Appearance
最新资讯 (2025-08-10)
夏天一出汗就有味儿 到底是腋臭还是正常汗味儿?
Why is there such a problem as armpit odor? It doesn't hurt or itch. It's not a disease or an organ problem. However, as long as there is sweat or the body temperature rises, that special smell will come out. If someone is close, it's really embarrassing.

为啥会有腋臭这种问题?不痛也不痒,又不是疾病,也不是什么器官出了问题,但只要有汗或者体温升高,那种特别的味道就冒出来了,要是有人离得比较近,真的很尴尬。
延伸阅读: 文章详情
决胜“十四五” 打好收官战丨让“信号满格” 我国通信保障持续提速
The quantity and quality of infrastructure construction have increased simultaneously, the digitalization of the enabling industry has deepened, and services have become more universally accessible... Since the "14th Five-Year Plan", my country's information and communication industry has actively innovated and bravely reformed, and has taken solid steps in promoting high-quality development of the industry. Empowering high-quality economic and social development.

基础设施建设量质齐升、赋能行业数字化走向深入、服务更加普惠通达……“十四五”以来,我国信息通信业积极创新、勇于改革,推动行业高质量发展迈出坚实步伐,多方位赋能经济社会高质量发展。
延伸阅读: 文章详情
甘肃榆中:灾毁公路全线抢通 受灾群众供电全部恢复
Reporters learned from transportation, power and other departments on the 10th that the entire road destroyed by the mountain flood disaster in Yuzhong County, Lan 'Zhou City, Gansu Province was cleared, and all power supply to the affected people was restored.

记者10日从交通、电力等部门获悉,甘肃省兰州市榆中县山洪灾害灾毁公路全线抢通,受灾群众供电全部恢复。
延伸阅读: 文章详情
一名8岁男童在大理走失 当地已投入300余人次展开搜救
On August 10, the "August 9" search and rescue working group of Dali City issued a briefing on "an 8-year-old boy lost in Dali."

8月10日,大理市“8·9”搜救工作组发布关于“一名8岁男童在大理走失”的情况通报。
延伸阅读: 文章详情
壹视界·微视频|总书记引领中国经济高质量发展
"Completely, accurately and comprehensively implement the new development concept and accelerate the construction of a new development pattern," General Secretary Xi Jinping emphasized when he presided over a symposium of non-party personages on July 23.

“完整准确全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局”,7月23日,习近平总书记主持党外人士座谈会时强调。
延伸阅读: 文章详情
尼日利亚外交部:拒绝接收被美国驱逐的非法移民
According to Nigeria media reports on the 9th, Nigeria's Foreign Ministry Spokesperson Ebinfa recently stated that Nigeria's stance of refusing to accept illegal immigrants expelled by the United States is firm and will not bear "extra burden" beyond existing social and economic challenges.

据尼日利亚媒体9日报道,尼外交部发言人埃比恩法日前表示,尼拒绝接收被美国驱逐的非法移民的立场坚定不移,不会在现有的社会经济挑战之外承受“额外的负担”。
延伸阅读: 文章详情
时政微观察丨让中国新发展成为各国新机遇
On July 25, 2025, in front of the huge mural "So Beautiful Mountains and Rivers" at the Great Hall of the People in Beijing, President Xi Jinping accepted the credentials of the new foreign ambassadors to China and took photos with them one by one.

2025年7月25日,北京人民大会堂巨幅壁画《江山如此多娇》前,习近平主席接受外国新任驻华大使递交国书,并同他们一一合影。
延伸阅读: 文章详情
广东佛山昨日新增基孔肯雅热确诊病例142例
The Health Bureau of Foshan City, Guangdong Province reported that Foshan City reported 142 newly confirmed cases of chikungunya fever yesterday (August 9), including 25 cases in Chancheng District, 16 cases in Nanhai District, 98 cases in Shunde District, 2 cases in Gaoming District, and 1 case in Sanshui District.

广东佛山市卫生健康局通报,佛山市昨日(8月9日)新增报告基孔肯雅热确诊病例142例,其中禅城区25例、南海区16例、顺德区98例、高明区2例、三水区1例。
延伸阅读: 文章详情
综述丨巴西“硬刚”美国关税霸凌:主权与尊严之战
The United States has imposed a 40% ad valorem tariff on Brazilian exports to the United States recently, and most Brazilian exports to the United States face a tariff rate of up to 50%. While claiming to "balance the long-term trade deficit," the United States accused the Brazilian government of "political persecution" of former President Bolsonaro.

美国对巴西输美产品加征40%从价关税日前生效,大部分巴西输美产品面临的关税税率高达50%。美国在声称要“平衡长期贸易逆差”的同时,指责巴西政府对前总统博索纳罗进行“政治迫害”。
延伸阅读: 文章详情
中国蔬菜在万象的“一日旅程”
Walking into the Parkson Shopping Center in Vientiane, the capital of Laos, you will find a dazzling array of vegetables such as celery, broccoli, cabbage, and potatoes. According to the person in charge of the supermarket department of the shopping center, most of these vegetables come from China and are transported to Laos via the China-Laos railway."These tropical vegetables, which are difficult to grow and of good quality, are very popular among Lao consumers and foreigners living in Laos. welcome."

走进老挝首都万象百盛购物中心,西芹、西蓝花、白菜、土豆等蔬菜琳琅满目。据购物中心超市部负责人介绍,这些蔬菜大部分来自中国,经中老铁路运至老挝,“这些热带不易种植、品相良好的蔬菜,非常受老挝消费者和旅居外国人欢迎”。
延伸阅读: 文章详情
“一朵荷花”撬动农文旅融合产业链 解锁特色早市背后的文旅账单
This summer, the Lotus Morning Market on Baita West Road in Suzhou became popular. Flower farmers pick lotus at 4 a.m. and travel 50 kilometers by bus to get here to start a day's business.

这个夏天,苏州白塔西路的荷花早市火了。花农们凌晨四点采荷,辗转50公里公交来到这里,开启一天的生意。
延伸阅读: 文章详情
“新业态+新消费”催生花卉行业新工种 让“不凋谢”的中国式浪漫走向世界
Not long ago, my country's seventh batch of new occupations was officially released, including 17 new occupations and 42 new types of work. The reporter noted that nearly 30% of these new occupations directly serve rural revitalization and county economy. Among them, a new type of work has been added-"flower protection" maker. What exactly does this type of work do? What kind of "protective flowers" they make? Let's take a look at the reporter's visit.

不久前,我国第七批新职业正式发布,包括17个新职业、42个新工种。记者注意到,这批新职业中有近三成直接服务于乡村振兴和县域经济。其中新增了一个新工种——“保鲜花”制作工,这个工种具体从事什么工作?他们制作的“保鲜花”什么样?来看记者的探访。
延伸阅读: 文章详情
北京发布山洪灾害蓝色预警 密云平谷等区可能发生山洪灾害
The Beijing City Water Affairs Bureau and the Beijing City Meteorological Bureau issued a blue warning for mountain torrents at 13:00 on August 10, 2025: It is expected that mountain torrents may occur in Miyun District, Pinggu District, Yanqing District, and Huairou District of Beijing City from 13:00 on August 10 to 8:00 on the 14. The public is requested to stay away from mountain torrents and ditches, suspend outdoor activities involving mountains and wading, to prevent mountain torrents.

北京市水务局与北京市气象局2025年8月10日13时发布山洪灾害蓝色预警:预计8月10日13时至14日8时,北京市密云区、平谷区、延庆区、怀柔区可能发生山洪灾害,请公众远离山洪沟道,暂停涉山涉水户外活动,防范山洪灾害。
延伸阅读: 文章详情
让学生爱上我的课
How to make students fall in love with my classes and how to stimulate students 'enthusiasm for learning?

如何让学生爱上我的课,如何激发学生的学习热情?
延伸阅读: 文章详情
首批专项试点工程硕士实现高质量就业
Starting from 2022, nine departments including the Organization Department of the CPC Central Committee and the Ministry of Education will launch a special pilot program for the training and reform of engineering masters and doctoral students, laying out and building 40 national colleges for excellence engineers and 4 national innovation institutes for excellence engineers. In July this year, the first batch of more than 2100 special pilot master's students successfully graduated, and 67 people applied for degrees based on practical results.

2022年起,中央组织部、教育部等9部门启动工程硕博士培养改革专项试点,布局建设40家国家卓越工程师学院和4家国家卓越工程师创新研究院。今年7月,首批2100多名专项试点硕士生顺利毕业,有67人以实践成果申请学位。
延伸阅读: 文章详情
今天,我们怎样回答“钱学森之问”
In 2005, Qian Xuesen looked forward to education in China: An important reason why China has not fully developed is that no university can run schools in accordance with the model of cultivating scientific and technological inventions and creations. Without its own unique innovative things, outstanding talents can never be produced.

2005年,钱学森寄望中国教育:现在中国没有完全发展起来,一个重要原因是没有一所大学能够按照培养科学技术发明创造人才的模式去办学,没有自己独特的创新的东西,老是“冒”不出杰出人才。
延伸阅读: 文章详情
走出家长教育焦虑的困境
In the new era, parents have shown unprecedented attention and investment in their children's education issues. In the current educational environment and social and cultural ecology, educational anxiety has brought many family troubles, affecting parent-child relationships and the overall family atmosphere.

新的时代背景下,家长对孩子的教育问题表现出前所未有的关注和投入。在当前教育环境与社会文化生态下,教育焦虑已带给不少家庭困扰,影响着亲子关系和整体的家庭氛围。
延伸阅读: 文章详情
山东临朐:实施幼儿园运动促进健康行动
A few days ago, the summer training camp for improving student physical fitness in Linqu County, Shandong Province was officially launched.

日前,山东省临朐县学生体质提升暑期训练营活动正式启动。
延伸阅读: 文章详情
数千名志愿者、8条专用车道……成都世运会保障平稳有序 全力打造“体育家园”
On the afternoon of August 9, a special press conference on Chengdu World Games event guarantee was held at the World Games Main Media Center. At the press conference, Executive Committee staff introduced the progress of accommodation, catering, medical security, volunteer services and other work for the World Games.

8月9日下午,成都世运会赛事保障专场新闻发布会在世运会主媒体中心举行。发布会上,执委会工作人员介绍了世运会住宿、餐饮、医疗保障、志愿服务等工作的进展情况。
延伸阅读: 文章详情
忧美国关税影响 日本仅三分之一大企业预期经济增长
A survey released by Japan's Kyodo News on the 10th showed that while the United States imposed additional tariffs on Japan have brought uncertainty to the economy, only about one-third of large Japanese companies expect the Japanese economy to continue to grow, while 70% of companies made this judgment during the January survey this year.

日本共同社10日发布的一项调查显示,在美国对日加征关税给经济带来不确定性的形势下,仅有大约三分之一的日本大企业预期日本经济会继续增长,而在今年1月调查时作此判断的企业达七成。
延伸阅读: 文章详情