of the strategic services with a powerful lineup. Demonstrate the strong ability to defend the security of the motherland and maintain world peace.

作为受阅装备方阵的压轴巨阵,战略打击群由巡航导弹方队、高超声速导弹方队、核导弹第一方队、核导弹第二方队组成,以威武阵容展现战略军种的强军风采,彰显保卫祖国安全和维护世界和平的强大能力。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

以法治之力筑牢中华民族精神根脉

In recent years, all localities and departments have insisted on using the power of the rule of law to make every effort to protect revolutionary cultural relics during the War of Resistance Against Japanese Aggression by improving legislation, strict law enforcement, fair justice and strengthening publicity on the rule of law, promoting the whole society to remember the history of the War of Resistance, inheriting the spirit of the War of Resistance, and building a solid foundation for the Chinese nation. Spiritual roots.

近年来,各地各部门坚持以法治之力,通过完善立法、严格执法、公正司法和加强法治宣传,全力守护抗日战争期间的革命文物,推动全社会铭记抗战历史、传承抗战精神,筑牢中华民族精神根脉。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

满满的自豪感和安全感! 近距离见证参阅官兵受阅前准备过程

Today (September 3), the reporter was next to the hiking team and witnessed up close the entire preparation process of the officers and soldiers before being read, and watched the report.

记者今天(9月3日)在徒步方队旁边,近距离见证了参阅官兵受阅前的整个准备过程,来看报道。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

让红色基因在法治护航下浸润人心

Red is the brightest background of the Communist Party of China and the People's Republic of China. Red resources are witnesses of our party's arduous and glorious struggle and contain huge ideological value, educational value and contemporary value.

红色是中国共产党、中华人民共和国最鲜亮的底色,红色资源是我们党艰辛而辉煌奋斗历程的见证,蕴含着巨大的思想价值、教育价值和时代价值。
延伸阅读: 文章详情


点击生成