Skip to content

最新资讯 (2024-12-04)

菲船只恶意擦碰我海警船 现场视频曝光

On December 4, Philippine Coast Guard ships Nos. 9701 and 4409 and official ships Nos. 3002 and 3003 attempted to invade the territorial waters of China's Huangyan Island and dangerously approached China Coast Guard ships for normal law enforcement inspection. China implemented control over them in accordance with laws and regulations.

12月4日,菲律宾海警9701、4409号船及3002、3003号公务船企图侵闯中国黄岩岛领海,并危险接近中国海警正常执法巡查船只,中方依法依规对其实施管控。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

一路领跑 重庆中欧班列加力“提速”

On March 19, 011, my country's first China-Europe train (Yuxinou) departed from Tuanjie Village, Shapingba District, Chongqing. Since then, trains starting from Chengdu, Wuhan, Yiwu and Zhengzhou have been launched one after another. In 2016, trains departing from various places to Europe were unified as the China-Europe train brand. Since then, the number and quality of trains operated every year have increased significantly. As of November 15 this year, 100,000 China-Europe freight trains have been operated.

011年3月19日,我国第一列中欧班列(渝新欧)从重庆沙坪坝区团结村始发。此后,由成都、武汉、义乌、郑州始发的班列,陆续开行。2016年,各地始发到欧洲的班列,统一为中欧班列品牌,此后每年开行的数量和质量大幅提升。截至今年11月15号,中欧班列已开行10万列。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

食虫植物的甜蜜陷阱

The carnivorous mechanism of cordyceps plants is basically the same: luring the insects into the sweet trap and not giving them a chance to escape.

食虫草植物的食虫机制基本都这样:引诱虫子落入甜蜜陷阱,不给它们逃脱的机会。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

旧衣换福利,哪些好去处

It's a pity to throw it away, leaving the space behind, and even street waste collectors are picky... The increasing pile of old clothes in their homes worries many citizens. In fact, used clothing can also be recycled.

扔了可惜,留着占地儿,就连街头收废品的摊贩都挑三拣四不爱要……家中越堆越多的旧衣物令不少市民发愁。其实,废旧衣物也能循环再利用。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

蔬菜绿、柠檬黄、米饭做出“彩虹”样 “烟火气”升腾中幸福指数攀升

In the past few days, winter vegetables from several vegetable bases in Zhong County, Chongqing have been maturing and put on the market. The local area has rushed to harvest ripe vegetables on sunny days, and the fields have become busy.

连日来,重庆忠县多个蔬菜基地的冬季蔬菜陆续成熟上市,当地抢抓晴好天气采收成熟的蔬菜,田间地头一派忙碌景象。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

韩国国防部长官金龙显向总统递交辞呈

On December 4 local time, South Korean Defense Minister Kim Jong-hyun said that he was deeply responsible for the chaos caused by the emergency martial law and apologized for it.

当地时间12月4日,韩国国防部长官金龙显表示,对于紧急戒严令造成的混乱深感责任重大,他对此表示歉意。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

文化中国行|中国国家博物馆:淡季不淡 旺季更旺

In recent years, as the "cultural and cultural craze" continues to heat up, Chinese civilization that comes to museums to see exhibitions, see cultural relics, and experience the brilliance has become increasingly favored by the general audience, especially young people.

近年来,随着“文博热”持续升温,来博物馆看展览、看文物、感受灿烂辉煌的中华文明越来越受到广大观众特别是青少年的青睐。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

为博眼球编造“高中学生跳楼”谣言,两人被行政处罚

Recently, the Tianjin Cybersecurity Department found that some netizens posted information on the online platform saying,"There was another accident in a high school in Tianjin. A child went to the window and jumped because the teacher did not answer questions in time.""A child from a high school in Tianjin asked the teacher to answer questions. The teacher did not answer. The child walked to the window and directly carried out unspeakable behavior." Relevant information was forwarded on multiple platforms, triggering heated discussions among netizens.

近日,天津网安部门工作发现,有网民在网络平台发布信息称“天津某高中又出事了,一个孩子因老师没有及时答疑,直接走到窗边跳下去了”“天津某高中一个孩子找老师答疑,老师没给回答,这个孩子走到窗边,直接进行了不可描述的行为”,相关信息在多个平台被转发,引发网民关注热议。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国正绘就人与自然和谐共生“画卷” 生物多样性保护工作别开生面

In early winter, tens of thousands of migrating red duck and spotted duck come to live in Hongze Lake in Hongze District, Huai 'an, Jiangsu Province.

初冬时节,在江苏淮安洪泽区的洪泽湖,迎来了上万只迁徙的赤麻鸭、斑嘴鸭来此栖息。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

广西始发中越班列今年5次刷新单月发运量纪录

According to Nanning Railway's Weixin Official Accounts, in November 2024, Guangxi's China-Vietnam freight trains shipped 3954 TEUs of container goods, a month-on-month increase of 51%, maintaining a high-speed growth trend and once again setting a new record high in single-month shipments.

据南宁铁路微信公众号消息,2024年11月份,广西始发中越班列发运集装箱货物3954标箱,环比增幅51%,保持高速增长态势,再次刷新单月发运量历史新高。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

局部能见度低于50米,河南发布大雾黄色预警

The Henan Province Meteorological Observatory issued a yellow fog warning at 17:00 on December 4: It is expected that from 20:00 on December 4 to 12:00 on December 5, some counties (cities, districts) in eastern Anyang, eastern Hebi, Puyang, central and eastern Xinxiang, eastern Zhengzhou, Kaifeng, Shangqiu, eastern Xuchang, southern Luohe, Zhoukou, central and eastern Nanyang, Zhumadian, Xinyang will appear in some counties (cities, districts), including Puyang, eastern Xinxiang, eastern Kaifeng, Shangqiu, central Zhoukou, eastern Nanyang, eastern Zhumadian, and northern and central Xinyang. District) There is strong fog with visibility less than 200 meters, and local visibility is less than 50 meters. Please pay attention to precautions. Adjacent counties (cities, districts) in the above areas should also pay attention.

河南省气象台12月4日17时发布大雾黄色预警:预计12月4日20时到12月5日12时,安阳东部、鹤壁东部、濮阳、新乡中东部、郑州东部、开封、商丘、许昌东部、漯河南部、周口、南阳中东部、驻马店、信阳部分县(市、区)将出现能见度低于500米的浓雾,其中濮阳、新乡东部、开封东部、商丘、周口中东部、南阳中部、驻马店东部、信阳北中部部分县(市、区)有能见度低于200米的强浓雾,局部能见度低于50米,请注意防范,上述地区的相邻县(市、区)也需关注。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

经合组织预测今年全球经济增长3.2%

The Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) released its economic outlook report on the 4th, predicting that the global economy will grow by 3.2% in 2024 and will continue to grow moderately in 2025 and 2026, with growth rates stabilizing at 3.3%.

经济合作与发展组织(经合组织)4日发布经济展望报告,预测2024年全球经济增长3.2%,2025和2026年将继续温和增长,增速均稳定在3.3%。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

约瑟夫·马奥尼:无法有效解决自身问题的社会,往往喜欢将责任归咎于他人

"Societies that cannot effectively solve their own problems often prefer to blame others. Therefore, there are more and more claims in the world that blame Western social problems on China." The 2024 "Understanding China" International Conference (Guangzhou) will be held in Guangzhou from December 2 to 4. Joseph Gregory Mahoney, professor of politics and international relations at East China Normal University, said this in his speech at the special forum "Telling the Story of China Modernization: Methods and Effectiveness."

“那些无法有效解决自身问题的社会,往往喜欢将责任归咎于他人。因此,世界上才有越来越多将西方社会问题归咎于中国的说法。”2024年“读懂中国”国际会议(广州)于12月2日至4日在广州举行。在“讲好中国式现代化故事:方法与效能”专题论坛上,华东师范大学政治与国际关系教授约瑟夫·格雷戈里·马奥尼(Joseph Gregory Mahoney)在发言中如是说。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

通讯|中老员工“传帮带”为老挝铁路事业带来新生动力

On December 3, the China-Laos Railway celebrated its third anniversary of its opening and operation. Over the past three years, this "golden corridor" has not only provided strong impetus for convenient and efficient travel of the people of the two countries and regional economic and social development, but has also filled the gap in Laos 'local modern railway talents. Under the guidance of Chinese masters, Lao train drivers, flight attendants, locomotive repairmen and other professionals on the China-Laos railway have grown from scratch and thrived, bringing fresh and solid strength to the Lao railway industry.

12月3日,中老铁路迎来开通运营三周年。三年来,这条“黄金大通道”不仅为两国民众便捷高效出行和区域经济社会发展提供强劲动力,更是填补了老挝本土现代化铁路人才的空白。在中方师父“传帮带”下,中老铁路上的老挝籍火车司机、乘务员、机车检修员等专业人员从无到有、茁壮成长,为老挝铁路事业带来鲜活且坚实的力量。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

以数字技术赋能中华优秀传统文化“两创”

China's excellent traditional culture has a long history and is extensive and profound. It is the crystallization and essence of Chinese civilization, showing its permanent charm and style of the times. General Secretary Xi Jinping emphasized: "Focus on continuing the Chinese cultural context and promoting the creative transformation and innovative development of China's excellent traditional culture." At present, the rapid development of digital technology has not only changed the production and lifestyle of human society, but also profoundly influenced the expression and presentation form of China's excellent traditional culture, enabling it to gain a new cultural expression and creativity. The "Decision" of the Third Plenary Session of the 20th CPC Central Committee proposed: "Explore effective mechanisms for the integration of culture and science and technology, and accelerate the development of new cultural formats." In-depth study and implementation of Xi Jinping's cultural thoughts, using digital technology to empower the "two creations" of China's excellent traditional culture, and realizing cultural inheritance and development in the digital space are of great significance for strengthening cultural confidence and building a cultural power.

中华优秀传统文化源远流长、博大精深,是中华文明的智慧结晶和精华所在,展现出永久魅力和时代风采。习近平总书记强调:“着力赓续中华文脉、推动中华优秀传统文化创造性转化和创新性发展”。当前,数字技术的快速发展,不仅改变了人类社会的生产生活方式,也深刻影响中华优秀传统文化的表现形式和呈现形态,使其获得一种全新的文化表现力和创造力。党的二十届三中全会《决定》提出:“探索文化和科技融合的有效机制,加快发展新型文化业态。”深入学习贯彻习近平文化思想,以数字技术赋能中华优秀传统文化“两创”,在数字空间实现文化传承与发展,对于坚定文化自信、建设文化强国具有重要意义。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【理响中国】弘扬宪法精神,推动进一步全面深化改革

December 4, 2024 is the 11th National Constitution Day. Recently, the Central Propaganda Department, the Ministry of Justice, and the National Legal Popularization Office jointly issued a notice to organize and carry out the 2024 "Constitution Publicity Week" activities across the country with the theme of "vigorously promoting the spirit of the Constitution and promoting further comprehensive deepening of reforms." The establishment of National Constitution Day and the launch of the "Constitution Publicity Week" activities fully reflect the great importance that the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core attaches to comprehensively governing the country according to law, and demonstrate the Party's firm determination to adhere to the rule of law and govern in accordance with the constitution.

2024年12月4日,是第十一个国家宪法日。近日,中央宣传部、司法部、全国普法办联合印发通知,以“大力弘扬宪法精神,推动进一步全面深化改革”为主题,在全国组织开展2024年“宪法宣传周”活动。设立国家宪法日、开展“宪法宣传周”活动,充分体现了以习近平同志为核心的党中央对全面依法治国的高度重视,彰显了党坚持依宪治国、依宪执政的坚定决心。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

走!青藏线丨一路拾光到格尔木

Go! Qinghai-Tibet Line 丨 All the way to Golmud

走!青藏线丨一路拾光到格尔木
延伸阅读: 文章详情


点击生成

智绘中国丨开放的中国欢迎你

Inbound tourism is not only a window to show the rapid changes in China's economy and society, but also a bridge for interconnection among people of all countries. It is also a platform for mutual learning and integration of civilizations, constantly showing the world a credible, lovely and respectable image of China.

入境游既是展现中国经济社会日新月异变迁的窗口,也是各国民众互联互通的桥梁,更是文明互鉴交融的平台,向世界不断展示  可信、可爱、可敬的中国形象。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

追光丨不屈的灵魂 铸就体育荣光

December 3 is the International Day of Persons with Disabilities. On the sports field, the tenacious fighting figures of disabled athletes demonstrate their unyielding spirit. Life blooms in sports, and the light of sports lights up countless dreams and honors.

12月3日是国际残疾人日。体育赛场上,残疾人运动员顽强拼搏的身影,彰显着他们不屈的精神。生命在运动中绽放,体育之光点亮无数梦想与荣耀。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

全面推动共建“一带一路”高质量发展,习近平这样强调

Xi Jinping emphasized comprehensively promoting the high-quality development of the Belt and Road Initiative.

全面推动共建“一带一路”高质量发展,习近平这样强调。
延伸阅读: 文章详情


点击生成