Appearance
最新资讯 (2025-01-24)
春节消费亮点纷呈暖意浓 中国经济活力持续释放
As the Spring Festival approaches, there are constant consumer hotspots in the holiday market, and online retail is booming. Various departments ensure the smooth Spring Festival travel and release a number of economic positive data, and China's economic vitality continues to be released.

春节临近,节日市场消费热点不断,网络零售火爆;各部门保障春运平稳,同时发布多项经济向好数据,中国经济活力持续释放。
延伸阅读: 文章详情
同贺新春 全球多地共品中国年味
In recent days, activities to celebrate the Spring Festival in China have been held in many places around the world. While the local people feel the strong flavor of the New Year, they are deeply moved by the unique charm of Chinese culture.

连日来,庆祝中国春节的活动在全球多地举行。当地民众感受浓浓年味儿的同时,被中华文化的独特魅力深深打动。
延伸阅读: 文章详情
【新春走基层】订单如潮背后的“智”变突围
At an overseas exhibition organized by foreign trade companies organized by government departments, Liu Youliang learned about the potential demand for high-end commercial coffee machines in foreign markets. After bidding farewell to Liu Youliang, who hurried to lead customers to continue the inspection, the reporter came to a young robot coffee machine foreign trade company.

在政府部门组织外贸企业参加的一次境外展会上,刘优良了解到了国外市场对高端商用咖啡机的潜在需求。告别了匆匆忙忙带客户继续考察的刘优良,记者来到了一家年轻的机器人咖啡机外贸企业。
延伸阅读: 文章详情
多部门积极应对天气变化 保障春运平稳有序
Due to snowfall and road icing, some road sections in Xinjiang, Gansu and other provinces have been affected, and transportation and other relevant departments are making every effort to remove snow and ensure smooth traffic. According to weather changes, the maritime affairs department organizes water transportation for resumption of voyages to make every effort to meet the cross-sea needs of passengers and vehicles.

因降雪及路面结冰,新疆、甘肃等省份的部分路段受到影响,交通等相关部门正全力做好除雪保畅工作。海事部门根据天气变化,做好复航的水上交通组织,全力满足旅客、车辆的过海需求。
延伸阅读: 文章详情
多部门出台举措促进春节假期消费
On January 24, the State Council Information Office held a press conference, and multiple departments introduced the situation of ensuring market supply during the Spring Festival and promoting holiday consumption. The Ministry of Commerce stated that commercial departments across the country have strengthened supply organization, coordinated the release of meat and vegetable reserves, and increased supply in the holiday market. Current monitoring data shows that the national market for daily necessities before the holiday is sufficient and abundant, and prices are generally stable.

1月24日,国务院新闻办举行新闻发布会,多部门介绍保障春节市场供应、促进节日消费有关情况。商务部表示,全国各地商务部门强化货源组织,统筹肉菜储备投放,增加节日市场供应。目前监测数据显示,节前全国生活必需品市场供应充足丰富,价格总体平稳。
延伸阅读: 文章详情
延安苹果产业里的新质生产力(新春走基层)
In the smart logistics center, apples are ready "one box at a time" to allow consumers to eat fresh and with peace of mind; in the deep processing workshop, apples are "eaten dry and squeezed", transforming into value-added. In the earthen tableland and mountain nests, joy hangs on the faces of fruit farmers and fruit merchants.

智慧物流中心里,苹果“一箱一码”整装待发,让消费者吃得新鲜、吃得安心;深加工车间里,苹果被“吃干榨尽”,转化增值。土塬塬、山窝窝里,喜悦挂在果农、果商的脸上。
延伸阅读: 文章详情
如何保障和满足群众春节消费需求?这场发布会回应关切
The Spring Festival is a traditional peak season for consumption. The State Council Information Office held a press conference on January 24. Relevant leaders of the Ministry of Commerce, the Ministry of Culture and Tourism, and the State Sports General Administration responded to concerns on topics such as ensuring market supply during the Spring Festival and meeting people's consumption needs.

春节是传统的消费旺季。国新办1月24日召开新闻发布会,商务部、文化和旅游部、国家体育总局有关负责人围绕保障春节市场供应、满足群众消费需求等话题回应关切。
延伸阅读: 文章详情
通讯|津巴布韦青年舞狮团的中国春节“初体验”
In midsummer in the southern hemisphere, the sun shines high. In an open space in the western suburbs of Harare, the capital of Zimbabwe, several Zimbabwean young people dressed in traditional China lion dance costumes rolled and jumped, and sweat quickly soaked their skirts.

南半球的盛夏,艳阳高照。在津巴布韦首都哈拉雷西郊的一处空地上,几名津巴布韦青年身着中国传统舞狮服装翻滚跳跃,汗水很快浸湿了他们的衣襟。
延伸阅读: 文章详情
关注心理健康,共享美好时光【健康幸福过大年】
Don't overschedule your schedule, adhere to regular work and rest, exercise moderately, listen to music, read good books, and slow down, which will help you feel happy.

不要把行程安排得过满,坚持规律作息、适度运动,听听音乐、读本好书,放慢节奏,有助于身心愉悦。
延伸阅读: 文章详情
探索广东城乡区域协调发展新路径(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)
China-style modernization is a modernization that brings common prosperity for all people. General Secretary Xi Jinping pointed out: "China's modernization is to promote common prosperity and solve the problem of unbalanced regional development." Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Xi Jinping has visited Guangdong five times. Every time he reaches a critical node and important moment in Guangdong's development, he has guided the pulse and steered the helm for Guangdong. He hopes that Guangdong will be at the forefront of promoting China's modernization; profoundly pointed out that the unbalanced development of urban and rural areas is the biggest shortcoming of Guangdong's high-quality development, and Guangdong is required to work hard to solve the problem of urban-rural dual structure and the problem of unbalanced regional development.

中国式现代化是全体人民共同富裕的现代化。习近平总书记指出:“中国式现代化就是要促进共同富裕,解决区域发展不平衡的问题。”党的十八大以来,习近平总书记先后五次考察广东,每到广东发展的关键节点、重要时刻,都为广东把脉定向、掌舵领航,寄望广东在推进中国式现代化建设中走在前列;深刻指出城乡区域发展不平衡是广东高质量发展的最大短板,要求广东下功夫解决城乡二元结构问题、下功夫解决区域发展不平衡问题。
延伸阅读: 文章详情
中经评论:1.4万亿斤!中国粮“藏”在哪?
Data recently released by the National Bureau of Statistics shows that the country's total grain output is 1.413 billion jin, an increase of 22.18 billion jin or 1.6% over the previous year. On the basis of stabilizing at more than 1.3 trillion jin for nine consecutive years, it has reached a new level of 1.4 trillion jin for the first time. China has more China grain in its rice bowl, further enhancing its confidence in food security.

国家统计局近日发布数据显示,全国粮食总产量14130亿斤,比上年增加221.8亿斤,增长1.6%,在连续9年稳定在1.3万亿斤以上的基础上,首次迈上1.4万亿斤新台阶。中国饭碗里装了更多中国粮,进一步增强了粮食安全底气。
延伸阅读: 文章详情
习近平春节前夕赴辽宁看望慰问基层干部群众
As the Chinese nation's traditional festival, the Spring Festival, is approaching, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission, braved the severe cold to come to Liaoning to visit and express condolences to grassroots cadres and the masses, and to express his condolences to the people of all ethnic groups across the country, compatriots in Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas Chinese New Year greetings! I wish Chinese people at home and abroad good health, smooth work, happy family, and auspicious Year of the Snake! I wish the great motherland peace and stability, smooth weather and prosperity!

中华民族传统节日春节即将到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平冒着严寒来到辽宁,看望慰问基层干部群众,向全国各族人民和香港同胞、澳门同胞、台湾同胞、海外侨胞拜年!祝愿海内外中华儿女身体健康、工作顺利、阖家幸福、蛇年吉祥!祝愿伟大祖国国泰民安、风调雨顺、繁荣昌盛!
延伸阅读: 文章详情
台湾台南市发生4.8级地震,震源深度15千米
China Seismological Network officially determined that a magnitude 4.8 earthquake occurred in Tainan City, Taiwan (23.18 degrees north latitude, 120.47 degrees east longitude) at 19:18 on January 24, with a focal depth of 15 kilometers.

中国地震台网正式测定:01月24日19时18分在台湾台南市(北纬23.18度,东经120.47度)发生4.8级地震,震源深度15千米。
延伸阅读: 文章详情
习近平春节前夕赴辽宁看望慰问基层干部群众
As the Chinese nation's traditional festival, the Spring Festival, is approaching, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission, braved the severe cold to come to Liaoning to visit and express condolences to grassroots cadres and the masses, and to express his condolences to the people of all ethnic groups across the country, compatriots in Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas Chinese New Year greetings! I wish Chinese people at home and abroad good health, smooth work, happy family, and auspicious Year of the Snake! I wish the great motherland peace and stability, smooth weather and prosperity!

中华民族传统节日春节即将到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平冒着严寒来到辽宁,看望慰问基层干部群众,向全国各族人民和香港同胞、澳门同胞、台湾同胞、海外侨胞拜年!祝愿海内外中华儿女身体健康、工作顺利、阖家幸福、蛇年吉祥!祝愿伟大祖国国泰民安、风调雨顺、繁荣昌盛!
延伸阅读: 文章详情
教育部:鼓励和引导社会资金支持发展中小学体育
Recently, the Ministry of Education issued the "Notice on Several Measures to Strengthen the Construction of Physical Education Teachers in Primary and Secondary Schools in the New Era" to further improve the system and mechanism for the construction of physical education teachers, strive to create a high-quality professional physical education teachers in primary and secondary schools, and contribute to accelerating the construction of education. Strong country and strong sports country contribute.

近日,教育部印发《关于加强新时代中小学体育教师队伍建设若干举措的通知》,进一步完善体育教师队伍建设体制机制,努力打造一支高素质专业化的中小学体育教师队伍,为加快建设教育强国、体育强国贡献力量。
延伸阅读: 文章详情
独家视频丨习近平向全国各族人民致以新春祝福
As the Chinese nation's traditional festival, the Spring Festival, is approaching, Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, President of the State, and Chairman of the Central Military Commission, braved the severe cold to come to Liaoning to visit and express condolences to grassroots cadres and the masses, and to express his condolences to the people of all ethnic groups across the country, compatriots in Hong Kong, Macao, Taiwan, and overseas Chinese New Year greetings!

中华民族传统节日春节即将到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平冒着严寒来到辽宁,看望慰问基层干部群众,向全国各族人民和香港同胞、澳门同胞、台湾同胞、海外侨胞拜年!
延伸阅读: 文章详情
玉米“怕冷”影响生长?我国科学家或找到改善之道
Corn is native to tropical areas, is "afraid of cold" and "likes heat", and is sensitive to temperature. Low temperatures will affect the growth and yield of corn and limit the scope of corn planting. However, recent research results by our scientists are expected to improve this situation.

玉米原产于热带地区,“怕冷”“喜热”,对温度比较敏感。低温会影响玉米的生长、产量,限制玉米种植范围。然而,我国科学家近期的研究成果有望改善这一情况。
延伸阅读: 文章详情
上海缘何成为海外游客“顶流”目的地?
German tourist Paul Lille is traveling in many Asian cities, with Shanghai being his first stop. During his few days in Shanghai, he visited Yuyuan, a classical garden in the south of the Yangtze River, and was amazed by the dazzling 2025 Shanghai Yuyuan Folk Art Lantern Festival; tasted local delicacies such as Xiaolongbao, strolled Wukang Road, and experienced the Urban area intertwined with historical and cultural heritage and fashion.

德国游客保罗·里尔正在亚洲多座城市旅行,上海是最早一站。在上海的几天里,他游览了江南古典园林豫园,为流光溢彩的2025上海豫园民俗艺术灯会惊艳;品尝了小笼包等本地美食,漫步武康路,感受历史文化底蕴与时尚风情交织的城区。
延伸阅读: 文章详情
习近平春节前夕赴辽宁看望慰问基层干部群众
On the eve of the Spring Festival, Xi Jinping went to Liaoning to visit and express condolences to grassroots cadres and the masses, and extended beautiful New Year blessings to the people of all ethnic groups across the country. He wished the people of all ethnic groups happiness and well-being, and wished the great motherland prosperity. Cai Qi accompanied the inspection.

习近平春节前夕赴辽宁看望慰问基层干部群众,向全国各族人民致以美好的新春祝福,祝各族人民幸福安康,祝伟大祖国繁荣昌盛。蔡奇陪同考察。
延伸阅读: 文章详情
国家发展改革委等七部门:扩大高校学生基本医疗保险参保覆盖面,加强多元医疗保障
Implement the rights and obligations of college students to participate in the basic medical insurance system in accordance with the law, accelerate the effective expansion of college students 'participation in basic medical insurance for urban and rural residents, increase mobilization efforts to participate in resident medical insurance in the place of study, and enhance college students' awareness of taking the initiative to participate in insurance. By the end of the "14th Five-Year Plan", the actual participation rate of college students in basic medical insurance has increased significantly.

落实高校学生依法参加基本医疗保险制度的权利和义务,加快推进高校学生参加城乡居民基本医疗保险有效扩面,加大在就读地参加居民医保的动员力度,增强高校学生主动参保意识。到“十四五”末,高校学生基本医保实际参保率有明显提升。
延伸阅读: 文章详情