Appearance
最新资讯 (2024-11-30)
全国残疾人辅助器具服务平台上线 助力残疾人生活品质提升
Assistive devices are one of the important means for disabled people to rehabilitate, educate, find employment and participate in social life. On November 30, the 2024 Auxiliary Technology Innovation Exchange Event was held at the "2024 China International Welfare Expo."
辅助器具是残疾人康复、教育、就业和参与社会生活重要的手段之一。11月30日,2024辅助技术创新交流活动在“2024中国国际福祉博览会”现场举办。
延伸阅读: 文章详情
学习进行时·快来学习丨习近平总书记高度重视办好供销合作社
General Secretary Xi Jinping attaches great importance to running supply and marketing cooperatives well.
习近平总书记高度重视办好供销合作社。
延伸阅读: 文章详情
新华时评丨一张蓝图绘到底——“解码中国打赢脱贫攻坚战的世界意义”系列评论之二
"I have worked in villages, counties, cities, provinces and central governments in China. Poverty alleviation is an important part of my work and a major event that I am determined to achieve." At the recent G20 Leaders Summit in Rio de Janeiro, President Xi Jinping introduced China's experience in poverty alleviation based on his personal experience. President Xi Jinping's affectionate words reflected the people's sentiments and strong will of the leaders of major parties and great countries, and demonstrated the mission and responsibility of the century-old party, which made many participants deeply impressed.
“我先后在中国的村、县、市、省、中央工作,扶贫是工作的一个重要内容,也是我立志要办成的一件大事。”近日举行的二十国集团领导人里约热内卢峰会上,习近平主席从亲身经历讲起,介绍中国脱贫经验。习近平主席饱含深情的话语,映照大党大国领袖的人民情怀与坚强意志,彰显百年大党的使命与担当,令很多与会者感佩不已。
延伸阅读: 文章详情
日本东京都一过山车行驶途中急停 25名乘客被困半空
Central reporters learned on the 30th local time that a roller coaster at the amusement facility "Yomiuri Land" in Inagi City, Tokyo, Japan stopped urgently during driving that afternoon, and 25 tourists on the roller coaster were once trapped in mid-air. It is understood that the roller coaster was in the climbing stage when it came to an emergency stop, and the maximum vertical distance between the stopping position and the ground was about 50 meters.
总台报道员当地时间30日获悉,日本东京都稻城市的游乐设施“读卖乐园”的一辆过山车当天下午在行驶过程中紧急停止,过山车上25名游客一度被困半空中。据了解,过山车紧急停止时正处于爬升阶段,停止位置与地面的最大垂直距离约50米。
延伸阅读: 文章详情
南水北调工程累计调水765亿立方米
Up to now, the first phase of the east and middle routes of the South-to-North Water Diversion Project has transferred a total of 76.5 billion cubic meters of water to the north, implemented 11.8 billion cubic meters of ecological water replenishment, and directly benefited more than 185 million people, providing important water resources for the economic and social development of 45 large and medium-sized cities along the route. Guarantee. Wang Annan said that he will continue to coordinate and maintain the safety, water supply and water quality safety of the South-to-North Water Diversion Project, promote the quality and efficiency improvement of the first phase of the east and middle routes, and promote follow-up projects and national water network planning and construction.
截至目前,南水北调东、中线一期工程累计向北方调水765亿立方米,实施生态补水118亿立方米,直接受益人口超1.85亿人,为沿线45座大中城市经济社会发展提供了重要水资源保障。汪安南表示,将继续统筹做好维护南水北调工程安全、供水安全、水质安全,促进东、中线一期工程提质增效,推动后续工程和国家水网规划建设等各项工作。
延伸阅读: 文章详情
“丝滑”便利的入境服务让更多外国游客打卡“中国行” 乐享“中国游”
As China's visa-free "circle of friends" continues to expand, the popularity of tourism from many countries to China has soared. According to statistics from the Hunan Entry-Exit Border Inspection Station, from January to November this year, nearly 900,000 foreigners from 141 countries entered and exited Hunan ports, spread across five continents.
随着中国免签“朋友圈”的不断扩大,多国赴华旅游热度大涨。据湖南出入境边防检查总站统计,今年1至11月,来自141个国家、近90万外籍人员从湖南口岸入出境,遍布五大洲。
延伸阅读: 文章详情
拼搏四季度、决战全年度 经济稳定向好回升态势进一步确立
China Federation of Logistics and Purchasing and the National Bureau of Statistics announced the November China Manufacturing Purchasing Managers Index on November 30. As a series of existing policies and incremental policies continue to work together, the pace of expansion of the manufacturing purchasing managers index has accelerated, and my country's economic prosperity has generally maintained a stable expansion.
中国物流与采购联合会、国家统计局11月30日公布11月份中国制造业采购经理指数。随着一系列存量政策和增量政策持续协同发力,制造业采购经理指数扩张步伐有所加快,我国经济景气水平总体保持稳定扩张。
延伸阅读: 文章详情
210项、1520多亿元……以“链”为媒共发展 数据透视第二届链博会“成绩单”
On November 30, the Second China International Supply Chain Promotion Expo closed in Beijing. According to the organizer of China Council for the Promotion of International Trade, at this Chain Expo, more than 1000 exhibitors of various types were signed, and a total of 210 cooperation agreements and intention agreements were signed, involving an amount of more than 152 billion yuan.
11月30日,第二届中国国际供应链促进博览会在北京闭幕。主办方中国贸促会介绍,本届链博会上,各类参展商超过1000家,共签署合作协议、意向协议210项,涉及金额1520多亿元。
延伸阅读: 文章详情
体验感up 从City到更City!免签“朋友圈”扩容让中国旅游热度再攀升
In Chongqing, local tourism popularity has also been further heated up due to the "visa-free" policy. According to statistics from Chongqing Border Inspection Station, the number of foreign passengers entering the country visa-free through Chongqing Jiangbei International Airport this year has reached 78,000, 30 times that of the same period last year.
在重庆,当地的旅游热度也同样因“免签”政策而进一步升温。据重庆边检总站统计,今年经重庆江北国际机场口岸免签入境的外籍旅客已达7.8万人次,是去年同期的30倍。
延伸阅读: 文章详情
全国公路气象预报发布 受大雪影响 这些路段出行请注意
From 20:00 on November 30 to 20:00 on December 1, there will be light snow or sleet in parts of central and eastern Inner Mongolia, central and western Heilongjiang, and western Xinjiang. Among them, there will be moderate to heavy snow in parts of northeastern Inner Mongolia, central and western Heilongjiang, and Xinjiang along the Tianshan Mountains. There is light rain in parts of central and northern Liaoning and the Ili River Valley in Xinjiang. In addition, there is local fog in central Hebei, southwestern Shandong, central Hubei, northwest Guizhou, and northern Xinjiang.
11月30日20时至12月1日20时,内蒙古中东部、黑龙江中部和西部、新疆西部等地部分地区有小雪或雨夹雪,其中,内蒙古东北部、黑龙江中西部、新疆沿天山一带西部等地部分地区有中到大雪。辽宁中北部、新疆伊犁河谷等地部分地区有小雨。另外,河北中部、山东西南部、湖北中部、贵州西北部、新疆北部等地局地有雾。
延伸阅读: 文章详情
“中老铁路+免签政策”坐着火车游中国 感受跨境游新体验
In December 2021, the China-Laos Railway was officially opened for operation, and it takes nine and a half hours from Kunming to Vientiane. The greatly shortened spatial distance has made cross-border tourism "popular". At present, it is the third anniversary of the opening of the China-Laos Railway, combined with the positive effect of the "visa-free" policy, what is the entry and exit situation of Chinese and foreign tourists there? Let's follow the camera together to have a look.
2021年12月,中老铁路正式开通运营,昆明至万象9个半小时可达,极大缩短的空间距离带动跨境游“热起来”。眼下,正逢中老铁路开通3周年,叠加“免签”政策的利好效应,那里的中外游客出入境情况如何?我们一起跟随镜头去看看。
延伸阅读: 文章详情
神舟十九号航天员乘组在轨满月 多项任务进展顺利
Since the launch of the Shenzhou 19 manned spacecraft into orbit on October 30, the Shenzhou 19 crew Cai Xuzhe, Song Lingdong, and Wang Haoze have been stationed at the China Space Station for a month. At present, the three astronauts are in good condition, and many space science experiments and experiments are progressing smoothly.
从10月30日神舟十九号载人飞船发射入轨至今,神舟十九号乘组蔡旭哲、宋令东、王浩泽驻留中国空间站已经满一个月。目前,三名航天员状态良好,多项空间科学实验和试验进展顺利。
延伸阅读: 文章详情
各地加强田管 确保小麦油菜安全越冬
At present, winter wheat and winter rapeseed across the country have gradually entered the overwintering period, and various localities have strengthened field management to ensure that crops can safely overwintering through the winter.
眼下,全国冬小麦、冬油菜陆续进入越冬期,各地加强田间管理,确保作物安全越冬。
延伸阅读: 文章详情
为推进马克思主义中国化时代化作出更大贡献——习近平总书记对新时代马克思主义理论研究和建设工程作出重要指示引发热烈反响
General Secretary Xi Jinping recently issued important instructions on the theoretical research and construction project of Marxism in the new era, emphasizing that we must take root in the land of China, continue the Chinese cultural context, lay a solid academic foundation, and make greater contributions to promoting the modernization of Marxism in China. The General Secretary's important instructions aroused enthusiastic responses among philosophy, social science and theoretical workers.
习近平总书记近日对新时代马克思主义理论研究和建设工程作出重要指示强调,要扎根中国大地,赓续中华文脉,厚植学术根基,为推进马克思主义中国化时代化作出更大贡献。总书记的重要指示在哲学、社会科学和理论工作者中引发热烈反响。
延伸阅读: 文章详情
【锚定现代化 改革再深化】开创黄河流域生态保护和高质量发展新局面
Ecological protection and high-quality development in the Yellow River Basin are major strategic decisions made by the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core from the perspective of sustainable development of the Chinese nation and Chinese civilization.
黄河流域生态保护和高质量发展,是以习近平同志为核心的党中央从中华民族和中华文明永续发展的高度作出的重大战略决策。
延伸阅读: 文章详情
【高质量发展调研行·湖南篇】特色产业+文化王牌:乡村振兴的“湘”式密码
Rural revitalization has embarked on a unique path and is the development direction being explored across the country.
乡村振兴,走出一条特色之路,是全国各地正在探索的发展方向。
延伸阅读: 文章详情
河南信阳一副镇长开套牌车被发现后打人?官方通报
In response to the above-mentioned behaviors, the public security organs have decided to impose administrative detention and fines on You, and scored 12 points for his driving license; relevant violations of discipline and regulations are being investigated and handled by the Shangcheng County Commission for Discipline Inspection and Supervision.
针对上述行为,公安机关已对游某作出行政拘留、罚款的处罚决定,并对其驾驶证记12分;相关违纪违规问题正由商城县纪委监委调查处理中。
延伸阅读: 文章详情
多国专家:中国举办链博会为提升全球供应链可持续性与韧性注入动能
From November 26 to 30, the second China International Supply Chain Promotion Expo was held in Beijing. As the world's first national-level exhibition with the theme of supply chain, the Chain Expo sends a loud voice to the world that "hand in hand" and work together to create a "win-win chain". At the exhibition site, industry leaders, business representatives, experts and scholars from different countries and regions around the world exchanged enthusiastically to make suggestions for promoting global supply chain connectivity.
11月26日至30日,第二届中国国际供应链促进博览会在北京举行。作为全球首个以供应链为主题的国家级展会,链博会向世界发出“手拉手”合力打造“共赢链”的响亮声音。展会现场,来自全球不同国家和地区的行业领袖、企业代表、专家学者热烈交流,为促进全球供应链连接向好出谋划策。
延伸阅读: 文章详情
高质量发展看中国|红土地上话振兴
Focusing on industry, diversified co-governance, and promoting the rejuvenation of traditional villages... Jiangxi has embarked on a new path on the road to promoting comprehensive rural revitalization. Recently, reporters went to Nanchang, Jiujiang, Fuzhou and other places to see Jiangxi's vivid practice in promoting comprehensive rural revitalization.
聚焦产业、多元共治、推动传统村落焕新颜……江西在推进乡村全面振兴道路上,蹚出了一条新路子。近日,记者走进南昌、九江、抚州等地,看江西推进乡村全面振兴的生动实践。
延伸阅读: 文章详情
何以中国·弦歌不辍|杨朝明:正本清源,坚守根脉
Literature is used to carry the Tao, and literature is used to transform people. The Confucianism founded by Confucius and the Confucianism developed on this basis have had a profound impact on Chinese civilization and are an important part of China's traditional culture. At the launching ceremony of the online themed publicity event "Why does China Keep Singing" held on November 30, Yang Chaoming, professor of the Institute of Advanced Studies in Confucianism at Shandong University and former president of the Confucius Institute, described his decades of research to "rectify the source" for Confucius and Confucianism.
文以载道,文以化人。孔子创立的儒家学说以及在此基础上发展起来的儒家思想,对中华文明产生了深刻影响,是中国传统文化的重要组成部分。在11月30日举行的“何以中国·弦歌不辍”网络主题宣传活动启动仪式上,山东大学儒学高等研究院教授、孔子研究院原院长杨朝明讲述了他用数十年来的研究,为孔子、为儒学“正本清源”的心路历程。
延伸阅读: 文章详情