Appearance
最新资讯 (2025-08-17)
美国产业链上游面临新一轮通胀压力 消费者对关税影响持续担忧
U.S. tariff policies have led to increased consumer concerns about inflation. The University of Michigan announced on the 15th that the initial value of the University of Michigan Consumer Confidence Index in August was 58.6, down from the final value of 61.7 in July.

美国关税政策导致消费者对通胀的担忧加剧。美国密歇根大学15日公布,8月的美国密歇根大学消费者信心指数初值为58.6,低于7月的终值61.7。
延伸阅读: 文章详情
党旗在基层一线高高飘扬丨闻“汛”而动显担当——记河北省滦平县马营子满族乡南台子西沟村党支部
"There may be heavy rain tonight. Everyone hurry up and move to the village committee. You can't wait any longer..." On the evening of July 26, Shi Haiyan, secretary of the Party branch of Nantaizi Xigou Village, Mayingzi Manchu Township, Luanping County, Chengde City, Hebei Province, used a loudspeaker to inform the villagers over and over again.

“今晚可能有大雨,大家赶紧转移到村委会,一刻也不能再等了……”7月26日傍晚,河北省承德市滦平县马营子满族乡南台子西沟村党支部书记史海艳用大喇叭一遍遍地通知村民。
延伸阅读: 文章详情
拉美三国将共建地区第二大自然保护区
The leaders of Mexico, Guatemala and Belize announced on the 15th that they would establish a nature reserve at the junction of the three countries to protect the tropical rainforest with the relics of the Mayan civilization. This reserve will become the second largest nature reserve in Latin America, second only to Brazil's Amazon Rainforest Reserve.

墨西哥、危地马拉和伯利兹三国领导人15日宣布,将在三国交界处设立一个自然保护区,以保护留存有玛雅文明遗迹的热带雨林。这片保护区将成为拉美地区第二大自然保护区,面积仅次于巴西的亚马孙雨林保护区。
延伸阅读: 文章详情
暑运铁路餐饮呈现“新”变化 “舌尖上”的旅途惠民生暖民心
During this summer's summer vacation, railway catering has shown some new changes. Not only have light meal sets appeared, but Northeast cuisine, children's meals, even milk tea and ice cream have been launched one after another.

今年暑运,铁路餐饮呈现了一些新变化,不仅出现了轻食套餐,东北菜、儿童餐甚至奶茶、冰激凌纷纷上线。
延伸阅读: 文章详情
广东茂名:千帆竞发迎开渔
On August 16, the summer fishing ban in the South China Sea officially ended. At Bohe Fishing Port in Maoming City, Guangdong Province, fishing boats have left the port and started fishing operations.

8月16日,南海伏季休渔期正式结束。在广东省茂名市博贺渔港,渔船纷纷出港,开始捕捞作业。
延伸阅读: 文章详情
赏美景、品美食、“买买买”……入境游升温 外国家庭“组团”体验中华文化魅力
We also mentioned just now that the latest data from the Civil Aviation Administration in July showed that the international passenger transport market performed even better, and the scale of passenger traffic reached a record high. Let's also take a look at the latest observations of reporters at some entry and exit ports. The reporter found that this summer, organizing groups to "check in" China in the form of family tours has become a new hot spot this summer.

刚才我们也提到,7月民航局最新数据显示,国际客运市场表现更为亮眼,旅客运输量规模更是创下了历史新高。我们也来看一下记者在一些出入境口岸的最新观察。记者发现,今年暑期,以家庭游的形式组团来“打卡”中国,成为今年暑期的一个新热门。
延伸阅读: 文章详情
星空有约|水星又要“露脸”了,机会难得
In August,"Star Theater" was launched again. On the 19th, Mercury will usher in a great distance to the west. Astronomical science experts said that Mercury has three great distances to the west this year, and this month's great distance to the west is the best observation condition. In the early morning of the few days before and after this long distance, if the weather is fine, interested public can expect to see this planet, which is close to the sun and rarely seen in ordinary times.

8月“星空剧场”又上新了。19日,水星将迎来西大距。天文科普专家表示,今年水星共有3次西大距,本月的西大距是观测条件最好的一次。在本次大距前后的几天清晨,如果天气晴好,感兴趣的公众有望一睹这颗贴近太阳、平时难得一见的行星。
延伸阅读: 文章详情
美媒:仓促安排“普特会”或因美特使误读俄方立场
The leaders of the United States and Russia held a meeting in Alaska on the 15th, but no agreement was reached. The U.S. media believed that the "hasty arrangement" of the meeting between the leaders of the two countries was related to the misunderstanding of Russia's position by the U.S. Special Envoy for the Middle East, Steven Witkov.

美国和俄罗斯领导人15日在美国阿拉斯加州举行会晤但没有达成协议,美国媒体认为“仓促安排”两国领导人见面或与美国中东问题特使史蒂文·威特科夫误读俄方立场有关。
延伸阅读: 文章详情
龙舟、武术等获得广泛认可 中华传统体育“国际范”闪耀世运赛场
The 2025 World Games will conclude on the evening of August 17. At this multi-sports event, traditional Chinese sports such as dragon boats and martial arts were all unveiled as official competition events. The charm of traditional Chinese sports shines on the world arena.

2025年世界运动会将于8月17日晚闭幕。在这场多元体育的盛会上,龙舟、武术等中华传统体育项目都作为正式比赛项目亮相,中华传统体育的魅力闪耀世界赛场。
延伸阅读: 文章详情
头上的痣暗藏癌变风险?出现这3种情况一定要警惕
When many parents wash their baby's hair, they will find a different area on the skin-the color is yellow, it feels a little thick, and hair does not grow long. Sometimes there will be similar yellow spots on the body. This may be sebaceous nevus.

很多家长给宝宝洗头时,会发现皮肤上有块不一样的地方——颜色偏黄、摸起来有点厚、不长头发,有时候在身上也会有类似的黄色斑块,这可能是皮脂腺痣。
延伸阅读: 文章详情
“金融+”特色服务激活暑期文旅市场 多重优惠发力“点燃”消费热潮
The "ticket stub economy" is booming, and "traveling with performances and events" is popular everywhere... During this summer vacation, many new consumption crazes have emerged in various places. During the interview, the reporter found that in the face of the summer consumption craze, the financial industry is fully combining the characteristics of summer tourism to launch innovations in financial products and application scenarios to activate the potential of the consumer market.

“票根经济”风生水起,“跟着演出、赛事去旅行”风靡各地……在这个暑期,各地涌现出不少新的消费热潮。记者在采访中发现,面对暑期消费热,金融业正充分结合暑期旅游特色,推出金融产品和应用场景创新,激活消费市场潜能。
延伸阅读: 文章详情
筑牢拒腐防变思想防线
The Fourth Plenary Session of the 20th Central Commission for Discipline Inspection emphasized that the concept of investigating and treating corruption requires that we run through all aspects of case investigation and handling, rectification and correction, warning education, etc., forming an effective closed loop of case handling, governance, supervision, and education. Discipline inspection and supervision agencies focus on the same roots and origin of the issue of corruption, conduct in-depth and practical warning education, use the people around them to clarify disciplines and interpret the law based on cases, continue to expand the depth and breadth of warning education, and adopt various forms to sound the alarm for party members and cadres., promote the construction of a strong ideological defense line to resist corruption and prevent degeneration.

二十届中央纪委四次全会强调,把风腐同查同治理念要求贯穿案件查办、整改纠治、警示教育等各方面,形成办案、治理、监督、教育的有效闭环。纪检监察机关聚焦风腐问题同根同源,做深做实警示教育,用身边人身边事以案明纪、以案释法,持续拓展警示教育深度和广度,采取多种形式为党员干部敲响警钟,推动筑牢拒腐防变的思想防线。
延伸阅读: 文章详情
山东济南黄岗路黄河隧道今天贯通 通车后5分钟可穿越黄河
The tunnel is expected to be open to traffic in the second half of next year. By then, the cross-strait traffic time will be shortened from the current about half an hour to about 5 minutes. It will further promote economic exchanges and cooperation between the north and south sides of the Yellow River and is of great importance to accelerating the construction of starting areas for the conversion of old and new kinetic energy.

隧道预计明年下半年具备通车条件,届时两岸通行时间将从目前约半小时缩短为约5分钟,将进一步促进黄河南北两岸的经济交流与合作,对加快新旧动能转换起步区建设具有十分重要的意义。
延伸阅读: 文章详情
暑期红色文旅“热”力全开 “红色+”旅游业态焕新出彩
This summer vacation, red tourism in various places continues to heat up, with tourists visiting revolutionary relics and listening to red stories. Feel the feelings of home and country during tourism, new business formats and exhibitions that integrate technology and real life, and digital performing arts and stage dramas with the theme of red culture are also popular among tourists.

这个暑假,各地红色旅游持续升温,游客探访革命遗迹、聆听红色故事。在旅游中感受家国情怀,融合科技与实景的新业态、新展陈,以红色文化为主题的数字演艺、舞台剧等也深受游客青睐。
延伸阅读: 文章详情
南北方或将一同“蒸桑拿” 多地多举措积极应对大范围高温天气
In the past two days, most parts of China have continued to have hot and muggy weather. The Public Meteorological Service Center of the China Meteorological Administration released the first national muggy index map. The map shows that the north and south of China "take a sauna" together.

这两天,中国大部地区持续高温闷热天气,中国气象局公共气象服务中心发布了首个全国闷热指数地图。地图显示,中国南北方一同“蒸桑拿”。
延伸阅读: 文章详情
首对“港产”龙凤胎大熊猫“加加”“得得”迎一周岁生日
On August 15, at Hong Kong Ocean Park, the first batch of Hong Kong native-born panda cubs "Jiajia" and "Dede" enjoyed their first birthday cakes in their habitat.

8月15日,在香港海洋公园,首批香港本地出生的熊猫幼崽“加加”和“得得”在它们的栖息地享用一周岁生日蛋糕。
延伸阅读: 文章详情
捡垃圾、运行李 多样化改造让人形机器人更好适应酒店场景
In addition to traditional sports competitions, the 2025 World Humanoid Robot Games also set up industry, medicine, hotel and other scene events. In order to better complete the competition, each participating team also diversified its robots.

除了传统体育竞技项目外,2025世界人形机器人运动会还设置了工业、医药、酒店等场景类赛项。为了更好完成比赛,各参赛队伍也对机器人进行了多样化改造。
延伸阅读: 文章详情
文化中国行丨从“雨过天青色”品汝窑蕴含的中国传统美学
Ru kiln, due to its complex firing process and beautiful glaze color like "blue after rain", ranks first among the "five famous kilns" of porcelain in the Song Dynasty and occupies a prominent position in the history of China ceramics.

汝窑,因复杂的烧制工艺和“雨过天青”般的绝美釉色,位居宋代瓷器“五大名窑”之首,在中国陶瓷史上占据显著地位。
延伸阅读: 文章详情
暑期档电影市场展现巨大消费潜力 “中国电影”走出国门广受好评
According to online platform data, as of 13:14 noon on August 16, the total box office (including pre-sales) in the summer of 2025 exceeded 9.5 billion yuan. "Nanjing Photo Studio","Langlang Mountain Little Monster","Chang 'an's Litchi","Jurassic World: Rebirth" and "Luo Xiaohei War 2" are temporarily among the top five box office spots during the period.

据网络平台数据,截至8月16日中午13点14分,2025年暑期档总票房(含预售)突破95亿元。《南京照相馆》《浪浪山小妖怪》《长安的荔枝》《侏罗纪世界:重生》《罗小黑战记2》暂列档期票房前五名。
延伸阅读: 文章详情
粤港澳青少年新疆行丨行万里路遇见美丽新疆
On the morning of August 16, nearly 70 young students from Guangdong, Hong Kong, Macao and Xinjiang gathered in Kashgar to jointly launch a five-day cultural and sports exchange activity of "Guangdong-Hong Kong-Macao Youth Tour to Xinjiang".

8月16日上午,来自广东、香港、澳门和新疆的近70名青少年学生相聚喀什,共同开启为期5天的“粤港澳青少年新疆行” 文体交流活动。
延伸阅读: 文章详情