Appearance
最新资讯 (2025-08-02)
【铭记历史 缅怀先烈】刘老庄连:抗战烽火中的英雄连队
The "Liu Laozhuang Company" of a brigade of the 82nd Group Army of the Army is a unit with a glorious inheritance. During the Anti-Japanese War, in order to cover the masses and the relocation of troops, Liu Laozhuang fought to the death with thousands of Japanese invaders in Huaiyin, Jiangsu Province. In the end, because they were outnumbered, all 82 officers and soldiers in the company died heroically. Over the past 82 years, generations of officers and soldiers of the "Liu Laozhuang Company" have soaked the martyrs 'spirit of "endless life and endless fighting" in loyalty and blood, and bravely marched forward and continued to write glory.

陆军第82集团军某旅“刘老庄连”是一支有着光荣传承的部队,抗战期间,为掩护群众和部队转移,在江苏淮阴刘老庄与上千日寇殊死搏斗,终因寡不敌众,全连82名官兵全部壮烈牺牲。82年来,“刘老庄连”一代代官兵把先烈们“生命不息、战斗不止”的精神浸透在忠诚和热血之中,勇往直前、续写荣光。
延伸阅读: 文章详情
【党旗在基层一线高高飘扬】危急时刻 全力守护群众生命安全
Recently, Beijing City suffered extreme heavy rainfall. Yin Chunyan, secretary of the Party branch of Sunhugou Village, Liulimiao Town, Huairou District, immediately organized the masses to urgently avoid danger. During the transfer process, she and her husband Cai Yongzhang were unfortunately washed away by the flood and are still in full search and rescue.

近日,北京市遭遇极端强降雨,怀柔区琉璃庙镇孙胡沟村党支部书记尹春燕第一时间组织群众紧急避险,在转移过程中,她和丈夫蔡永章不幸被洪水冲走,目前仍在全力搜救中。
延伸阅读: 文章详情
京津冀等地加快推进灾后重建工作
Beijing-Tianjin-Hebei and other places are making every effort to speed up emergency repair and recovery and promote post-disaster recovery and reconstruction.

京津冀等地全力加快抢修恢复进度,推进灾后恢复重建。
延伸阅读: 文章详情
暑运过半铁路客流持续攀升 激发消费活力
Halfway through the two-month summer vacation, the latest data from China Railway Group shows that more than 450 million people have traveled by train in more than a month. The new line has added trains and the Fuxing has accelerated its operation, continuing to stimulate summer consumption vitality.

为期两个月的暑运时间过半,国铁集团最新数据显示,一个多月来,已有超4.5亿人次乘坐火车出行。新线增开列车,复兴号提速运行,持续激发暑期消费活力。
延伸阅读: 文章详情
上半年旅游消费活力持续释放
The latest data from the Ministry of Culture and Tourism shows that in the first half of 2025, the number of domestic residents traveling was 3.285 billion, a year-on-year increase of 20.6%; domestic residents spent 3.15 trillion yuan on travel, a year-on-year increase of 15.2%.

文化和旅游部最新数据显示,2025年上半年,国内居民出游人次32.85亿,同比增长20.6%;国内居民出游花费3.15万亿元,同比增长15.2%。
延伸阅读: 文章详情
【习近平总书记今年以来治国理政纪实】奋力打开改革发展新天地
This year is the end year of the "14th Five-Year Plan" and an important year for further comprehensively deepening reforms.

今年是“十四五”规划收官之年,也是进一步全面深化改革的重要一年。
延伸阅读: 文章详情
无声的较量与厮杀!信息支援部队攻防演练首次公开
Silent competition and killing! The information support force's offensive and defensive drills were made public for the first time.

无声的较量与厮杀!信息支援部队攻防演练首次公开。
延伸阅读: 文章详情
政策助力、制度创新……感受长三角一体化发展的“温度与速度”
As an international science and technology innovation center that my country has built, Shanghai is driving a wave of scientific and technological innovation in the three provinces and one city in the Yangtze River Delta. As the collaborative innovation mechanism becomes more and more perfect, the scientific and technological forces here continue to gather, and stories of cross-regional cooperation are being played out one after another.

上海作为我国重点打造的国际科创中心,正带动着长三角三省一市掀起科技创新热潮。随着协同创新机制越来越完善,这里的科创力量不断汇聚,一个个跨区域合作的故事正在上演。
延伸阅读: 文章详情
仪式感满满、自豪感满满!空军多架运-20运送新学员报道
Since yesterday, the Air Force has used multiple Y-20 aircraft for two consecutive days to transport newly admitted pilot students from six boarding points: Shenyang, Shijiazhuang, Jinan, Nanjing, Changsha and Chengdu to report to the Air Force Aviation University. Going to school in a "Kunpeng" has been the fourth consecutive year that the Air Force has welcomed newly admitted pilot students in this unique way.

从昨天起,空军连续两天使用多架运-20飞机,从沈阳、石家庄、济南、南京、长沙和成都6个登机点,集中运送新录取飞行学员到空军航空大学报到。坐着“鲲鹏”去上学,这已经是空军连续4年以这一特有的方式迎接新录取飞行学员。
延伸阅读: 文章详情
科技赋能抗旱保丰收 多地积极应对高温天气农业生产
In recent days, high temperatures have occurred in most areas of Henan Province, and crop growth is facing challenges. The local agricultural department guides farmers to strengthen field management and carry out operations such as drought-resistant watering.

连日来,河南省大部地区出现持续高温,农作物生长面临挑战。当地农业部门指导农户加强田间管理,开展抗旱浇水等作业。
延伸阅读: 文章详情
挺进失联村,把洪灾现场情况带出来(党旗在基层一线高高飘扬)
"On the morning of August 1, the road to Zhujiagou Village from Liudahe Town, Xinglong County, Hebei Province was finally opened..." When he saw this news, Liu Zicheng, who had been fighting on the front line of disaster relief for many days, breathed a sigh of relief.

“8月1日上午,河北兴隆县六道河镇前往朱家沟村的进村道路终于打通……”看到这条新闻时,在救灾一线奋战多日的刘梓丞长舒了一口气。
延伸阅读: 文章详情
行进中国丨乡村振兴看“湘”村
In the Shengfeng Fruit Industry Base in Xiangjiang New District, yellow peaches and pears are hung all over the branches, and the strong fruit aroma comes to your face; in the vegetable greenhouse of Gejia Town, Liuyang, technicians completed irrigation tasks in five areas with a tap of the screen; On the house field of Xiaduopu Town, Ningxiang, villagers sat together to discuss the big and small matters in the village...

湘江新区圣峰果业基地里,黄桃、梨子挂满枝头,浓浓果香扑面而来;浏阳葛家镇蔬菜大棚内,技术员轻点屏幕,便完成了5个片区的灌溉任务;宁乡夏铎铺镇的屋场上,村民们围坐在一起,商量着村里的大事小情……
延伸阅读: 文章详情
千里烩面香:一碗热汤里的驰援与牵挂
After the rain stopped, the sun shone directly on the earth in the early morning in Liulimiao Town, Huairou District, Beijing. Next to the makeshift stove, the muddy water has long been sun-dried, exposing mottled soil and potholes of sand. Zhao Zhansheng's red shirt had long been soaked by the steam. He stretched the noodles he had prepared in advance and clamped his fingers in the middle, and the dough became a wide strip. Then he shook his wrist, and the noodles "swoosh" flew into the big iron pot rolling with the thick soup.

雨停后,北京怀柔区琉璃庙镇的清晨,阳光直射大地。临时搭起的灶台边,泥水早已被晒得收了浆,露出斑驳的泥土和坑洼的沙地。赵占胜的红色衬衫早被蒸汽熏得透湿,他将提前准备好的面一抻,两指往中间一卡,面剂子就成了宽宽的条,再手腕一抖,面条“嗖”地飞进滚着浓汤的大铁锅。
延伸阅读: 文章详情
公共纳凉点 乘凉好去处
High temperatures and scorching heat not only test the city's ability to cope, but also reflect the wisdom and temperature of social governance. Faced with the cooling needs of citizens and outdoor workers, public facilities have been opened in many places according to local conditions: cooling areas have been designated in subway stations, public buses have come to cool off at construction sites, and bomb shelters are open to citizens free of charge...

高温酷暑不仅考验城市应对能力,也体现着社会治理的智慧与温度。面对市民和户外工作者的纳凉需求,多地因地制宜开放公共设施:地铁站内划定纳凉区、建筑工地来了纳凉公交、防空洞免费向市民开放……
延伸阅读: 文章详情
美国公布对69个贸易伙伴关税税率引发反对和质疑
The U.S. White House issued an announcement on the evening of July 31 stating that U.S. President Trump signed an executive order on the same day in accordance with the International Emergency Economic Powers Act and other laws to announce the tariff rates applicable to goods exported to the United States from 69 trading partners. This move has aroused opposition and doubts in the United States and internationally.

美国白宫7月31日晚发布公告称,美国总统特朗普当日依据《国际紧急经济权力法》等法律签署行政令,公布69个贸易伙伴的输美商品所适用的关税税率。此举在美国国内及国际上引发反对和质疑。
延伸阅读: 文章详情
游客艘次双增 我国邮轮旅游热度高涨
In the scorching summer, marine tourism has become popular. The total number of inbound and outbound passengers and the number of cruise ships in my country have shown explosive growth.

夏日炎炎,海洋旅游走红,我国邮轮旅游进出港旅客总数、邮轮艘次均呈现爆发式增长态势。
延伸阅读: 文章详情
高温黄色预警:陕西四川重庆等局地有40℃以上高温天气
The Central Meteorological Observatory continued to issue a high temperature yellow warning at 18:00 on August 2.

中央气象台8月2日18时继续发布高温黄色预警。
延伸阅读: 文章详情
台风“罗莎”强度缓慢减弱 未来对我国海域无影响
The center of this year's No. 9 Typhoon Rosa (severe tropical storm class) is located at 5 o'clock in the afternoon today (August 2) on the northwest Pacific Ocean about 520 kilometers east-north of Tokyo, Japan, which is 37.9 degrees north latitude and 144.9 degrees east longitude. The maximum wind force near the center is 10 (28 meters/s), the lowest pressure in the center is 980 hPa, the radius of the seventh-level wind circle is 200 - 250 kilometers, and the radius of the tenth-level wind circle is 40 - 60 kilometers.

今年第9号台风“罗莎”(强热带风暴级)的中心今天(8月2日)下午5点钟位于日本东京东偏北方向约520公里的西北太平洋洋面上,就是北纬37.9度、东经144.9度,中心附近最大风力有10级(28米/秒),中心最低气压为980百帕,七级风圈半径200~250公里,十级风圈半径40~60公里。
延伸阅读: 文章详情
习言道丨没有一支强大的军队 就不可能有个强大的祖国
"Without a strong army, there can be no strong motherland." On the occasion of the August 1st Army Day, I would like to review General Secretary Xi Jinping's inspiring speech.

“没有一支强大的军队,就不可能有个强大的祖国。”八一建军节到来之际,回顾习近平总书记这番振奋人心的讲话。
延伸阅读: 文章详情
青听一习话 | 不断开创强军事业新局面
Xi Jinping, Chairman of the Central Military Commission, recently signed an order to issue the military flags and flags of the military space force, cyberspace force, information support force, and joint logistics support force, and on the occasion of the August 1st Army Day, extend holiday greetings to all commanders and fighters of the People's Liberation Army, officers and soldiers of the Armed Police Force, military civilian personnel, reserve personnel and militia.

中央军委主席习近平近日签署命令,发布军事航天部队、网络空间部队、信息支援部队、联勤保障部队军旗旗面式样,并在八一建军节到来之际,向全体人民解放军指战员、武警部队官兵、军队文职人员、预备役人员和民兵致以节日的祝贺。
延伸阅读: 文章详情