Skip to content

最新资讯 (2025-08-04)

在美东探索中文教育

Wu Xian is a professor at the University of South Carolina and founder of East Point Chinese Public Charter School. He has devoted his life to mathematics and education. "If you want to do it, you must do your best." This sentence runs through his long journey from Changshu, Jiangsu Province to Harvard University, and also runs through his persistent persistence in teaching, scientific research, cultural promotion and other fields.

吴宪,美国南卡罗来纳大学教授,东点中文公立特许学校创始人,一生深耕数学与教育。“要做,就要做到最好。”这句话贯穿了他从江苏常熟走到哈佛大学的漫长旅程,也贯穿了他在教学、科研、文化推广等领域的持久坚持。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

北京市人民检察院第一分院原检察长项明一审被判死缓

On August 4, 2025, the Second Intermediate People's Court of Beijing City publicly sentenced Xiang Ming, former Party Secretary and Procurator-General of the First Branch of the Beijing City People's Procuratorate, on the corruption and bribery case.

2025年8月4日,北京市第二中级人民法院依法公开宣判北京市人民检察院第一分院原党组书记、检察长项明贪污、受贿案。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

北京房山区启动防汛一级应急响应

The Meteorological Bureau of Fangshan District upgraded and issued a red warning signal for heavy rain at 9:20 on August 4. After comprehensive analysis of the warning levels, development trends and hazard levels such as floods, geological disaster meteorological risks, mountain torrents disaster risks, and water and waterlogging risks, the district upgraded and launched the flood control level 1 Incident Response Service at 10:00 on August 4. All relevant units are requested to implement rainfall prevention and response measures in accordance with the plan, pay close attention to the local short-term heavy rainfall process, and do a good job in flood prevention.

房山区气象局于8月4日9时20分升级发布暴雨红色预警信号,经综合分析洪水、地质灾害气象风险、山洪灾害风险、积水内涝风险等预警级别、发展态势及危害程度,全区于8月4日10时00分升级启动防汛一级应急响应,请各有关单位按照预案落实降雨防范应对措施,密切关注局地短时强降雨过程,做好防汛相关工作。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

世界运动会来了!有哪些项目?怎么看更过瘾?一文了解↓

The 12th World Games in 2025 will open on August 7 in Chengdu, Sichuan. On the morning of August 3, the World Games Athletes Village officially opened. This World Games did not build a new athlete village. Instead, two athlete residential areas were set up nearby using existing hotel facilities, which can accommodate up to 5000 people.

2025年第12届世界运动会将于8月7日在四川成都开幕。8月3日上午,世运会运动员村正式开村。本届世运会没有新建运动员村,而是就近利用现有酒店设施,设置了两个运动员居住区,最多可容纳5000多人入住。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

文创市场火热释放浓浓“文化味道” 创意叠出“蘑”力破圈妥妥“流量担当”

During the summer tourist season, major tourist attractions across the country experienced peak passenger flow, and the cultural and creative market also experienced a peak sales. In the cultural and creative stores in major scenic spots and museums, cultural and creative products with flowers as themes or elements attract particularly attention.

暑期旅游旺季,全国各大景点出现客流高峰,文创市场也迎来了销售高峰。在各大景区和博物馆的文创商店里,以花朵为主题或元素的文创产品格外吸引目光。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

科技助力重现热血激荡历史 暑期电影市场佳作频出引发观影热潮

As of 10:00 pm on August 3, the single-day box office of movies on August 3 exceeded 378 million yuan, setting a new high for a single-day box office in the summer of 2025. The total box office of the summer of 2025 (including pre-sales) will be on August 3. The evening exceeded 7 billion yuan. In addition, several films have been announced that they will be released one after another in August and September.

截至8月3日晚10时,8月3日单日电影票房突破3.78亿元,创下了2025年暑期档的单日票房新高,2025年暑期档总票房(含预售)在8月3日晚突破70亿元。此外,还有多部影片宣布,将于8月和9月陆续上映。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

多样化细致服务应对“烤”验 筑牢安全线保障民生、守护秋粮生产

On August 3, high temperatures continued in Chongqing, Sichuan, Shaanxi, Hubei and other places, with daily highs reaching 40℃ and above. The Central Meteorological Observatory upgraded and issued a high temperature yellow warning at 18:00 on August 3. The Chongqing City Meteorological Observatory issued a high temperature red warning for the fourth consecutive day on August 3, with the highest temperature reaching 40 to 43 degrees Celsius. On the streets of Yubei District, Chongqing, the heat wave is blowing on the face, and many citizens wear sun-proof clothing and use parasols to travel.

8月3日,重庆、四川、陕西、湖北等地高温持续,日最高气温达到40℃及以上。中央气象台8月3日18时升级发布高温黄色预警。重庆市气象台8月3日连续第4天发布高温红色预警,最高气温可达40到43摄氏度。在重庆渝北区街头,热浪扑面,不少市民穿着防晒衣、打起遮阳伞出行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国牵头制定 全球首项鞋类有机溶剂测定国际标准发布

The reporter learned from the National Standards Committee today that the world's first international standard for the determination of organic solvents in footwear led by my country was officially released recently.

记者今天从国家标准委了解到,由我国牵头制定的全球首项鞋类有机溶剂测定国际标准近日正式发布。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国牵头制定 全球首项鞋类有机溶剂测定国际标准发布

Recently, the world's first ISO international standard for the determination of organic solvents in footwear, led by my country, was officially released.

日前,由我国牵头制定的全球首项鞋类有机溶剂测定ISO国际标准正式发布。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

酷暑来临,5类人更要小心中暑!出现这些症状别忽视→

After entering V, the hottest period of the year has arrived. High temperature, high humidity environment and long-term high temperature weather processes will increase the risk of heatstroke and threaten life, health and safety.

入伏后,一年当中最热的时间段已来临。高温、高湿的环境和长时间的高温天气过程,都会增加中暑风险,威胁生命健康安全。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

以科技叙事擘画文明演进图谱《智绘光谷·CMG世界机器人技能大赛》开播

Science and technology expand without bounds, and civilization continues to move forward. From August 4 to August 10, the "Smart Painting Optics Valley·CMG World Robot Skills Competition" jointly created by the Social Education Program Center, Hubei Station, and Technology Bureau of China Central Radio and Television Station, in conjunction with Wuhan East Lake New Technology Development Zone Management Committee and Alibaba (China) Co., Ltd. will broadcast the opening ceremony and theme mission competition on the China Central Radio and Television Station Science and Education Channel (CCTV-10), and the closing ceremony of the competition will be broadcast on the Comprehensive Channel (CCTV-1).

科技拓疆无界,文明向远不息。8月4日至8月10日,由中央广播电视总台社教节目中心、湖北总站、技术局,联合武汉东湖新技术开发区管委会及阿里巴巴(中国)有限公司共同打造的《智绘光谷·CMG世界机器人技能大赛》将在中央广播电视总台科教频道(CCTV-10)播出开幕式及主题任务赛,在综合频道(CCTV-1)播出大赛闭幕盛典。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

古老婺剧的出圈密码(文化中国行·新国潮)

"Three Beats on the Bone Bones" continues to explode, which is the epitome of the inheritance and development of today's ancient Wu opera: keeping integrity and innovating, and singing at home and abroad with one piece of art.

《三打白骨精》持续爆火,恰是如今古老婺剧传承发展的缩影:守正创新,用一个个艺术精品唱响海内外。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

退租后“黑中介”各种理由拖扣押金

Behind a rental contract, a deposit is often used as a performance guarantee, building a bridge of trust between the lessor and the tenant. However, when the rental period expired, many tenants found that the deposit that should have been returned smoothly was frequently deducted, delayed or even refused to refund.

一纸租房合同的背后,押金常作为履约担保,在出租方与租客之间架起信任的桥梁。然而,当租房期满,不少租客却发现,本应顺利返还的押金,却频频遭遇克扣、拖延甚至拒不退还。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

客厅隔成“3间房” 阳台厨房都住人——记者调查民房违规改造群租现象

In a living room of more than ten square meters, there are three large beds placed side by side, separated by shelves, and a bed about 1 meter wide is also placed on the balcony. Apart from these, there is only an "L"-shaped passage left in the room for people to walk around. The daily rent for the large bed is 100 yuan, and the daily rent for the balcony bed is 60 yuan. This is what the reporter recently saw in a private house in a community in Shijingshan District, Beijing City.

一间十几平方米的客厅里,并排摆着3张大床,床与床之间以置物架隔开,阳台上也摆着一张大约1米宽的床,除去这些,房间里仅剩下“L”形的通道供人走动,大床日租100元,阳台床位日租60元。这是记者近日在北京市石景山区某小区的一套民房内看到的情景。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

2025年上半年剧场类演出票房收入54.02亿元

China Performance Industry Association and others today (4th) released insights into popular theater projects and consumer trends in the first half of 2025. According to monitoring by the ticketing information collection platform of China Performance Industry Association, in the first half of 2025, there were 160,500 theater performances such as professional theaters and small theater new spaces, with box office revenue of 5.402 billion yuan and an audience of 20.5501 million; the number of theater performance IP (including small theaters and new performing arts spaces) ranked in the top 200 box office revenue has increased significantly compared with the same period in 2024.

中国演出行业协会等今天(4日)发布2025年上半年剧场热门项目和消费趋势洞察。据中国演出行业协会票务信息采集平台监测,2025年上半年专业剧场、小剧场新空间等剧场类演出16.05万场,票房收入54.02亿元,观众人数2055.01万人次;位列票房收入前200的剧场类演出IP(含小剧场和演艺新空间)场次、票房、观众人数较2024年同比均有显著提升。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

京蓉、沪蓉动卧列车开行“满月”:商务通勤、亲子游、就医客群齐受益

At 19:37 on July 31, the D966 moving and sleeping train loaded with more than 300 passengers set off again and sped towards Beijing." The operation of moving and sleeping trains at night has attracted a large number of elderly tourists like Wang Fengling, and at the same time, it also provides more options for parent-child holiday travel.

7月31日19时37分,满载300余名旅客的D966次动卧列车再次出发,向着北京疾驰而去。”  夜间动卧列车的开行,吸引了大量像王凤灵这样的老年游客,同时,也为亲子游的假期出游提供了更多选择。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

带着问题走出去 带着答案回来学

A few days ago, in front of the Shengwei Battle Martyrs Monument in Suzhou City, Anhui Province, Ding Fengting, a member of the "Monument and Soul" practical team of Anhui Normal University, faced the camera and introduced in detail the background and significance of the construction of the monument. Over the past three years, this team conducted on-site research on 224 revolutionary historical inscriptions in 16 cities and cities in Anhui.

日前,安徽省宿州市盛圩战斗烈士纪念碑前,安徽师范大学“丰碑铸魂”实践团队成员丁凤婷正对着镜头详细介绍纪念碑的建造背景和意义。3年里,这个团队实地调研了安徽16个地市的224个革命历史碑刻。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

江西发现新物种婺源合跳蛛

Wuyuan County has more than 1 million acres of native evergreen broad-leaved forest, and its complete ecosystem provides ideal conditions for species differentiation. This discovery provides new evidence for assessing the biodiversity value of protected areas.

婺源县有100余万亩的原生性常绿阔叶林,其完整的生态系统为物种分化提供了理想条件。此次发现为评估保护区生物多样性价值提供了新证据。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

《动物驯化简史》(第一季)开播!揭秘改写人类命运的驯化传奇

The micro-documentary "A Brief History of Animal Domestication"(Season 1) carefully created by the Social Education Program Center of China Central Radio and Television Station will be officially launched on the Science and Education Channel from August 4th to August 8th.

由中央广播电视总台社教节目中心精心打造的微纪录片《动物驯化简史》(第一季)将于8月4日—8月8日正式登陆科教频道。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

华强北“小孩暑假实践”卷出新赛道:代送外卖 为快递小哥跑完最后100米

In recent days, the phenomenon of students delivering express delivery on the streets of Shenzhen has attracted attention. Downstairs in Saiger Square, Mr. Guo looks more special compared with other children who collect customers alone. He is responsible for collecting and delivering customers with four children. Downstairs of Feiyang Times Building, which mainly sells communication products, there are also many students who deliver takeout goods with QR codes hanging on their chests.

最近几天,深圳街头学生代送快递的现象引发关注。赛格广场楼下,和其他独自揽客代送的孩子相比,郭先生看起来较为特别,他带着4个孩子负责揽收和代送。在以销售通讯产品为主的飞扬时代大厦楼下,也站着不少胸前挂着收款二维码的代送外卖的学生。
延伸阅读: 文章详情


点击生成