Appearance
最新资讯 (2025-08-21)
黑龙江省人大监察和司法委员会原副主任委员隋连友被开除党籍和公职
After discussion by the Standing Committee of the Heilongjiang Province Commission for Discipline Inspection and approval by the Provincial Party Committee, it was decided to expel Sui Lianyou from the Party; the Provincial Supervisory Committee would expel him from public office; collect his disciplinary and illegal gains; transfer his suspected crimes to the procuratorate for review and prosecution in accordance with the law, and transfer the property involved together.

经黑龙江省纪委常委会会议研究并报省委批准,决定给予隋连友开除党籍处分;由省监委给予其开除公职处分;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。
延伸阅读: 文章详情
外交部:希望美方多做有利于拉美和加勒比地区和平与安全的事情
On August 21, Foreign Ministry Spokesperson Mao Ning held a regular press conference. A reporter asked: U.S. warships patrol the Caribbean coast and may use force under the pretext of fighting drugs. Spokesperson Mao Ning said that China opposes any behavior that violates the purposes and principles of the United Nations Charter and infringes on the sovereignty and security of other countries.

8月21日,外交部发言人毛宁主持例行记者会,有记者问:美国军舰在加勒比海岸巡逻,并且可能以打击毒品为借口动用武力。发言人毛宁表示,中方反对任何违反联合国宪章宗旨和原则、侵犯别国主权安全的行为。
延伸阅读: 文章详情
可能造成雷电、洪涝、城市内涝等灾害!内蒙古发布雷电黄色预警信号
The Meteorological Observatory of the Inner Mongolia Autonomous Region issued a yellow warning signal for lightning at 15:40 on August 21, 2025: Lightning activity will occur in the north of Chifeng City, most of Tongliao City, the east of Xing 'an League, and the east and north of Hulunbeir City within 6 hours. Local areas are accompanied by strong convective weather such as short-term heavy rainfall, thunderstorms, and hail, which may cause disasters such as lightning, floods, and urban waterlogging. Relevant units and personnel are requested to make preparations for precautions.

内蒙古自治区气象台2025年08月21日15时40分发布雷电黄色预警信号:6小时内赤峰市北部、通辽市大部、兴安盟东部、呼伦贝尔市东部和北部将发生雷电活动,局部地区伴有短时强降水、雷暴大风、冰雹等强对流天气,可能造成雷电、洪涝、城市内涝等灾害事故。请有关单位和人员做好防范准备。
延伸阅读: 文章详情
商务部:今年前7个月农村网络零售额同比增长6.4%
At the regular press conference of the Ministry of Commerce held today (August 21), a spokesperson for the Ministry of Commerce said that in the first seven months of this year, the rural consumer market continued to prosper, and rural online retail sales increased by 6.4% year-on-year.

在今天(8月21日)举行的商务部例行新闻发布会上,商务部新闻发言人表示,今年前7个月,农村消费市场不断繁荣,农村网络零售额同比增长6.4%。
延伸阅读: 文章详情
金星、木星“联袂”出演“双星伴月”
From August 20 to the early morning of August 21, Venus, Jupiter and a crescent moon staged a "double star accompanying the moon" at low altitudes in the southeast.

8月20日至21日凌晨,金星、木星与一轮弯月在东南方低空上演“双星伴月”。
延伸阅读: 文章详情
湖北恩施一村民称干农活被老虎抓伤?林业局通报
So far, no footprints, hair, feces and related activity traces of large cats (including tigers) have been found, and a closed loop of the evidence chain cannot be formed for the time being.

截止目前,未发现大型猫科动物(含老虎)脚印、毛发、粪便及相关活动痕迹,暂无法形成证据链闭环。
延伸阅读: 文章详情
哈尔滨:绚丽朝霞染红天际 松花江波光粼粼
On August 21, 2025, in Harbin City, Heilongjiang Province, when the Songhua River opened its sleepy eyes, I caught a glimpse of the first ray of sunlight like a brush dipped in rouge, spreading a gradual change of rose gold on the cloud catkins, dyeing the steel skeleton of Binzhou Bridge warm orange. The photographer beside the bridge railing is waiting for the moment when the fishing boat on the river overlaps with the morning glow to form a silhouette. Broken gold floated on the river, and the sound of fishing boats 'motors startled swarms of red-billed gulls. The cable-cables of Songpu Bridge were penetrated by the glow of light, casting huge staff on the river, and the flowing traffic became beating notes. Visual China

2025年8月21日,黑龙江省哈尔滨市,当松花江睁开惺忪睡眼,瞥见第一缕霞光像蘸了胭脂的毛笔,在云絮上洇出玫瑰金的渐变,将滨洲桥的钢铁骨架染成暖橘色。桥栏边的摄影者,正等待江面渔船与朝霞重叠成剪影的刹那。江面碎金浮动,渔船的马达声惊起成群的红嘴鸥。松浦大桥的斜拉索被霞光穿透,在江面投下巨大的五线谱,往来的车流成了跳动的音符。视觉中国
延伸阅读: 文章详情
江苏盐城:条子泥湿地水清岸绿 成群候鸟风中翩飞
On August 21, 2025, migrant migratory birds flew on the lake side of the Dongtai Tiaozi Wetland in Yancheng, Jiangsu Province. In early autumn, in the Dongtai Tiaozi Mud Wetland in Yancheng, Jiangsu Province, wild elk play and run in the colorful pastures, and migratory migratory birds soar freely under the blue sky and white clouds, forming an ecological picture that is beautiful. Visual China

2025年8月21日,江苏盐城东台条子泥湿地,迁徙候鸟在湖滨飞翔。初秋时节,江苏盐城东台条子泥湿地,野生麋鹿在五彩斑斓的草场嬉戏奔跑,迁徙候鸟在蓝天白云下自由翱翔,构成一幅幅生态画卷,美不胜收。视觉中国
延伸阅读: 文章详情
重庆:晨光照亮巫峡云烟
On August 21, 2025, in Wushan County, Chongqing City, Wu Gorge in the early morning presented charming light and shadow, beautiful, like a fairyland. Visual China

2025年8月21日,重庆市巫山县,清晨的巫峡呈现迷人的光影,美轮美奂,宛如仙境。视觉中国
延伸阅读: 文章详情
国产游戏用传统文化“圈粉”海外玩家 中国游戏出海按下“加速键”
Following the explosion of the domestic 3A game "Black Myth: Wukong", one year later, on August 20, the new book in the "Black Myth" series "Black Myth: Zhong Kui" officially released a pilot trailer, which once again attracted widespread market attention. In recent years, from game research and development to global distribution, domestic "games" have used China's traditional culture and new design and new technologies to "fan" hundreds of millions of overseas game players. The emergence of "Black Myth: Zhong Kui" is not just a product iteration, looking forward to it exploring the path for China games to lead to world-class cultural phenomena.

继国产3A游戏《黑神话:悟空》爆火后,时隔一年,8月20日,“黑神话”系列的新作《黑神话:钟馗》正式发布先导预告片,再次引发市场广泛关注。近年来,从游戏研发到全球发行,国产“游戏”用中国传统文化和新设计新技术“圈粉”数亿海外游戏玩家,《黑神话:钟馗》的横空出世不单只是一次产品迭代,期待它探索出中国游戏通往世界级文化现象的道路。
延伸阅读: 文章详情
出海遇恶劣海况如何自我保护?又该如何正确施救?一文了解
The weather at sea is changeable. If you encounter severe sea conditions such as strong winds and waves while going out to sea, how can you save yourself? When others are in danger, how can we properly rescue them? Come and listen to the tips of the Coast Guard law enforcement officers.

海上天气多变,出海游玩时若遭遇大风大浪等恶劣海况,如何自救?遇到他人遭遇危险,又该如何正确施救呢?来听海警执法员的提示。
延伸阅读: 文章详情
美国向委内瑞拉附近海域部署两栖部队
According to US media reports on the 20th, US President Trump decided to deploy an amphibious squadron to the Caribbean waters near Venezuela to "crack down on Latin American drug trafficking groups."

据美国媒体20日报道,美国总统特朗普决定部署一支两栖中队前往委内瑞拉附近的加勒比海域,以“打击拉美贩毒集团”。
延伸阅读: 文章详情
学习新语·抗战丨坚强屏障 血火淬炼
This is a period of vigorous and intense beacon fire years, this is a great journey of Nirvana rebirth, 14 years of bloody battle, composed of magnificent epic.

这是一段壮怀激烈的烽火岁月,这是一场涅槃重生的伟大征程,14年浴血奋战,谱写了气壮山河的壮丽史诗。
延伸阅读: 文章详情
拾光纪·载歌载舞、气氛热烈!西藏各族群众欢迎习近平率中央代表团出席西藏自治区成立60周年庆祝活动
People of all ethnic groups in Xizang welcome Xi Jinping to lead a central delegation to attend the celebration of the 60th anniversary of the founding of the Tibet Autonomous Region.

西藏各族群众欢迎习近平率中央代表团出席西藏自治区成立60周年庆祝活动。
延伸阅读: 文章详情
教育综合改革构建铸魂育人新格局
During the "14th Five-Year Plan" period, the education system stood at the height of ensuring successors in the cause of the party and the country. It persisted in educating people for the party and the country, deepened comprehensive education reform, promoted the integrated development of education, science and technology, and talents, and strived to run a satisfactory job for the people. education.

“十四五”期间,教育系统站在确保党和国家事业后继有人的高度,坚持为党育人、为国育才,深化教育综合改革,推进教育、科技、人才一体发展,努力办好人民满意的教育。
延伸阅读: 文章详情
带来广泛不确定性 美国关税政策反复无常、伤人害己、得不偿失
The Trump administration has quietly expanded the coverage of 50% steel and aluminum tariffs, creating widespread uncertainty for companies and U.S. trading partners. The U.S. tariff policy is capricious, hurting people and oneself, and losing the gain.

特朗普政府悄然扩大了50%钢铁和铝关税的覆盖范围,给企业和美国贸易伙伴带来了广泛的不确定性。美国关税政策反复无常、伤人害己、得不偿失。
延伸阅读: 文章详情
解难题出实招,让农民工有活干有钱赚(农民工稳岗就业在行动)
Affected by the internal and external economic situation this year, migrant workers face many difficulties and challenges in increasing their employment and income. Enterprises have withstood the pressure and taken active actions to secure market orders and attract more jobs; various regions and departments have tried every means to broaden employment channels and improve the skills level of migrant workers. At the end of the second quarter, the number of rural laborers working outside the country reached 191 million, a year-on-year increase of 0.7%; in the first half of the year, the per capita disposable income of rural residents was 11936 yuan, a real increase of 6.2% after deducting price factors, which was higher than the growth rate of urban residents 'income.

今年受内外部经济形势影响,农民工就业增收面临不少困难挑战。广大企业顶住压力积极作为,闯市场稳订单,吸纳更多就业;各地区各部门千方百计拓宽就业渠道,提升农民工技能水平。二季度末,外出务工农村劳动力达1.91亿人,同比增长0.7%;上半年,农村居民人均可支配收入11936元,扣除价格因素实际增长6.2%,高于城镇居民收入增速。
延伸阅读: 文章详情
阅兵各项准备已基本完成(权威发布)
This year marks the 80th anniversary of the victory of the China People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. On the morning of August 20, the State Council Information Office held a press conference to introduce the preparations for the military parade on September 3.

今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。8月20日上午,国务院新闻办公室举行新闻发布会,介绍9月3日阅兵准备工作有关情况。
延伸阅读: 文章详情
记者观察:刚果(金)和平进程迟滞 美国交易式调解遭质疑
The August 18 deadline for the Congolese government to sign a comprehensive peace agreement with the anti-government armed forces "M23 Movement" has passed, but the fighting in eastern Congo is far from over. The negotiation process between the two sides has been sluggish and mutual suspicion has deepened. The shortcomings of the US-led Washington-Doha dual-track mediation mechanism have been highlighted. The Trump administration's mediation approach aimed at reaching a deal has cast a shadow on the road to peace.

刚果(金)政府与反政府武装“M23运动”签署全面和平协议的最后期限8月18日已经过去,刚果(金)东部的战火却远未平息。双方谈判进程迟滞,互相猜疑加深。美国主导的华盛顿-多哈双轨调解机制弊端凸显,特朗普政府以达成交易为目标的调解手法给和平之路蒙上阴影。
延伸阅读: 文章详情
拉加德:美国关税政策拖累欧元区经济增长
European Central Bank President Lagarde said at an event of the World Economic Forum's International Business Council on the 20th that due to the impact of U.S. tariff policies, the economic growth rate of the euro zone is expected to slow down in the third quarter.

欧洲央行行长拉加德20日在世界经济论坛国际商业理事会活动上表示,受美国关税政策影响,欧元区三季度经济增速预计放缓。
延伸阅读: 文章详情