Appearance
最新资讯 (2025-07-28)
中美经贸会谈在瑞典斯德哥尔摩开始举行
On July 28, local time, the economic and trade teams of China and the United States held Sino-US economic and trade talks in Stockholm, Sweden.

当地时间7月28日,中美两国经贸团队在瑞典斯德哥尔摩举行中美经贸会谈。
延伸阅读: 文章详情
自然资源部启动江苏浙江地质灾害防御Ⅳ级响应
According to the forecast of the meteorological department, due to the impact of the No. 8 Typhoon "Bamboo Grass", some areas in Jiangsu, Zhejiang and other places will experience heavy rainfall. The Geological Disaster Technical Guidance Center of the Ministry of Natural Resources has judged that the risk of geological disasters in parts of southern Jiangsu, eastern Zhejiang and northwest Zhejiang is high. According to the "Geological Disaster Prevention and Response Work Plan of the Ministry of Natural Resources", the Ministry of Natural Resources decided to launch a Level IV geological disaster prevention response at 14:00 on July 28.

据气象部门预报,受第8号台风“竹节草”影响,江苏、浙江等地部分地区有强降雨过程。自然资源部地质灾害技术指导中心研判,江苏南部、浙江东部和西北部部分地区发生地质灾害的风险较高。根据《自然资源部地质灾害防御响应工作方案》,自然资源部决定于7月28日14时启动地质灾害防御Ⅳ级响应。
延伸阅读: 文章详情
直升机空投物资、工程车转移群众……多方救援力量以“迅”应“汛” 全力以赴保安全保畅通
In the past two days, heavy rainfall has occurred in many places in North China in my country. Meteorological monitoring showed that yesterday (July 27), some areas in northeastern Beijing, northeastern Hebei and central Hebei had strong rainfall, with heavy rains or heavy rainstorms. Among them, heavy rains fell in Miyun and Heping Valley in Beijing and Chengde in Hebei. It is expected that there will still be heavy to heavy rains and local heavy rains in North China on the 28th and 29th, and rainfall in Northeast China will increase. The Central Meteorological Observatory will continue to issue yellow warnings for heavy rains today.

这两天,我国华北多地出现强降雨天气,气象监测显示,昨天(7月27日),北京东北部、河北东北部和中部等地部分地区雨势较强,出现暴雨或大暴雨天气,其中,北京密云和平谷、河北承德局地降下特大暴雨。预计28、29日两天,华北地区仍有大到暴雨、局部大暴雨天气,东北地区降雨将增多,中央气象台今天继续发布暴雨黄色预警。
延伸阅读: 文章详情
华北多地强降雨持续 各地加紧抢险救灾
On July 28, heavy rainfall continued in many places in North China, and there were still heavy to heavy rains in some places.

7月28日,华北多地强降雨持续,部分地方仍有大到暴雨。
延伸阅读: 文章详情
长江流域珍稀水生物种保护取得新进展
The ten-year fishing ban in the Yangtze River has now entered a critical juncture in the medium term. With the support of a series of scientific and technological means such as artificial breeding and intelligent monitoring, the protection of rare aquatic species in the Yangtze River Basin and the overall restoration of fish resources have achieved remarkable results.

长江十年禁渔目前已进入中期关键节点,在人工繁育、智能监测等一系列科技手段的支撑下,长江流域珍稀水生物种保护、鱼类资源总体恢复成效显著。
延伸阅读: 文章详情
上半年我国生态环境质量总体持续改善
The Ministry of Ecology and Environment released the national air and surface water environmental quality in the first half of the year on July 28.

生态环境部7月28日发布上半年全国空气和地表水环境质量。
延伸阅读: 文章详情
全国已累计帮扶超680万监测对象稳定消除返贫致贫风险
As of the end of June, a total of more than 6.8 million monitored objects across the country have been assisted to stably eliminate the risk of returning to poverty, and the results of poverty alleviation have been continuously consolidated and expanded.

截至6月底,全国累计帮扶超过680万监测对象稳定消除返贫致贫风险,脱贫攻坚成果得到持续巩固拓展。
延伸阅读: 文章详情
【“十四五”高质量发展答卷】国家财力基础进一步壮大 有力支撑经济社会发展
On July 28, the State Council Information Office held a series of press conferences on the theme of "Completing the '14th Five-Year Plan with High Quality". Relevant officials of the State Administration of Taxation introduced the tax reform and development during the "14th Five-Year Plan" period.

国务院新闻办公室7月28日举行“高质量完成‘十四五’规划”系列主题新闻发布会,国家税务总局相关负责人介绍“十四五”期间税收改革与发展情况。
延伸阅读: 文章详情
中共中央办公厅 国务院办公厅印发《育儿补贴制度实施方案》
The General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council recently issued the "Implementation Plan for the Childcare Subsidy System."

中共中央办公厅、国务院办公厅近日印发《育儿补贴制度实施方案》。
延伸阅读: 文章详情
铭记历史 缅怀先烈丨红绿生“金” 大别山老区“焕”新景
It takes more than 20 minutes to drive from Beiyu Township to Chenhan Township, Susong County. This is the meeting point of the Fifth Division and the Seventh Division of the New Fourth Army in April 1941-the central forest of the Diaoyutai Reservoir.

从北浴乡驱车20多分钟,便可到达宿松县陈汉乡,这里是1941年4月新四军第五师和第七师的会师点——钓鱼台水库中央树林所在处。
延伸阅读: 文章详情
马来西亚总理说泰柬同意停火
Malaysian Prime Minister Anwar said on the 28th that Thailand and Cambodia agreed to a ceasefire.

马来西亚总理安瓦尔28日说,泰国和柬埔寨同意停火。
延伸阅读: 文章详情
国务院安委办、应急管理部发布汛期道路交通安全提示
The Security Commission Office of the State Council and the Ministry of Emergency Management issued road traffic safety warnings during flood season.
国务院安委办和应急管理部发布汛期道路交通安全提示。
延伸阅读: 文章详情
2025年溯源新思想论坛在杭州举行 李书磊出席并致辞
On July 28, the 2025 Traceability New Thoughts Forum was held in Hangzhou City, Zhejiang Province. Li Shulei, member of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Minister of the Propaganda Department of the CPC Central Committee, attended and delivered a speech.

7月28日,2025年溯源新思想论坛在浙江省杭州市举行。中共中央政治局委员、中宣部部长李书磊出席并致辞。
延伸阅读: 文章详情
民调显示更多澳大利亚人倾向独立于美国的外交安全政策
The Sydney Morning Herald and other Australia media quoted a poll results on the 28th and reported that 46% of respondents believed that it was a "good thing" for Australia to be more independent of the United States in terms of foreign policy and national security, and 22% of respondents held opposition.

《悉尼先驱晨报》等多家澳大利亚媒体28日援引一份民意调查结果报道,46%受访者认为澳大利亚在外交政策和国家安全方面更加独立于美国是“好事”,22%受访者持反对意见。
延伸阅读: 文章详情
异地直接结算、科技赋能让失能人员有“医”靠 社保“第六险”落地按下加速键
Long-term care insurance, which provides care protection for the disabled elderly, is known as the "sixth insurance" of social security. Recently, Zhejiang Province issued a document to implement direct settlement of long-term care insurance services in other places within the province to meet the diverse long-term care service needs of the people.

为失能老人提供护理保障的长期护理险被誉为社保“第六险”,日前,浙江省下发文件,实行长期护理保险省内异地服务直接结算,满足群众多样化长护服务需求。
延伸阅读: 文章详情
中国气象局提升重大气象灾害(暴雨)三级应急响应为二级
After comprehensive research and judgment and emergency consultations, China Meteorological Administration has upgraded its status from Level 3 Incident Response Service to Level 2.

经综合研判和应急会商,中国气象局已由暴雨三级应急响应状态提升为二级。
延伸阅读: 文章详情
直击北京密云抗洪抢险一线|转移群众、空投物资……救援紧张进行中
Affected by heavy rainfall, on the 28th, floods broke out in Taishitun Town, Beizhuang Town, Dachengzi Town and other places in Miyun District, Beijing City. Roads in some villages were damaged and communications were interrupted. For specific circumstances, let's take a look at the report sent back by a reporter from Taishitun Town, Miyun District.

受强降雨影响,28日,北京市密云区太师屯镇、北庄镇、大城子镇等地突发洪水,一些村子道路损毁、通信中断。具体情况,我们来看总台记者从密云区太师屯镇发回的报道。
延伸阅读: 文章详情
国家防总针对上海江苏浙江启动防汛防台风四级应急响应
From July 28 to 31, heavy to heavy rains occurred in some areas of Shanghai, Jiangsu, and Zhejiang, and heavy rains occurred in some areas.

7月28日至31日,上海、江苏、浙江的部分地区有大到暴雨,局部地区有大暴雨。
延伸阅读: 文章详情
北京:关闭全市所有景区 暂停旅行社旅游活动
On July 28, the Beijing City Meteorological Observatory issued a red warning for heavy rain in the city, and the Municipal Flood Control Headquarters launched the city's first-level Incident Response Service for flood control.

7月28日,北京市气象台发布全市暴雨红色预警,市防汛指挥部启动全市防汛一级应急响应。
延伸阅读: 文章详情
海委发布海河流域滦河洪水黄色预警
Affected by heavy rainfall, the Panjiakou Reservoir on the Luanhe River in the Haihe River Basin is expected to reach the flood yellow warning standard of 4070 cubic meters per second from 17:00 to 19:00 on July 28, 2025.

受强降雨影响,海河流域滦河潘家口水库预计2025年7月28日17—19时入库流量将达到洪水黄色预警标准4070立方米每秒。
延伸阅读: 文章详情