Appearance
最新资讯 (2025-09-01)
时政快讯丨习近平主持“上海合作组织+”会议并发表重要讲话
On the afternoon of September 1, the "Shanghai Cooperation Organization +" meeting was held at the Meijiang Convention and Exhibition Center in Tianjin. President Xi Jinping presided over the meeting and delivered an important speech.

9月1日下午,“上海合作组织+”会议在天津梅江会展中心举行。国家主席习近平主持会议并发表重要讲话。
延伸阅读: 文章详情
多点开花、添薪蓄力!电影市场持续“沸腾” 从“新”出发中国故事扬帆出海
According to online platform data, as of 13:53 on August 31, the total box office of China films in 2025 (including overseas) exceeded 40 billion yuan. Among them, the total box office in the domestic market was 39.23 billion yuan, and the number of movie-goers exceeded 909 million, both exceeding 2024.

据网络平台数据,截至8月31日13时53分,2025年度中国电影总票房(含海外)突破400亿元。其中,国内市场总票房392.3亿元、观影人次超9.09亿,均超2024年。
延伸阅读: 文章详情
了解抗战历史、学习红色文化、感悟民族精神 各地“开学第一课”丰富多彩
2025 marks the 80th anniversary of the victory of the China People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. At the beginning of the new school year, primary and secondary schools in various places have carried out extensive patriotic education in conjunction with the "first class of school" to allow students to understand the history of the War of Resistance, learn red culture, and feel the national spirit.

2025年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。新学年开启,各地中小学结合“开学第一课”,广泛开展爱国主义教育,让学生了解抗战历史、学习红色文化、感悟民族精神。
延伸阅读: 文章详情
教育惠民暖人心!新学期新举措 涉及费用减免、教材修订、课程设置……梳理↓
Recently, primary and secondary schools and kindergartens across the country have opened one after another. Let's learn together what new educational measures are in place to benefit the people in the new semester.

近期,全国中小学幼儿园陆续开学。新学期都有哪些教育惠民新举措,一起来了解。
延伸阅读: 文章详情
两部门印发通知:到2027年年底,林场驻地通4G/5G网络比例达到90%
The Ministry of Industry and Information Technology and the State Forestry and Grassland Administration recently jointly issued the "Notice on Promoting the Construction of" Broadband Forestry and Grassland ". The "Notice" requires deepening broadband network coverage at nature reserve management and protection sites, forest and grassland fire prevention stations, and population settlements with more than 20 households, and accelerating upgrades to 5G networks and Gigabit optical networks.

工业和信息化部、国家林业和草原局近日联合印发《关于推进“宽带林草”建设的通知》。《通知》要求深化自然保护地管护站点、森林草原防火驻防点、20户以上人口聚居区的宽带网络覆盖,加快向5G网络和千兆光网升级。
延伸阅读: 文章详情
增长、首次、加密、特色……透过关键词盘点2025年暑运新亮点
According to the latest data from the Ministry of Transport, it is estimated that during the summer vacation period in 2025, the cross-regional flow of people across society will reach 11.9 billion, with an average of 192 million per day, a year-on-year increase of 4.3%.

交通运输部最新数据显示,预计2025年暑运期间,全社会跨区域人员流动量达119亿人次,日均1.92亿人次,同比增长4.3%。
延伸阅读: 文章详情
人气旺、消费热!“老空间+文化IP”化身潮酷空间 多元新场景撬动消费新引擎
In 2025, the country proposed to innovate diversified consumption scenarios, hoping that richer scenarios will become a new engine for leveraging consumption. It is understood that more and more places are constantly revitalizing idle assets including old buildings and old factories, combining characteristic cultural IP, designing rich experience projects, and constantly attracting tourists to check in.

2025年,国家提出要创新多元化消费场景,希望更丰富的场景成为撬动消费的新引擎。据了解,越来越多的地方正不断盘活包括老建筑、老工厂等闲置资产,结合特色文化IP,设计丰富体验项目,不断吸引游客前往打卡。
延伸阅读: 文章详情
线下“风情之旅”意犹未尽 线上“数字上合”分秒不停 | 多视角解码上合示范区
In Qingdao, Shandong Province, my country has built a China-Shanghai Cooperation Organization local economic and trade cooperation demonstration zone. As the only international demonstration platform for local economic and trade cooperation for SCO countries, the SCO Demonstration Zone has been continuously constructed and updated over the past seven years, using openness and cooperation to gather "SCO power."

在山东青岛,我国建设了中国—上海合作组织地方经贸合作示范区。作为唯一面向上合组织国家开展地方经贸合作的国际示范平台,7年来,上合示范区不断建设与更新,用开放、合作凝聚“上合力量”。
延伸阅读: 文章详情
贵州从江:梯田渐黄迎丰收
In early autumn, the terraces in Jiabang Township, Congjiang County, Guizhou Province were replaced with "golden clothes," and a picture of an autumn harvest slowly unfolded among the fields.

初秋时节,贵州省从江县加榜乡的梯田换上“金衣裳”,一幅秋日丰收画卷在田野间徐徐展开。
延伸阅读: 文章详情
青岛:渔港迎“开渔”日 千帆竞发争”鲜”出海
On September 1, Jimiya Fishing Port in the West Coast New District of Qingdao, Shandong Province ushered in a "fishing day". Fishing boats set sail to the blue sea to catch seafood.

9月1日,山东青岛西海岸新区积米崖渔港迎来“开渔”日,一艘艘渔船扬帆起航,驶向碧波万顷的大海捕捞海鲜。
延伸阅读: 文章详情
雄商高铁全线正式进入铺轨阶段
On September 1, the entire Xiongan New Area to Shangqiu High-speed Railway (Xiongan High-speed Railway) officially entered the track laying stage.

9月1日,雄安新区至商丘高速铁路(雄商高铁)全线正式进入铺轨阶段。
延伸阅读: 文章详情
精彩“开学第一课”
On September 1, many places ushered in the autumn school day. Primary, secondary schools and kindergartens actively carried out "First Lesson" activities with rich content and various forms.

9月1日,多地迎来秋季开学日,各中小学校、幼儿园积极开展内容丰富、形式多样的“开学第一课”活动。
延伸阅读: 文章详情
习近平主持上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议并发表重要讲话
On the morning of September 1, the 25th meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization was held at the Meijiang Convention and Exhibition Center in Tianjin. Xi Jinping cordially shook hands with the leaders of member states and heads of permanent institutions of the Shanghai Cooperation Organization who attended the meeting and took group photos, and then presided over the meeting of the Council of Heads of State.

9月1日上午,上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议在天津梅江会展中心举行。习近平同出席会议的上海合作组织成员国领导人、常设机构负责人亲切握手并集体合影,随后主持元首理事会会议。
延伸阅读: 文章详情
两部门印发《工业母机高质量标准体系建设方案》
The plan mentions that by 2026, a high-quality standard system for industrial mother machines will be basically established, and the construction of a high-quality standard system will promote the improvement of industrial mother machine product quality and equipment upgrades, and lead the high-quality development of the industry with high-level standards.

方案提到,到2026年,工业母机高质量标准体系基本建立,以高质量标准体系建设促进工业母机产品质量提升和设备升级换代,以高水平标准引领产业高质量发展。
延伸阅读: 文章详情
上海合作组织成员国领导人共同见证上海合作组织应对安全威胁与挑战综合中心、打击跨国有组织犯罪中心、信息安全中心、禁毒中心揭牌
Leaders of the Shanghai Cooperation Organization member states jointly witnessed the inauguration of the Shanghai Cooperation Organization's Comprehensive Center for Addressing Security Threats and Challenges, the Center for Combating Transnational Organized Crime, the Information Security Center, and the Anti-Drug Center.

上海合作组织成员国领导人共同见证上海合作组织应对安全威胁与挑战综合中心、打击跨国有组织犯罪中心、信息安全中心、禁毒中心揭牌。
延伸阅读: 文章详情
上海合作组织成员国领导人通过加强安全、经济、人文合作和组织建设等24份成果文件
Leaders of the Shanghai Cooperation Organization member states adopted 24 outcome documents including strengthening security, economy, people-to-people cooperation and organizational construction.

上海合作组织成员国领导人通过加强安全、经济、人文合作和组织建设等24份成果文件。
延伸阅读: 文章详情
上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议决定由吉尔吉斯斯坦接任2025至2026年度上海合作组织轮值主席国
The 25th meeting of the Council of Heads of State of the Shanghai Cooperation Organization decided that Kyrgyzstan will take over the rotating chairmanship of the Shanghai Cooperation Organization from 2025 to 2026.

上海合作组织成员国元首理事会第二十五次会议决定由吉尔吉斯斯坦接任2025至2026年度上海合作组织轮值主席国。
延伸阅读: 文章详情
上海合作组织成员国领导人发表关于支持多边贸易体制的声明
Leaders of the Shanghai Cooperation Organization member states issued a statement on support for the multilateral trading system.

上海合作组织成员国领导人发表关于支持多边贸易体制的声明。
延伸阅读: 文章详情
上海合作组织成员国领导人发表关于第二次世界大战胜利和联合国成立80周年的声明
Leaders of the SCO member states issued a statement on the victory of the Second World War and the 80th anniversary of the founding of the United Nations.

上海合作组织成员国领导人发表关于第二次世界大战胜利和联合国成立80周年的声明。
延伸阅读: 文章详情
这些抗战时期的声音,不能忘,不敢忘!
This is a dialogue that spans time and space, and it is a resonance that strikes the soul directly.

这是一次跨越时空的对话,这是一场直击心灵的共鸣。
延伸阅读: 文章详情