Skip to content

最新资讯 (2025-01-01)

激发地区活力 共享增长红利——RCEP生效三年间展现开放合作机遇与福祉

Chaipong Pompani, associate professor at the Sasin School of Management at Chulalongkorn University in Thailand, said that ASEAN countries and China have complementary industries, and the implementation of RCEP has brought huge market opportunities to enterprises in the region.

泰国朱拉隆功大学萨辛管理学院副教授猜蓬·蓬帕尼表示,东盟国家和中国产业互补,RCEP的实施为区域内的企业带来巨大市场机遇。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新疆精细化气象服务助力棉花增收

Analyze meteorological data, improve prediction models, and improve forecast accuracy... In recent days, staff from the Xinjiang Meteorological Bureau have been upgrading cotton meteorological service products. On December 31, 2024, staff of the Xinjiang Meteorological Bureau are upgrading cotton meteorological service products.

分析气象数据、完善预测模型、提升预报精度……连日来,新疆气象局的工作人员们正在对棉花气象服务产品进行升级。2024年12月31日,新疆气象局工作人员正在对棉花气象服务产品进行升级。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

湖北来凤:循环农业让村民鼓起钱袋子

The industrial park has also cooperated with Houba Village, Jiusi Town to plant more than 1200 acres of organic vegetable greenhouses. The retail price of peacock vegetables, cherry radishes, rainbow watermelon and other fruits and vegetables exceeds 20 yuan per kilogram.

产业园还与旧司镇后坝村合作,种植有机蔬菜大棚1200余亩,孔雀菜、樱桃小萝卜、彩虹西瓜等蔬果每公斤零售价超20元。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

文化新观察·年度文化亮点|最是书香能致远

In the "Happy Reading" of the whole people, the fragrance of China is renewed.

在全民“悦读”中,书香中国万象更新。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

赴澳旅游“一签多行” 横琴粤澳深度合作区再迎重大利好

On the morning of January 1, at the Tourism Inspection Hall of Hengqin Port in Guangdong, the first batch of passengers who had completed the "one sign for multiple lines" endorsement were smoothly cleared through Hengqin Port.

1月1日上午,在广东横琴口岸旅检大厅,首批已办妥“一签多行”签注的旅客经横琴口岸顺畅通关。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

美研究人员开发出电化学合成氨新技术

A team at the State University of New York at Buffalo has developed a new device for synthesizing ammonia using electrochemical methods, which is relatively efficient and can operate stably for a long time at room temperature.

美国纽约州立大学布法罗分校的团队开发出用电化学方法合成氨的新型装置,效率相对较高,可在室温条件下长时间稳定运行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

不当“小糖人”,重在吃动平衡 | 科普时间

Adolescent diabetic patients often have poor eating habits, consume too much calories for a long time and consume too little, like to eat high-sugar, high-fat, high-calorie foods, such as hamburgers, French fries, etc., and lack of exercise.

青少年糖尿病患者往往有不良的饮食习惯,长期热量摄入过多而消耗过少,爱吃高糖、高脂肪、高热量的食物,如汉堡、薯条等,并且运动量不足。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新版医保药品目录1月1日起正式施行

The new version of the medical insurance drug catalog will officially come into effect on January 1. Insured people can check the medical insurance drug catalog and the list of negotiated drug allocation institutions during the agreement period by clicking on the Weixin Official Accounts "Micro Services"-"National Medical Insurance Drug Catalog Query" and "National Drug Talk Drug Allocation Institution Query" on the National Medical Insurance Administration's WeChat public account.

新版医保药品目录于1月1日正式施行,参保群众可通过点击国家医保局微信公众号“微服务”—“国家医保药品目录查询”和“‘国谈药’配备机构查询”,实时查询医保药品目录及协议期内谈判药品配备机构名单。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

走进2025 你有什么计划与期望?一起听听他们怎么说!

For the G2025 train, because the train number coincides with this year's 2025, many young people deliberately choose to take this train number to bid farewell to 2024 and say hello to 2025. Let's listen to everyone's plans and expectations.

G2025次列车,因为列车车次与今年2025年重合,许多年轻人特意选择乘坐这个车次与2024告别、向2025问好,一起来听听大家的计划与期望。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

这一年,总书记的惦念与牵挂

These scenes in 2024 are cordial and warm! In each conversation and interaction, every sentence of exhortation and concern is General Secretary Xi Jinping's unchanging concern for the people.

2024年的这一幕幕,亲切温暖!一次次交谈互动中,一句句叮咛关切里,是习近平总书记对人民群众不变的牵挂。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习言道|辞旧迎新之际,他们曾被习近平点赞

"Salute to all ordinary heroes!" Since the New Year of 2014, President Xi Jinping has delivered New Year's greetings for 11 consecutive years. Hero is one of the key words in every New Year's message.

“向所有平凡的英雄致敬!”自2014年新年起,习近平主席已经连续十一年发表新年贺词。英雄,是每一年新年贺词的关键词之一。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

光荣属于每一个挺膺担当的奋斗者——聆听习近平主席2025年新年贺词

"On the new journey of China's modernization, everyone is the protagonist, every effort is precious, and every ray of light shines brightly." On the occasion of bidding farewell to the old and welcoming the new, President Xi Jinping delivered a 2025 New Year's message. The congratulatory message affectionately reviews the struggle and brilliant achievements of the past year, blows the clarion call for a new year to start again through ups and downs, and inspires the majestic power of hundreds of millions of people to forge ahead on a new journey of China-style modernization.

“中国式现代化的新征程上,每一个人都是主角,每一份付出都弥足珍贵,每一束光芒都熠熠生辉。”辞旧迎新之际,国家主席习近平发表2025年新年贺词。贺词深情回顾过去一年的奋斗历程和辉煌成就,吹响新的一年风雨兼程再出发的奋斗号角,激荡起亿万人民奋进中国式现代化新征程的磅礴力量。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

星光映万家,习主席新年贺词赞扬中国体育健儿

Stars shine in thousands of people, and President Xi's New Year's message praises China athletes.

星光映万家,习主席新年贺词赞扬中国体育健儿。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

河山锦绣,长城万里

On the evening of December 31, 2024, President Xi Jinping delivered a 2025 New Year's message. In the TV screen, General Secretary Xi Jinping sits in front of a magnificent picture of "The Great Wall".

2024年12月31日晚,国家主席习近平发表二〇二五年新年贺词。电视画面中,习近平总书记端坐在一幅气势恢弘的《万里长城》图前。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习言道|新年贺词中,这些关键词习近平反复提及

On New Year's Eve, President Xi Jinping delivered a 2025 New Year's message. This is the 12th consecutive year that President Xi Jinping has delivered a New Year's message. In New Year's greetings over the years, these high-frequency words record the feelings of the country and the country and witness the development of the country.

新年前夕,国家主席习近平发表了二〇二五年新年贺词。这是习近平主席连续第12年发表新年贺词。历年新年贺词中,这些高频词汇记录家国情怀,见证国家发展。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

聆听新年贺词,感悟总书记的惦念与期许

New Year's greetings are an invitation from time. At this time every year, General Secretary Xi Jinping's New Year's message is listened to by hundreds of millions of people, as if looking at the new year. The General Secretary is thinking about many people and things. The threads warm the heart. Looking back, we are the way we have traveled hand in hand; moving forward, there is an infinite and vast future.

新年问候是时光的邀约。年年此时,习近平总书记的新年贺词,亿万人民同频倾听,如瞻岁新。很多人和事,总书记惦念着。丝丝缕缕,温润心田。回首,是携手走过的来路;向前,有无限辽阔的未来。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“村超”又一年 三个“大突破”

"The 2024 'Village Super' series of events connects the country and even the world on a broader level, and plays a diverse role in helping rural revitalization and boosting local economic development. Li Sha, a member of the "Village Super" Organizing Committee and director of the Rongjiang County Cultural Center, said that continuous innovation and breakthroughs in gameplay have become an important factor in the continued prosperity of the "Village Super" series of events in 2024.

“2024年的‘村超’系列赛事在更广层面链接全国甚至世界,发挥了助力乡村振兴、助推地方经济发展的多元功能。“村超”组委会成员、榕江县文化馆馆长李莎介绍,在玩法上不断创新突破,成为2024年“村超”系列赛事持续红火的一个重要因素。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

热点问答丨韩国坠机事故背后的技术安全隐患

The crash that occurred at Muan An Airport in South Korea a few days ago has attracted much attention. Although the cause is still under investigation, based on known public information, some industry technical experts have tried to analyze the technical causes and safety hazards that may lead to the accident.

韩国务安机场几天前发生的坠机事故备受关注,虽然原因尚在调查中,但根据已知公开信息,一些业内技术专家尝试分析了可能导致事故的技术原因与安全隐患。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“华龙一号”漳州核电1号机组投入商运

At 0:17 on January 1, 2025, after 168 hours of full-power continuous operation assessment, the world's largest "Hualong-1" nuclear power base ushered in a "good start" for the New Year. The Zhangzhou Nuclear Power Unit 1 controlled by China Nuclear Power Investment, a subsidiary of China Nuclear Power Corporation, was officially put into commercial operation, marking significant progress in the batch construction of "Hualong-1".

2025年1月1日0时17分,经过168小时满功率连续运行考核,全球最大“华龙一号”核电基地迎来新年“开门红”,中核集团旗下中国核电投资控股的漳州核电1号机组正式投入商业运行,标志着“华龙一号”批量化建设取得重大进展。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“工业风”遇上“摇滚乐”:跨年摇滚音乐节点燃文旅新活力

On December 31, as night fell, a rock-themed New Year's Eve music festival kicked off in the newly built Shigang Industrial Heritage Park in Shijiazhuang in northern China.

12月31日,随着夜幕降临,一场以摇滚为主题的跨年音乐节,在中国北方新建的石家庄石钢工业遗址公园拉开帷幕。
延伸阅读: 文章详情


点击生成