Appearance
最新资讯 (2025-01-27)
物丰价稳人气旺 大江南北喜气洋洋迎新春
The Spring Festival is getting closer and closer, and the north and south of the country is full of joy. People enjoy lanterns, watch community fires, taste delicious food, and feel the growing flavor of the New Year in the colorful cultural activities.

春节的脚步越来越近,大江南北一派喜气洋洋,人们赏花灯、看社火、品美食,在多彩的文化活动中感受着渐浓的年味。
延伸阅读: 文章详情
《金蛇起舞·中国年味》探中华大地新春盛景
Every year is always happy, every year is full of joy. The New Year special program "Golden Snake Dance·The Taste of China New Year" jointly launched by China Central Radio and Television Station and China Federation of Literary and Art Circles will be premiered on CCTV Comprehensive Channel (CCTV-1) at 12:35 on New Year's Eve on January 28.

岁岁常欢愉,年年皆胜意。由中央广播电视总台、中国文学艺术界联合会共同推出的新春特别节目《金蛇起舞·中国年味》将于1月28日除夕12:35档在央视综合频道(CCTV-1)首播。
延伸阅读: 文章详情
交通部门增运力 强服务 应对客流高峰
Data from the special class for comprehensive transportation Spring Festival travel in 2025 shows that on January 27, the cross-regional flow of people in the whole society is expected to be 252.51 million, of which 13.4 million will be railway passenger traffic.

2025年综合运输春运工作专班数据显示,1月27日全社会跨区域人员流动量预计25251万人次,其中,铁路客运量1340万人次。
延伸阅读: 文章详情
迎新春文化活动多姿多彩
The Spring Festival is getting closer and closer, and the north and south of the country is full of joy. People enjoy lanterns, watch community fires, taste delicious food, and feel the growing flavor of the New Year in the colorful cultural activities.

春节的脚步越来越近,大江南北一派喜气洋洋,人们赏花灯、看社火、品美食,在多彩的文化活动中感受着渐浓的年味。
延伸阅读: 文章详情
总台精彩节目陪您欢度春节假期
China Central Radio and Television Station's "2025 Spring Festival Gala" has both traditional culture and modern charm, blending artistic sense and technological sense, and is warm and full of New Year flavor. On New Year's Eve, the news channel launched a special New Year's Eve program "Happy and Peaceful China" to showcase the New Year's Eve style across the country and present a festive atmosphere of celebrating family and country.

中央广播电视总台《2025年春节联欢晚会》传统文化与现代韵味兼具,艺术感与科技感相融,喜庆热烈,年味十足。除夕当天,新闻频道推出除夕特别节目《喜乐安宁中国年》,展现全国各地除夕风貌,呈现家国同庆、欢乐祥和的节日氛围。
延伸阅读: 文章详情
新华视点丨“以旧换新”后,“旧物”都去哪了?
Since the implementation of the old-for-new policy, my country's consumer markets for home appliances and automobiles have warmed up significantly. At the same time, the number of used household appliances, automobiles, etc. that have been replaced and eliminated is also increasing sharply. After the replacement, how are the "old things" dealt with? How to further improve the recycling and dismantling industrial chain so that waste home appliances, automobiles, etc. can be collected quickly, dismantled well, and reused?

以旧换新政策实施以来,我国家电、汽车等消费市场显著升温。与此同时,置换淘汰下来的废旧家电、汽车等数量也在激增。换新之后,“旧物”都被如何处理了?如何进一步完善回收拆解产业链条,让废弃家电、汽车等收得快、拆得好、再利用?
延伸阅读: 文章详情
新春中国行|中国蛇年春节消费兴起“文化热”
Ms. Feng from Beijing recently booked online tickets to the National Culture Palace Museum during the Spring Festival. "Recently, I heard that the National Culture Palace will hold various intangible cultural heritage exhibitions. It is very interesting to see the introductions such as sugar paintings, enamel filigree, paper-cutting, rabbit children, etc. I want to take my children to experience it for themselves and experience us up close. Traditional cultural treasures." she said.

北京的冯女士近日在网上预订了春节期间去民族文化宫博物馆的门票。“最近听说民族文化宫会举办各种非物质文化遗产展览,看介绍有糖画、珐琅掐丝、剪纸、兔爷儿等,感觉很有趣,想带着孩子去亲身体验,近距离感受我们的传统文化瑰宝。”她说。
延伸阅读: 文章详情
新华全媒+丨12月份全国规上工业企业利润由降转增 全年实现利润超7.4万亿元
Data released by the National Bureau of Statistics on the 27th showed that in December 2024, the profits of industrial enterprises above designated size nationwide increased by 11.0% from a year-on-year decline of 7.3% in November; operating income increased by 4.2% year-on-year, 3.7 percentage points faster than in November. For the whole year, the operating income of industrial enterprises above designated size in 2024 will increase by 2.1% compared with the previous year, and the total profit will be 7.43105 billion yuan, a decrease of 3.3% from the previous year.

国家统计局27日发布数据显示,2024年12月份,全国规模以上工业企业利润由11月份同比下降7.3%转为增长11.0%;营业收入同比增长4.2%,较11月份加快3.7个百分点。从全年看,2024年规上工业企业营业收入较上年增长2.1%,实现利润总额74310.5亿元,较上年下降3.3%。
延伸阅读: 文章详情
节日市场供给丰富 消费活力足人气旺
As the New Year is approaching, various departments in various places enrich market supply and optimize consumer services. The consumer market is full of vitality and popularity.

新春佳节将至,各地各部门丰富市场供给,优化消费服务,消费市场活力足、人气旺。
延伸阅读: 文章详情
通讯|在布鲁塞尔游园中感受春节文化
In December 2024,"Spring Festival-China's Social Practice in Celebrating the Traditional New Year" will be included in the UNESCO Representative List of Human Intangible Cultural Heritage. As a native of Belgium, Matthias Van Lanste, a junior majoring in Chinese translation at the Free University of Brussels, has always had a question in his heart: Why did the Spring Festival, a festival full of laughter and family reunion, receive this honor?

2024年12月,“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。作为土生土长的比利时人,布鲁塞尔自由大学中文翻译专业大三学生马蒂亚斯·范兰斯特心里一直有个疑问:春节这个充满欢声笑语、阖家团聚的节日何以获此殊荣?
延伸阅读: 文章详情
通讯丨中德航运直达快线为双边经贸合作注入新动力
Wilhelmshaven, located on the North Sea coast of northwest Germany, is Germany's third largest port after the Port of Hamburg and Bremen, and has the country's only deep-water container terminal. On the morning of the 24th, a cargo ship sailing from Zhoushan Port in Ningbo, China, arrived here, marking the successful completion of the first voyage of the "China-Europe Express" direct route connecting the Yangtze River Delta region of China and Wilhelmshaven, Germany.

位于德国西北部北海沿岸的威廉港是德国第三大港口,仅次于汉堡港和不莱梅港,并且拥有该国唯一的深水集装箱码头。24日上午,一艘由中国宁波舟山港启航的货轮抵达这里,标志着连通中国长三角地区与德国威廉港的“中欧快航”直达航线成功完成首航。
延伸阅读: 文章详情
【深情的牵挂】加强民生保障 托起百姓幸福生活
General Secretary Xi Jinping pointed out that family affairs, state affairs and world affairs, and letting the people live a happy life is the top priority.

习近平总书记指出,家事国事天下事,让人民过上幸福生活是头等大事。
延伸阅读: 文章详情
独家视频丨习近平向全国各族人民 向港澳台同胞和海外侨胞拜年
The Central Committee of the Communist Party of China and the State Council held a 2025 Spring Festival group visit at the Great Hall of the People on the morning of the 27th. Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission, delivered a speech, expressing New Year greetings to people of all ethnic groups in the country, compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region, Taiwan and overseas Chinese on behalf of the Party Central Committee and the State Council.

中共中央、国务院27日上午在人民大会堂举行2025年春节团拜会。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发表讲话,代表党中央和国务院,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞拜年。
延伸阅读: 文章详情
独家视频丨习近平:乙巳蛇年 以蛇行千里的劲头 共同书写中国式现代化新篇章
The Central Committee of the Communist Party of China and the State Council held a 2025 Spring Festival group visit at the Great Hall of the People on the morning of the 27th. Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission, delivered a speech, expressing New Year greetings to people of all ethnic groups in the country, compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region, Taiwan and overseas Chinese on behalf of the Party Central Committee and the State Council.

中共中央、国务院27日上午在人民大会堂举行2025年春节团拜会。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发表讲话,代表党中央和国务院,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞拜年。
延伸阅读: 文章详情
采购年货时怎么看食品标签?春节假期如何吃得健康、吃得安全?丨时令节气与健康
We are now advocating for food companies to promote the use of electronic tags. By scanning the tags online, you can get richer nutrition and health information, and the font size can be scaled to make it easier for the elderly or people with weak vision to read and browse.

我们现在正在倡导食品企业推广使用电子标签,通过扫描标签上网就可以获得更加丰富的营养健康信息,且字体大小可缩放,便于老年人或者视力弱的人群阅读浏览。
延伸阅读: 文章详情
习近平向美国艾奥瓦州友人回赠新春贺卡
On January 27, President Xi Jinping returned New Year cards to friends in Iowa, the United States, extending holiday blessings.

1月27日,国家主席习近平向美国艾奥瓦州友人回赠新春贺卡,致以节日祝福。
延伸阅读: 文章详情
中共中央国务院举行春节团拜会 习近平发表讲话
The Central Committee of the Communist Party of China and the State Council held a 2025 Spring Festival group visit at the Great Hall of the People on the morning of the 27th.

中共中央、国务院27日上午在人民大会堂举行2025年春节团拜会。
延伸阅读: 文章详情
习近平致电祝贺卢卡申科当选连任白俄罗斯总统
On January 27, President Xi Jinping sent a telegram to Alexander Lukashenko to congratulate him on his re-election as President of the Republic of Belarus.

1月27日,国家主席习近平致电亚历山大·卢卡申科,祝贺他当选连任白俄罗斯共和国总统。
延伸阅读: 文章详情
深刻把握一体推进不敢腐不能腐不想腐方针方略 坚定打赢反腐败这场总体战的坚强决心
At the Fourth Plenary Session of the 20th Central Commission for Discipline Inspection, General Secretary Xi Jinping emphasized that we must always maintain the tenacity and persistence of anti-corruption always on the road, maintain strategic determination and high-pressure posture, and not stop one step or give in half a step. The plenary session studied and understood the spirit of General Secretary Xi Jinping's important speech and required "to deeply grasp the integrated policy and strategy of not daring to corrupt, not being able to corrupt, and not wanting to corrupt, and to strengthen the strong determination to win the overall battle against corruption."

在二十届中央纪委四次全会上,习近平总书记强调,要始终保持反腐败永远在路上的坚韧执着,保持战略定力和高压态势,一步不停歇、半步不退让。全会学习领会习近平总书记重要讲话精神,要求“深刻把握一体推进不敢腐、不能腐、不想腐方针方略,坚定打赢反腐败这场总体战的坚强决心。”
延伸阅读: 文章详情
习近平向美国艾奥瓦州友人回赠新春贺卡
On January 27, President Xi Jinping returned New Year cards to friends in Iowa, the United States, extending holiday blessings. Teachers, students and parent representatives thanked President Xi Jinping for proposing the "50,000 yuan in five years" initiative, shared their experiences in visiting China, and looked forward to visiting China again.

1月27日,国家主席习近平向美国艾奥瓦州友人回赠新春贺卡,致以节日祝福。师生和家长代表感谢习近平主席提出“5年5万”倡议,分享访华感受,期待再次到访中国。
延伸阅读: 文章详情