Appearance
最新资讯 (2024-12-07)
全球首个!全产业链风电产业园有什么特别之处?
The 2024 "Shantou International Wind Power Technology Innovation Conference", which ended yesterday (6th), released the "Global Offshore Wind Power Industry Chain Development Report". The "Report" shows that my country's wind power will continue to maintain accelerated development in the future, and my country's offshore wind power will also enter a stage of large-scale development.
昨天(6日)结束的2024“汕头国际风电技术创新大会”发布《全球海上风电产业链发展报告》。《报告》显示,未来我国风电将继续保持提速发展,我国海上风电也将进入大规模开发阶段。
延伸阅读: 文章详情
文化中国行|这届年轻人爱逛博物馆,国博35岁以下观众超六成
Check-in for offline exhibitions, purchase museum cultural creations, share exhibition viewing experiences... On social media, the "museum craze" continues to heat up. Visiting museums has become a leisure, social and lifestyle for young people, and the National Museum is undoubtedly a sacred place in the hearts of many cultural and cultural enthusiasts.
打卡线下展览、购买博物馆文创、分享看展体验……社交媒体上,“博物馆热”持续升温。逛博物馆成为了年轻人的一种休闲、社交、生活方式,而国家博物馆,无疑是众多文博爱好者心中的圣地。
延伸阅读: 文章详情
澳门回归祖国25周年|“演艺之都”“体育之城”助力澳门经济适度多元发展
"This is a unique track!" Ruda, a 52-year-old legendary British motorcycle racer, said of the Taurus Circuit. From November 14 to 17 this year, the 71st Macau Grand Prix was staged in full swing, with teams and drivers from all over the world competing fiercely.
“这是独一无二的赛道!”52岁的英国电单车传奇赛车手路达这样评价东望洋赛道。今年11月14日至17日,第71届澳门格兰披治大赛车燃情上演,来自世界各地的车队和车手展开激烈角逐。
延伸阅读: 文章详情
走!青藏线|一路拾光到可可西里
Entering Hoh Xil along the Qinghai-Tibet Highway, in the boundless wilderness, the sun penetrates the cold and touches all living things here. Tibetan antelopes, wild yaks, Tibetan wild donkeys... plateau elves thrive here, singing unparalleled hymns of life one after another.
沿青藏公路进入可可西里,荒茫无际的原野上,阳光穿透寒冷,抚摸这里的万物生灵。藏羚羊、野牦牛、藏野驴……高原精灵在这里繁衍生息,唱着一首首无与伦比的生命赞歌。
延伸阅读: 文章详情
联合国贸发会议:美国让明年全球贸易蒙上阴影
According to a report by Latin American News Agency on December 5, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) said on the 5th that the trade prospects in 2025 are overshadowed by possible changes in U.S. policies, including possible increases in tariffs, which may disrupt global value chains.
据拉美社12月5日报道,联合国贸易和发展会议(贸发会议)5日表示,2025年的贸易前景因美国政策可能发生的变化而蒙上阴影,其中包括可能增加关税,这可能会扰乱全球价值链。
延伸阅读: 文章详情
中国文化遗产保护为世界树立榜样——访联合国教科文组织保护非遗政府间委员会主席奥韦拉尔
Nancy Overar, Chairman of the UNESCO Intergovernmental Committee for the Protection of Intangible Cultural Heritage, said in an exclusive interview with a reporter from Xinhua Agency in Asuncion, the capital of Paraguay that China has made a lot of efforts in protecting cultural heritage and set an example for other countries.
联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会主席南希·奥韦拉尔日前在巴拉圭首都亚松森接受新华社记者专访时表示,中国在保护文化遗产方面付出大量努力,为其他国家树立了榜样。
延伸阅读: 文章详情
冠军中国·青春接力| 全球最薄的“手撕钢”能做什么?
An A4-sized "hand-torn steel" costs 400 yuan. Because process control is difficult, my country used to rely on imports. In 2020, TISCO's team successfully developed 0.015 mm ultra-thin "hand-torn steel", breaking the world record.
一张A4大小的“手撕钢”,就要400元。因为工艺控制难度大,以前我国只能依赖进口。2020年,太钢团队成功研发出0.015毫米超薄“手撕钢”,打破了世界纪录。
延伸阅读: 文章详情
看图学习丨推动中华文化更好走向世界 总书记强调对“非遗”要系统性保护
Intangible cultural heritage is an important part of China's excellent traditional culture and a vivid testimony of the continuous inheritance of Chinese civilization. General Secretary Xi Jinping attaches great importance to promoting the creative transformation and innovative development of China's excellent traditional culture. He has repeatedly issued important instructions on the protection of intangible cultural heritage, emphasizing the need to do a solid job in the systematic protection of intangible cultural heritage and promote better Chinese culture. Go to the world.
非物质文化遗产是中华优秀传统文化的重要组成部分,是中华文明绵延传承的生动见证。习近平总书记高度重视推动中华优秀传统文化的创造性转化、创新性发展,多次对非物质文化遗产保护工作作出重要指示,强调要扎实做好非物质文化遗产的系统性保护,推动中华文化更好走向世界。
延伸阅读: 文章详情
随时呼叫下单 重庆推出全新“响应公交”
As a type of customized passenger transport services, in Chongqing, a new "responsive public transport" has been launched this year. This kind of responsive public transportation not only breaks through the route restrictions of traditional public transportation, but also can be available on call like online ride-hailing, providing citizens with more flexible and efficient travel options.
作为定制客运服务的一种,在重庆,今年以来,当地就推出了一种全新的“响应公交”。这种响应公交不仅突破了传统公交的线路限制,更能像网约车一样随叫随到,为市民提供更加灵活、高效的出行选择。
延伸阅读: 文章详情
为何部分城市上调了首套房商贷利率?专家解读
Recently, a number of favorable policies related to real estate have been introduced one after another. Driven by the policies, the real estate market continued its previous recovery trend in November, and the transaction volume of second-hand houses in many places increased.
近段时间以来,多项事关房地产的利好政策纷纷出台,在政策的推动下,11月份房地产市场延续了之前的回暖态势,多地二手房成交量增长。
延伸阅读: 文章详情
航行警告!渤海部分海域执行军事任务
The Dalian Maritime Safety Administration issued a navigation warning. From 8:00 to 18:00 on December 7, military missions were carried out in parts of the Bohai Sea and entry was prohibited.
大连海事局发布航行警告,12月7日8时至18时,渤海部分海域执行军事任务,禁止驶入。
延伸阅读: 文章详情
江南多地周末将迎今年立冬以来最冷白天 山东半岛现冷流降雪
For two days over the weekend (December 7 to 8), due to the influence of weak cold air, the temperature in the area north of the Yangtze River will continue to drop. Coupled with the influence of rainy weather in Jiangnan and other places, the temperature will also drop. The highest temperatures in many places will hit new lows. The public needs Pay attention to adding clothes to keep warm.
周末两天(12月7日至8日),受弱冷空气影响,长江以北地区气温继续下降,江南等地叠加阴雨影响,气温也将下滑,多地最高气温将连创新低,公众需注意添衣保暖。
延伸阅读: 文章详情
韩国总统尹锡悦:将由所属党派决定其个人总统任期
On the morning of the 7th local time, South Korean President Yoon Seok-yeon delivered a televised speech. Yin Xiyue said that it will be up to her party, the National Power Party, to decide on her presidential term and political stability plan.
当地时间7日上午,韩国总统尹锡悦发表电视讲话。尹锡悦表示,将由所属党派国民力量党决定其总统任期及政局稳定的方案。
延伸阅读: 文章详情
“青知讲说人·每个梦都发光”线下演讲会在京成功举办
On December 6, an offline lecture session on "Qingzhi Speakers·Every Dream Glows" was held at China University of Political Science and Law. The speaker talked about his own journey and life insights from the perspectives of technological innovation, rural revitalization, social services, and safeguarding the country and border defense.
12月6日,“青知讲说人·每个梦都发光”线下演讲会在中国政法大学举行,讲说人从科技创新、乡村振兴、社会服务、卫国戍边等角度讲述了自己争当排头兵和生力军、实现梦想的心路历程和人生感悟。
延伸阅读: 文章详情
金融监管总局发文明确未来五年财险业发展规划
On the 6th, the State Financial Supervision and Administration Administration issued the "Action Plan on Strengthening Supervision, Preventing Risks, Promoting Reform and Promoting High-Quality Development of the Property and Casualty Insurance Industry", proposing that in the next five years, the property and casualty insurance industry will maintain steady growth, with risk prevention capabilities, breadth and depth of protection, and comprehensive The strength has been gradually enhanced, and a property and casualty insurance market system with reasonable structure, good governance, and orderly competition has been initially formed.
国家金融监督管理总局6日对外发布《关于强监管防风险促改革推动财险业高质量发展行动方案》,提出未来五年,财险业保持平稳增长,风险防范能力、保障广度深度、综合实力逐步增强,初步形成结构合理、治理良好、竞争有序的财险市场体系。
延伸阅读: 文章详情
从“急需保护”到“代表作”:非遗黎锦的传承之路
At the 19th ordinary session of the UNESCO Intergovernmental Committee for the Protection of Intangible Cultural Heritage held in Paraguay recently, three China heritage projects, including Li traditional spinning, dyeing, weaving and embroidery skills, were transferred from the list of intangible cultural heritage in urgent need of protection to the list of representative works.
日前在巴拉圭举行的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第19届常会上,黎族传统纺染织绣技艺等三个中国遗产项目从急需保护的非物质文化遗产名录转入代表作名录。
延伸阅读: 文章详情
第六届海南岛国际电影节开幕
On December 6, the 6th Hainan Island International Film Festival opened in Sanya.
12月6日,第六届海南岛国际电影节在三亚开幕。
延伸阅读: 文章详情
机器警犬上线巡逻成都天府广场
The "robot dog" is less than one meter long and has agile movements. Its pace speed can be adjusted in three gears. It can complete a four-hour patrol mission in 40 minutes of charging.
“机器狗”身长不到一米,行动灵敏,步伐速度有三档可以调节,充电40分钟就能完成4小时的巡逻任务。
延伸阅读: 文章详情
校园运动会刮起“民族风”
On December 6, Xinxing Second Road Primary School in Wuzhou City, Guangxi held a national sports meeting.
12月6日,广西梧州市新兴二路小学举行民族体育运动会。
延伸阅读: 文章详情
回归祖国25年来,澳门经济实现跨越式发展
Since Macao's return to the motherland 25 years ago, it has demonstrated to the world the successful practice of "one country, two systems" with Macao characteristics.
澳门回归祖国25年来,向世界展示了具有澳门特色“一国两制”的成功实践。
延伸阅读: 文章详情