Appearance
最新资讯 (2025-07-31)
各地各部门全力应对汛情 有序开展灾后重建
All localities and departments have done a solid job in flood prevention, rescue and disaster relief, carried out post-disaster recovery and reconstruction in an orderly manner, and ensured the safety of people's lives and property.

各地各部门扎实做好防汛抢险救灾各项工作,有序开展灾后恢复重建,保障人民生命财产安全。
延伸阅读: 文章详情
你是谁?机器人的答案是……微纪录片《Hi 机器人》今天播出第三集《连接》
Who are you? There will be as many different answers to this question as there are people in the world. But for today's robots, the topic of understanding the "self" has not yet arrived. Before doing so, they need to first learn how to understand the world.

你是谁?关于这个问题,世界上有多少人,就会有多少个不同的答案。但对现在的机器人来说,认识“自我”的课题尚未到来。在此之前,它们需要首先学会,如何理解这个世界。
延伸阅读: 文章详情
【党旗在基层一线高高飘扬】全力守护人民生命财产安全
In late July, Beijing suffered heavy rainfall, causing floods and geological disasters. In critical moments, armed police officers and soldiers formed a party commando team to fight day and night on the front line of rescue and disaster relief, racing against time to protect the safety of people's lives and property.

7月下旬,北京遭遇强降雨天气,引发洪涝和地质灾害。危急时刻,武警官兵们组成党员突击队,昼夜奋战在抢险救灾一线,争分夺秒守护群众生命财产安全。
延伸阅读: 文章详情
【铭记历史 缅怀先烈】暑期红色旅游升温 抗战主题纪念馆迎来参观热
This year marks the 80th anniversary of the victory of the China People's War of Resistance Against Japanese Aggression and the World Anti-Fascist War. Since the summer, anti-Japanese War themed memorial halls across the country have welcomed a wave of visits. By reviewing the history of the anti-Japanese War, everyone draws on the strength of progress and inherits the red gene.

今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年。暑期以来,全国各地抗战主题纪念馆迎来参观热潮,大家通过重温抗战历史,汲取奋进力量、传承红色基因。
延伸阅读: 文章详情
传习录丨统帅的牵挂
If you want to win, you will first love your soldiers. Soldiers have always been President Xi Jinping's concern.

将之求胜者,先致爱于兵。士兵,始终是习近平主席心头的牵挂。
延伸阅读: 文章详情
黑龙江省委统战部原副部长徐学阳被开除党籍
After investigation, Xu Xueyang lost his ideals and beliefs, abandoned his original mission, and privately brought books containing political harmful content into the country and read them privately. He was disloyal and dishonest to the party, deliberately opposed organizational censorship, did not believe in Marxism-Leninism, believed in ghosts and gods, and engaged in superstitious activities; He ignored the spirit of the eight central regulations, accepted banquets in violation of regulations, and accepted travel services provided by private business owners for a long time; Violating organizational principles, failing to report personal matters in accordance with regulations, seeking benefits for others and accepting property in aspects such as cadre selection and appointment; failing the bottom line of integrity, wantonly accepting gifts and gifts in violation of regulations, and allowing others to pay the fees that should be paid by individuals; alienate the power granted by the party and the people into tools for personal gain, engage in power-for-money transactions in the field of employment, and use the convenience of positions and the convenience formed by powers or status to benefit others in employee recruitment, job promotion, engineering project contracting, Agricultural machinery sales and other aspects, and illegally accept huge amounts of property.

经查,徐学阳丧失理想信念,背弃初心使命,私自携带含有政治性有害内容书籍入境并私自阅看,对党不忠诚不老实,处心积虑对抗组织审查,不信马列信鬼神,搞迷信活动;无视中央八项规定精神,违规接受宴请,长期接受私营企业主提供的出行服务;违背组织原则,不按规定报告个人有关事项,在干部选拔任用等方面为他人谋取利益并收受财物;廉洁底线失守,大肆违规收受礼品礼金,由他人支付应由个人支付的费用;将党和人民赋予的权力异化为谋取私利的工具,在任职领域大搞权钱交易,利用职务上的便利以及职权或者地位形成的便利条件,为他人在职工录用、职务晋升、工程项目承揽、农业机械销售等方面谋利,并非法收受巨额财物。
延伸阅读: 文章详情
专访意大利前总理、欧盟委员会前主席罗马诺·普罗迪——在开放合作中促进中欧互利共赢(环球热点)
"If Europe and China form a joint force, it will be enough to stabilize the international economic order.""Only openness and win-win results can we achieve common development." This year marks the 55th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Italy and the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations with the EU. Not long ago, Romano Prodi, former Italian Prime Minister and former President of the European Commission, visited China and delivered speeches at Peking University, Renmin University of China and other universities to analyze new opportunities and new paths for China-EU cooperation.

“若欧中形成合力,足以稳定国际经济秩序”“唯有开放共赢,才能实现共同发展”……今年是中国与意大利建交55周年、同欧盟建交50周年。不久前,意大利前总理、欧盟委员会前主席罗马诺·普罗迪到访中国,并在北京大学、中国人民大学等高校发表演讲,剖析中欧合作新机遇与新路径。
延伸阅读: 文章详情
国家防减救灾委针对河北提升国家救灾应急响应级别至三级
In response to severe heavy rains and floods in Miyun, Beijing, Chengde, Hebei, and other places, the National Disaster Prevention, Reduction and Relief Commission, on the basis of launching a national three-level disaster relief Incident Response Service for Beijing, upgraded the National Disaster Relief Incident Response Service level for Hebei to level three on July 31. It dispatched a working group composed of relevant departments to the disaster-stricken areas to guide disaster relief work, verify the disaster situation, express condolences to the people, and effectively ensure basic living security for the affected people.

针对北京密云、河北承德等地严重暴雨洪涝灾害,国家防灾减灾救灾委员会在对北京启动国家三级救灾应急响应的基础上,于7月31日将针对河北的国家救灾应急响应级别提升至三级,派出由有关部门组成的工作组,赴受灾地区指导灾害救助工作,核查灾情,慰问群众,切实做好受灾群众基本生活保障等各项工作。
延伸阅读: 文章详情
宏观政策“持续发力、适时加力”释放多重积极信号
The Political Bureau of the CPC Central Committee held a meeting on July 30 to analyze and study the current economic situation and deploy economic work for the second half of the year. The meeting emphasized the need to maintain policy continuity and stability, enhance flexibility and predictability, strive to stabilize employment, enterprises, markets, and expectations, effectively promote domestic and international dual circulation, strive to complete the annual economic and social development goals and tasks, and achieve the "14th Five-Year Plan" came to a successful conclusion.

中共中央政治局7月30日召开会议,分析研究当前经济形势,部署下半年经济工作。会议强调,保持政策连续性稳定性,增强灵活性预见性,着力稳就业、稳企业、稳市场、稳预期,有力促进国内国际双循环,努力完成全年经济社会发展目标任务,实现“十四五”圆满收官。
延伸阅读: 文章详情
桂林卫健委通报网传“市民反映问题被怒斥”:涉事人员停职
Recently, the Internet broadcast a video related to the rude attitude of staff members of the Guilin City Health Commission towards visiting people. In this regard, the Guilin City Health Commission attached great importance to it and immediately verified the relevant situation. The parties involved have been ordered to apologize in person to the visiting masses, and severely criticized and suspended them for inspection. In the next step, the Guilin City Health Commission will conduct an in-depth investigation and verification of the demands of visiting people, handle them in accordance with laws and regulations, and will draw lessons from one example to effectively strengthen the work style of the cadre team and the work style of the government.

近日,互联网传播桂林市卫健委工作人员对来访群众态度粗暴相关视频。对此,桂林市卫健委高度重视,立即核实相关情况。已责令当事人向来访群众当面道歉,并对其作出严肃批评和停职检查处理。下一步,桂林市卫健委将对来访群众的诉求进行深入调查核实,依法依规处理,并将引以为戒,举一反三,切实加强干部队伍作风和机关作风建设。
延伸阅读: 文章详情
透过港口码头看中国外贸“含新量”(经济新方位)
The Political Bureau of the CPC Central Committee held a meeting on July 30 to analyze and study the current economic situation and deploy economic work for the second half of the year. The meeting emphasized the need to expand high-level opening up to the outside world and stabilize the fundamentals of foreign trade and foreign investment.

中共中央政治局7月30日召开会议,分析研究当前经济形势,部署下半年经济工作。会议强调,要扩大高水平对外开放,稳住外贸外资基本盘。
延伸阅读: 文章详情
中央应急抢险救灾物资向多地调拨(扎实做好防汛抢险救灾各项工作)
In the past few days, various regions and relevant departments have scientifically deployed rescue forces and disaster relief materials to make every effort to ensure the safety of people's lives and property.

连日来,各地区和有关部门科学调配救援力量和救灾物资,全力保障人民生命财产安全。
延伸阅读: 文章详情
努力完成全年经济社会发展目标任务——从中央政治局会议看下半年经济工作部署
The Political Bureau of the CPC Central Committee held a meeting on July 30 to analyze and study the current economic situation and deploy economic work for the second half of the year, pointing out the way forward for completing the annual economic and social development goals and tasks and achieving a successful conclusion of the "14th Five-Year Plan".

中共中央政治局7月30日召开会议,分析研究当前经济形势,部署下半年经济工作,为完成全年经济社会发展目标任务、实现“十四五”圆满收官指明了前进方向。
延伸阅读: 文章详情
出口动能向优向新 我国外贸发展韧性更强
In the first half of this year, compared with the same period in history, my country's export scale exceeded 13 trillion yuan for the first time, and the import and export scale of private enterprises exceeded 12 trillion yuan for the first time. Under external challenges, my country's foreign trade enterprises have taken the initiative to adapt and seek innovation, continuously expanded the international market, and promoted export momentum to be better and new.

今年上半年,与历史同期相比,我国出口规模首次突破13万亿元,民营企业进出口规模首次突破12万亿元。在外部挑战之下,我国外贸企业主动应变求新,不断拓展国际市场,推动出口动能向优向新。
延伸阅读: 文章详情
【“十四五”高质量发展答卷】持续推动退役军人工作提质升级
On the morning of July 31, the State Council Information Office held a series of press conferences on the theme of "Completing the '14th Five-Year Plan with High Quality". The relevant person in charge of the Ministry of Veterans Affairs introduced the reform and development of veterans' work during the "14th Five-Year Plan" period.

国务院新闻办公室7月31日上午举行“高质量完成‘十四五’规划”系列主题新闻发布会,退役军人事务部相关负责人介绍了“十四五”期间退役军人工作改革和发展情况。
延伸阅读: 文章详情
原四川省农村信用社联合社党委副书记、监事长杨家卷被开除党籍
After investigation, Yang Jiajuan lost his ideals and beliefs, had a weak sense of discipline, violated organizational principles, and sought and accepted property for others during the promotion of cadres; lost the bottom line of integrity and used his authority to seek benefits for relatives to contract projects; used his position to seek benefits for others in terms of job promotion, project contracting, etc., and the amount was particularly huge.

经查,杨家卷理想信念丧失,纪律意识淡薄,违背组织原则,在干部职务晋升中为他人谋取并收受财物;廉洁底线失守,利用职权为亲属承揽项目谋取利益;利用职务上的便利,为他人在职务晋升、工程项目承揽等方面谋取利益并收受财物,数额特别巨大。
延伸阅读: 文章详情
四川省干部函授学院原党委副书记、原纪委书记何强接受纪律审查和监察调查
He Qiang, former deputy secretary of the Party Committee and former secretary of the Discipline Inspection Commission of Sichuan Province Cadre Correspondence College, is suspected of serious violations of discipline and law, and is currently undergoing disciplinary review and supervisory investigation by the Sichuan Province Commission for Discipline Inspection and Supervision.

四川省干部函授学院原党委副书记、原纪委书记何强涉嫌严重违纪违法,目前正接受四川省纪委监委纪律审查和监察调查。
延伸阅读: 文章详情
国家能源局:6月核发绿证2.78亿个,环比增长29.33%
In June 2025, the National Energy Administration issued 278 million green certificates, a month-on-month increase of 29.33%, involving 198,700 renewable energy power generation projects, of which 196 million were tradable green certificates, accounting for 70.64%.

2025年6月,国家能源局核发绿证2.78亿个,环比增长29.33%,涉及可再生能源发电项目19.87万个,其中可交易绿证1.96亿个,占比70.64%。
延伸阅读: 文章详情
中央军委主席习近平签署通令 给2个单位、5名个人记功
Xi Jinping, Chairman of the Central Military Commission, recently signed a general order to record merit for 2 units and 5 individuals.

中央军委主席习近平日前签署通令,给2个单位、5名个人记功。
延伸阅读: 文章详情
中央军委主席习近平签署命令 发布军事航天部队网络空间部队信息支援部队联勤保障部队军旗旗面式样
Xi Jinping, Chairman of the Central Military Commission, recently signed an order to issue the military flags and flags of the military space force, cyberspace force, information support force, and joint logistics support force, and on the occasion of the August 1st Army Day, extend holiday greetings to all commanders and fighters of the People's Liberation Army, officers and soldiers of the Armed Police Force, military civilian personnel, reserve personnel and militia.

中央军委主席习近平近日签署命令,发布军事航天部队、网络空间部队、信息支援部队、联勤保障部队军旗旗面式样,并在八一建军节到来之际,向全体人民解放军指战员、武警部队官兵、军队文职人员、预备役人员和民兵致以节日的祝贺。
延伸阅读: 文章详情