Appearance
最新资讯 (2025-01-03)
【文化中国行】新年走进博物馆 让历史文化沁润心灵
[Cultural Journey to China] Walking into the museum in the New Year makes history and culture refreshing the soul
【文化中国行】新年走进博物馆 让历史文化沁润心灵
延伸阅读: 文章详情
消费火热开年 新场景新业态不断涌现
The popularity of my country's consumer market continues to rise, and new scenarios and new business formats continue to emerge, further meeting people's high-quality and diversified consumer needs.
我国消费市场热度持续攀升,新场景新业态不断涌现,进一步满足人们高品质、多元化的消费需求。
延伸阅读: 文章详情
民航多项运输指标创新高 春运旅客量预计突破9000万人次
The reporter learned from the Civil Aviation Administration of China on January 3 that my country's civil aviation transportation will grow steadily in 2024, with a number of transportation indicators reaching record highs. Civil aviation transportation aviation flight safely for 13.82 million hours, guaranteed 5.38 million flights, and passenger traffic reached 730 million passengers., a year-on-year increase of 13.2%, 9.3% and 18%, setting a record high. In this case, all major safety indicators are comprehensively optimized.
记者1月3日从中国民航局了解到,2024年我国民航运输稳步增长,多项运输指标创历史新高,民航运输航空安全飞行1382万小时,保障航班538万架次,旅客运输量达7.3亿人次,同比分别增长13.2%、9.3%和18%,创历史新高。在此情况下,各主要安全指标全面优化。
延伸阅读: 文章详情
中央组织部从代中央管理党费中划拨3.84亿元用于元旦春节期间走访慰问生活困难党员、老党员、老干部
In order to fully reflect the care and warmth of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the Organization Department of the Central Committee recently allocated 384 million yuan from the management of party dues on behalf of the Central Committee to conduct visits and condolences during the New Year's Day and Spring Festival in 2025.
为充分体现以习近平同志为核心的党中央的关怀和温暖,日前,中央组织部从代中央管理党费中划拨3.84亿元,用于2025年元旦春节期间开展走访慰问活动。
延伸阅读: 文章详情
【开创高质量发展新局面】我国今年将以更大力度实施“两新”“两重”政策
On January 3, the State Council Information Office held a series of press conferences on "The Effectiveness of High-Quality Economic Development of China." The relevant person in charge of the National Development and Reform Commission said that this year, my country will implement more proactive macro policies to promote the continued recovery of the economy.
1月3日,国务院新闻办公室举行“中国经济高质量发展成效”系列新闻发布会。国家发展改革委有关负责人表示,今年,我国将实施好更加积极有为的宏观政策,推动经济持续回升向好。
延伸阅读: 文章详情
国务院办公厅印发《关于严格规范涉企行政检查的意见》
The General Office of the State Council recently issued the "Opinions on Strictly Regulating Administrative Inspections Related to Enterprises", aiming to implement the Party Central Committee's decisions and arrangements on further standardizing enterprise-related law enforcement, strictly standardize enterprise-related administrative inspections, resolutely curb arbitrary inspections, and effectively reduce the burden on enterprises.
国务院办公厅日前印发《关于严格规范涉企行政检查的意见》,旨在贯彻落实党中央关于进一步规范涉企执法的决策部署,严格规范涉企行政检查,坚决遏制乱检查,切实减轻企业负担。
延伸阅读: 文章详情
有成果、有亮点、创新高,火热开年!为2025年经济发展添动力
On January 3, the State Council Information Office held a series of press conferences on "The Effectiveness of High-Quality Economic Development of China." The relevant person in charge of the National Development and Reform Commission said that this year, my country will implement more proactive macro policies to promote the continued recovery of the economy.
1月3日,国务院新闻办公室举行“中国经济高质量发展成效”系列新闻发布会。国家发展改革委有关负责人表示,今年,我国将实施好更加积极有为的宏观政策,推动经济持续回升向好。
延伸阅读: 文章详情
一图读懂中国经济高质量发展成绩单
Understand the report card of China's high-quality economic development with one picture.
一图读懂中国经济高质量发展成绩单。
延伸阅读: 文章详情
新华全媒+丨旅客运输量有望创历史新高 民航局多措并举护航春运
The Spring Festival travel in 2025 is about to officially kick off. What is the situation of civil aviation during Spring Festival travel? How to ensure passenger travel? The Civil Aviation Administration of China held a press conference on January 3 to respond to social concerns.
2025年春运即将正式拉开帷幕。民航春运形势怎样?如何保障旅客出行?中国民航局1月3日举行新闻发布会,回应社会关切。
延伸阅读: 文章详情
20名相关责任人被处理 “11·1”黑河列车脱轨事故调查情况公布
At 21:30 on November 1, 2024, passenger train K7034 from Heihe to Harbin ran to Turnout No. 4 of Yongqing Station on the North Black Line. The second to eighth vehicles behind the train derailed, constituting a major railway traffic accident.
2024年11月1日21时30分,由黑河开往哈尔滨的K7034次旅客列车运行至北黑线永青站4号道岔处,机后第2至8位车辆脱轨,构成铁路交通较大事故。
延伸阅读: 文章详情
贺词里的天下情怀
Faced with a world intertwined with chaos, President Xi Jinping's 2025 New Year's message once again let the world see the vision of leaders of major parties and major countries, the pattern of win-win cooperation, and the desire to benefit the world.
面对变乱交织的世界,习近平主席二〇二五年新年贺词,再一次让世界看到大党大国领袖穿云破雾的远见、合作共赢的格局、计利天下的情怀。
延伸阅读: 文章详情
一个家族墓出土了500余件器物!西安考古发现北宋“大户人家”
The Xi'an City Cultural Relics Protection and Archaeology Institute introduced on January 3 that from the end of 2022 to 2024, the Xi'an City Cultural Relics Protection and Archaeology Institute excavated the Fan family cemetery of the Northern Song Dynasty located north of Beiliwang Village, Weiqu Subdistrict Office, Chang 'an District, Xi'an City, Shaanxi Province, and achieved important gains.
西安市文物保护考古研究院1月3日介绍,2022年底至2024年,西安市文物保护考古研究院对位于陕西省西安市长安区韦曲街道办北里王村北的北宋范氏家族墓地进行了发掘,取得重要收获。
延伸阅读: 文章详情
在强军新征程上接续奋斗再立新功——习近平主席二〇二五年新年贺词在全军部队引发热烈反响
On the occasion of bidding farewell to the old and welcoming the new, President Xi Jinping delivered a 2025 New Year's message, which aroused enthusiastic responses from the People's Liberation Army and the Armed Police Force.
辞旧迎新之际,习近平主席发表二〇二五年新年贺词,在解放军和武警部队引发热烈反响。
延伸阅读: 文章详情
【新思想引领新征程】谱写成渝地区双城经济圈新时代华章
Over the past five years since the construction of the Chengdu-Chongqing twin-city economic circle, Sichuan and Chongqing have firmly established the idea of "one game of chess" and the concept of "integrated" development, accelerated the improvement of infrastructure construction, coordinated the construction of a modern industrial system, solidly and effectively protected and improved people's livelihood, and promoted Chengdu-Chongqing The construction of the regional twin-city economic circle continues to reach new levels.
成渝地区双城经济圈建设五年来,川渝两地牢固树立“一盘棋”思想和“一体化”发展理念,加快完善基础设施建设,协同构建现代产业体系,扎实有力保障和改善民生,推动成渝地区双城经济圈建设不断迈上新台阶。
延伸阅读: 文章详情
2025年首个工作日,各地都在忙什么?
Once again, everything is renewed. January 2 is the first working day of 2025. What are all provinces across the country busy with on this day?
一元复始,万象更新。1月2日是2025年第一个工作日,全国各个省份在这一天都在忙些什么呢?
延伸阅读: 文章详情
寒冬季节,慢性心衰患者如何减少心脏损耗?
Winter is the season with high incidence of cardiovascular diseases. Temperature changes will disrupt the human body's normal physiological body temperature regulation function, causing increased heart rate, increased blood pressure, increased cardiovascular load, and induced heart failure. At the same time, respiratory infections are high in winter, and colds are a huge challenge for patients with heart failure.
冬季是心血管疾病的高发季节,气温变化会扰乱人体正常生理体温调节功能,使得心率增快、血压升高,心血管负荷增加,诱发心力衰竭。同时,冬季呼吸道感染疾病高发,感冒对心衰患者来说是一个巨大的挑战。
延伸阅读: 文章详情
市场监管总局:对鸣鸣很忙公司处以175万元罚款的行政处罚
On January 3, the State Administration for Market Regulation made an administrative penalty decision on the case of Hunan Snacks Very Busy Commercial Chain Co., Ltd.(renamed Hunan Mingming Very Busy Commercial Chain Co., Ltd. in May 2024, hereinafter referred to as Mingming Very Busy Company) acquiring Yichun Zhao Yiming Food Technology Co., Ltd.(hereinafter referred to as Zhao Yiming Company) for illegal implementation of the equity concentration of operators.
1月3日,市场监管总局对湖南零食很忙商业连锁有限公司(2024年5月更名为湖南鸣鸣很忙商业连锁有限公司,以下简称鸣鸣很忙公司)收购宜春赵一鸣食品科技有限公司(以下简称赵一鸣公司)股权违法实施经营者集中案作出行政处罚决定。
延伸阅读: 文章详情
证监会就修改《证券发行与承销管理办法》部分条款向社会公开征求意见
The China Securities Regulatory Commission publicly solicited opinions from the public on amending some provisions of the Measures for the Administration of Securities Issuance and Underwriting.
证监会就修改《证券发行与承销管理办法》部分条款向社会公开征求意见。
延伸阅读: 文章详情
学习进行时|追则能达,持则可圆——习近平主席新年贺词传递信心和力量
On New Year's Eve, President Xi Jinping delivered a 2025 New Year's message.
新年前夕,国家主席习近平发表二〇二五年新年贺词。
延伸阅读: 文章详情
韩公调处“强烈要求”代总统命令警卫处配合逮捕尹锡悦
South Korea's Senior Public Officials Crime Investigation Service (Public Mediation) said on the 3rd that it would strongly request Choi Sang-moo, the commander and supervisor of the Security Department and acting as the president, to order the Security Department to cooperate with the execution of Yoon Seok Yuet's arrest warrant.
韩国高级公职人员犯罪调查处(公调处)3日表示,将强烈要求警卫处的指挥监督者、代行总统职权的崔相穆命令警卫处配合执行尹锡悦逮捕令。
延伸阅读: 文章详情