Skip to content

最新资讯 (2025-01-29)

高校留学生共度地道中国年

Yesterday, Beijing Second Foreign Studies University held a 2025 Spring Festival Gala for students staying in school during the winter vacation. More than 100 international students gathered together to participate in talent shows, idiom solifiers, pot throwing games and other activities to celebrate the Year of True China. On the stage, Hanfu performances, Chinese and foreign song skewers, special dances and other programs are exciting; off the stage, pot-throwing games, China traditional cultural knowledge competitions, calligraphy competitions and other activities make people unforgettable.

昨天,北京第二外国语学院为寒假留校学生举办2025年春节联欢会,100余名留学生欢聚一堂,参与才艺展示、成语接龙、投壶游戏等活动,共度地道中国年。舞台上,汉服表演、中外歌曲串烧、特色舞蹈等节目精彩纷呈;舞台下,投壶游戏、中国传统文化知识竞赛、书法比赛等活动,让人流连忘返。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

2月新规,事关你我!

The new national standard has revised food additives to better ensure "safety on the tip of the tongue"; the mandatory national standard related to the transportation of edible oil will be implemented; the latest judicial interpretation will resolve marriage and family disputes such as property division that are of public concern... These new regulations will be implemented in February. Which of these are you most concerned about? Let's take a look!

新国标对食品添加剂作出修改,更好保障“舌尖上的安全”;食用油运输有关强制性国标将实施;最新司法解释解决公众关心的房产分割等婚姻家庭纠纷问题……2月起施行的这些新规,哪条你最关注,一起来看!
延伸阅读: 文章详情


点击生成

来自“天宫”的新春祝福,一起接!神十九乘组这样过大年

On the occasion of the New Year, the Shenzhou 19 astronaut crew who was on a "business trip in space" also sent New Year greetings from the China Space Station, 400 kilometers away from the earth.

新春之际,正在“太空出差”的神舟十九号航天员乘组,也从距离地球400公里的中国空间站送来了新春的祝福。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

人流车流创新高 外贸新业态发展迅猛 港珠澳大桥每天近百万个包裹发出

According to the forecast of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Border Inspection Station of the Zhuhai Border Inspection Station, the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge will usher in a new peak in inbound and outbound passenger flow in three years. From New Year's Eve to the seventh day of the first month, that is, from January 28 to February 4, the inbound and outbound passenger flow through the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge will exceed 900,000 passengers, and the traffic flow will exceed 150,000 vehicles.

据珠海边检总站港珠澳大桥边检站预测,港珠澳大桥将迎来三年来出入境客流车流的新高峰,除夕至正月初七也就是1月28日至2月4日,经港珠澳大桥出入境客流将超过90万人次,车流将超过15万辆次。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

每逢佳节胖三斤 如何在春节期间管理好身材

If you want to eat well without gaining weight, you must first find the reason and then make targeted adjustments to achieve it.

想吃得好还不长肉,首先要找到原因,再有针对性做好调整,就可以实现。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

韩国釜山航空一客机起火 起火源或为机舱内乘客手提行李

On January 28, local time, a fire broke out on a Busan Airlines passenger plane at Busan Gimhae International Airport, South Korea. According to local firefighters and information from passengers in the cabin, the cause of the fire was initially suspected to be a fire on hand luggage carried by passengers in the cabin of the aircraft. The specific cause of the fire needs further investigation.

当地时间1月28日,韩国釜山金海国际机场一架釜山航空客机发生火灾。据当地消防以及机舱内乘客消息,火灾发生的原因初步怀疑为飞机客舱内乘客携带的手提行李起火,具体起火原因有待进一步调查。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

福建蕉城:拔糖手艺人用匠心守护年味与乡愁

The New Year Festival is full of flavor. Walking on the old street in Huotong Town, Jiaocheng District, Ningde City, Fujian Province, the crisp sound of beating came from the bustling crowd, bringing out a strong malt aroma. Following the sound, I saw a craftsman skillfully kneading and pulling a large piece of golden maltose. With each pull, a mouth-watering sugar strip was born.

新春佳节,年味浓浓。行走在位于福建省宁德市蕉城区霍童镇的老街上,熙熙攘攘的人群中传来阵阵清脆的摔打声,带出浓郁的麦芽香味。循声而去,只见一位手艺人正熟练地将一大块金黄色的麦芽糖揉搓、拉扯,一拉一扯间,一条令人垂涎的拔糖便由此诞生。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新春走基层丨低碳江村焕发新年景

At 6 a.m. on New Year's Eve, in Kaixiangong Village, Wujiang, Suzhou, the sun had not yet emerged. 73-year-old Yao Fukun and his wife had already gotten up to prepare New Year's Eve dinner.

除夕早上6点,苏州吴江开弦弓村,太阳还没露头,73岁的姚夫坤和老伴已经起床准备年夜饭。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

特朗普亲自给马斯克下任务:把滞留太空的两名宇航员接回来

On the 28th local time, U.S. President Trump posted on his social media platform "Real Social" that he had instructed Space Exploration Technologies (SpaceX) and its CEO Musk to take action to retrieve two American astronauts stranded on the International Space Station.

当地时间28日,美国总统特朗普在其社交媒体平台“真实社交”上发文表示,他已指示美国太空探索技术公司(SpaceX)及其首席执行官马斯克,采取行动接回滞留在国际空间站的两名美国宇航员。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

侨心共聚!《2025年“四海同春”全球华侨华人春节大联欢》浓情开启

"2025" Spring in the Four Seas "Global Overseas Chinese Spring Festival Gala" consists of three chapters: "Same Spring","Overseas Chinese Heart" and "New Year". Taking the successful application for the Spring Festival as an opportunity to become the "World Year", it expresses the feelings of nostalgia for overseas Chinese in the new era., showing the beauty and harmony between different civilizations.

《2025年“四海同春”全球华侨华人春节大联欢》由《同春》《侨心》《贺岁》三个篇章组成,以春节申遗成功成为“世界年”为契机,抒发新时代华侨华人思乡念祖的情怀,展现不同文明之间的美美与共。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

山东威海:大雪初霁 天鹅湖宛如人间仙境

January 28, 2025, Qingdao, New Year's Eve, Swan Lake is sunny when it snows fast.

2025年1月28日,青岛,除夕,快雪时晴天鹅湖。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国风港韵启新年——香港喜迎农历乙巳春节

Hong Kong celebrates the New Year with a national style-Hong Kong welcomes the Lunar New Year.

国风港韵启新年——香港喜迎农历乙巳春节。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

赶集市逛庙会这些地方别挤别占 春节安全指南记得转存

In temple fairs, there are usually many people in the performance venues for folk activities, so pay attention to avoid congestion and chaos. Also pay attention to evacuation routes, fire-fighting facilities, emergency exits and other locations in advance so as to evacuate quickly in times of emergency.

庙会中,民俗活动表演场地通常人员众多,要注意避让,避免拥挤混乱。并且要提前留意疏散通道、灭火设施、紧急出口等位置,以便紧急时刻快速撤离。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

外国人眼中的春节:欢乐 美食 团圆 好运

The Spring Festival is both for China and the world. Currently, nearly 20 countries in the world have designated the Spring Festival as a legal holiday, and about one fifth of the world's population celebrates China's traditional New Year in different forms. So, in the eyes of friends from all over the world, what is Spring Festival?

春节既是中国的,也是世界的。目前,世界有近20个国家将春节定为法定节假日,全球约五分之一的人口以不同的形式庆祝中国的传统新年。那么,在各国朋友的眼里,春节是什么呢?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

鼓励主动辞职 美国将为联邦政府辞职雇员补偿8个月薪酬

On January 28, local time, an e-mail sent by the U.S. government's Office of Personnel Management responsible for human resources to U.S. federal government staff showed that the U.S. government would provide about 8 months 'salary compensation to all federal government employees who voluntarily leave. However, departing employees need to make a decision to leave before February 6 this year.

当地时间1月28日,美国政府负责人力资源的人事管理办公室对美国联邦政府工作人员发送的一封电子邮件显示,美国政府将对所有主动离职的联邦政府雇员提供约8个月的薪资补偿,但离职员工需要在今年2月6日前作出离职决定。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

萌娃欢乐闹春,少年跃动开年——中央广播电视总台推出首届少儿春晚

The evening party was based on the main theme of "joy, auspicious, and jubilant", and used the lively and cheerful natural expression of children to show innocence and youthful style.

晚会以“欢乐吉祥、喜气洋洋”为主基调,用孩子们活泼欢快的自然表达,展现童真童趣、少年风采。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

依托“实验工厂”,“华龙一号”升级有底气

The reporter walked into the Langfang R & D Base of China Nuclear Power Engineering in Langfang, Hebei. Although gray facade buildings that are common in nuclear power plants can be seen everywhere in the base, this is not a nuclear power plant and does not generate electricity. There are more than 100 test benches lined up on the 248 acres of land at the base, like "experimental factories", protecting the safe operation of nuclear power.

记者走进位于河北廊坊的中国核电工程廊坊研发基地。虽然基地里随处可见到在核电站十分常见的灰色外立面建筑,但这里并非核电站,也不发电。基地248亩土地上林立的百余个试验台架,就像一个个“实验工厂”,守护着核电安全运行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

六部新片齐上映!2025大年初一电影总票房破11亿

Which one do you like best for the opening of 2025?

2025年开年好戏,你最喜欢哪一部?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

千年古镇的新年新韵

As night fell, the reporter drove to Yangliuqing, a thousand-year-old town on the bank of the South Canal of the Beijing-Hangzhou Grand Canal. There were rows of shops and beautiful lights. It was so lively.

夜幕降临,记者驱车来到京杭大运河南运河畔的千年古镇杨柳青,各类商铺鳞次栉比,灯光美轮美奂,好不热闹。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

寻“味”中国年|广东年味的“十二时辰”

Guangdong has a vast territory, where Guangfu, Chaoshan, Hakka and other cultures meet, giving birth to rich and diverse folk activities and festivals. In Chaoyang District, Shan Tou City, more than 400 kilometers east of Foshan, the "China War Dance"-English Song and Dance, which also demonstrates the power of inheritance, is also stepping up rehearsal to welcome the arrival of the New Year.

广东地域广阔,广府、潮汕、客家等文化在这里交汇,孕育出了丰富多样的民俗活动和节庆活动。距离佛山以东400多公里的汕头市潮阳区,同样展现传承力量的“中国战舞”——英歌舞也在加紧排练,迎接新春佳节的到来。
延伸阅读: 文章详情


点击生成