Skip to content

最新资讯 (2024-11-18)

微观察·习近平主席拉美行 | 新港口和主办权,都指向“下一个‘中国’”

New port. China and Peru jointly built the Qiankai Port in Peru, and the two heads of state announced the opening of the port."From Qiankai to Shanghai" has attracted global attention.

新港口。中秘共建秘鲁钱凯港,两国元首宣布开港,“从钱凯到上海”令全球瞩目。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【众行致远】习言道|一图读懂:G20有哪些国家?有何特点?

Read one picture: What countries are there in the G20? What are the characteristics?

一图读懂:G20有哪些国家?有何特点?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

视频画报丨习近平主席的APEC时间

From November 15 to 16 local time, in Lima, the capital of Peru, President Xi Jinping's "APEC Time" schedule is tight and bilateral and multilateral activities are intensive.

当地时间11月15日至16日,秘鲁首都利马,习近平主席的“APEC时间”日程紧凑,双多边活动密集。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国同东南亚国家交往再掀高潮 彰显中国同周边国家关系的高水平发展

Recently, China has had active exchanges with Southeast Asian countries, especially the summit exchanges. In this regard, at the regular press conference of the Chinese Ministry of Foreign Affairs on November 18, spokesperson Lin Jian said that recently, China's exchanges with Southeast Asian countries have reached another climax, demonstrating the common aspiration of regional countries to unite, cooperate and develop together, and also demonstrating The high-level development of China's relations with neighboring countries.

近期,中国同东南亚国家往来热络,尤其是首脑交往再掀高潮。对此,在11月18日的中国外交部例行记者会上,发言人林剑表示,近期,中国同东南亚国家交往再掀高潮,展现了地区国家团结合作、携手发展的共同愿望,也彰显了中国同周边国家关系的高水平发展。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

金色相框|习近平主席的秘鲁之行

President Xi Jinping's trip to Peru.

习近平主席的秘鲁之行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

7区内购房并缴社保满1年可落户 广州拟出入户新政

On the 18th, the Guangzhou City Development and Reform Commission issued an announcement on publicly soliciting opinions on the "Regulations on the Administration of Household Registration in Guangzhou City (Revised Draft)" to publicly solicit opinions on comprehensively relaxing the conditions and thresholds for household entry. Relax the age limit, and relax the age requirements for doctoral, master's and undergraduate households by 5 years (doctoral degree from 50 to 55 years old; master's degree from 45 to 50 years old; undergraduate degree from 40 to 45 years old);

广州市发展和改革委员会18日发布关于公开征求《广州市户籍迁入管理规定(修订稿)》意见的公告,对全面放宽入户条件与门槛公开征求意见。放宽年龄限制,博士、硕士、本科入户年龄条件均放宽5岁(博士由50周岁放宽到55周岁;硕士由45周岁放宽到50周岁;本科由40周岁放宽到45周岁);
延伸阅读: 文章详情


点击生成

海南低空经济发展“路线图”:到2026年产业目标300亿元

The "Action Plan" clarifies that by 2026, 9 general airports will be built and 500 low-altitude aircraft landing areas will be laid out; 300 low-altitude routes will be designated; the number of manned aircraft and drone flights will reach 300,000 and 4.5 million respectively; Introduce and cultivate 200 enterprises related to the low-altitude economic and industrial chain, achieving a low-altitude industry scale of 30 billion yuan.

《行动计划》明确到2026年,建成通用机场9个,布局低空飞行器起降场500个;划设低空航线300条;实现有人机、无人机飞行量分别达30万架次、450万架次;引进培育低空经济产业链相关企业达200家,实现低空产业规模达300亿元。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

生存率持续上升 癌症防治如何再上台阶?

Data released by the National Cancer Center show that my country's overall 5-year cancer survival rate continues to improve, rising from 40.5% in 2015 to 43.7% in 2022. But at the same time, the overall cancer prevention and control situation is still severe.

国家癌症中心发布的数据显示,我国总体癌症5年生存率持续提升,已由2015年的40.5%上升至2022年的43.7%。但同时,癌症总体防控形势仍然严峻。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“金果”满枝头、田间咖啡香 特色产业助力村民走好乡村振兴路

At present, it is the harvest season of Camellia oleifera. In Hunan, more than 23.5 million acres of Camellia oleifera have a bumper harvest. Farmers from all over the country are rushing to harvest tea fruits in sunny weather.

眼下,正值油茶采收时节,在湖南,2350多万亩油茶丰收,各地的农户们正抢抓晴好天气采收茶果。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

男子心脏骤停,危急时刻他们联手上演“生死营救”

Recently, a man in Liuzhou, Guangxi, suddenly fell to the ground and lost consciousness while playing badminton in a gymnasium. In the emergency, the on-site staff and golfers extended a helping hand in time and staged a "life-and-death rescue".

近日,广西柳州一名男子在体育馆打羽毛球时,突然倒地失去意识。紧急时刻,现场的工作人员和球友们及时伸出援手,上演了一场“生死营救”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中越两条出入境通道临时开放客运功能 口岸的“通”与“便”推动货畅其流

On November 17, the Nichi Thun Corridor from China and the Baite Tak Corridor from China's Yangwan to Vietnam located in Malipo County, Wenshan Zhuang and Miao Autonomous Prefecture, Yunnan Province temporarily opened passenger transport functions, providing convenience for China and Vietnam to visit relatives and friends, exchanges and cooperation.

11月17日,位于云南文山壮族苗族自治州麻栗坡县的中国八布至越南义顺通道、中国杨万至越南百德通道临时开放客运功能,为中越两国探亲访友、交流合作提供了便利。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

安徽省滁州市政协原党组书记、主席汪建中被开除党籍和公职

Recently, with the approval of the Anhui Provincial Committee of the Communist Party of China, the Anhui Province Commission for Discipline Inspection and Supervision launched a case investigation into Wang Jianzhong, former Party Secretary and Chairman of the CPPCC in Chuzhou City, for serious violations of discipline and law.

日前,经中共安徽省委批准,安徽省纪委监委对滁州市政协原党组书记、主席汪建中严重违纪违法问题进行了立案审查调查。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

文化中国行丨茶是故乡浓!在广西听六堡茶的故事

Liubao tea belongs to black tea. It is named after its origin in Liubao Town, Cangwu County, Wuzhou, Guangxi. Its quality is famous for its four unique qualities of "red, rich, mature and mellow." It flourished in the Tang and Song Dynasties and flourished in the Ming and Qing Dynasties. Recently, the 2024 Guangxi Cultural Tourism Development Conference was held in Wuzhou, and Liubao Tea became one of the highlights of this conference.

六堡茶属于黑茶,因原产自广西梧州苍梧县六堡镇而得名,品质以“红、浓、陈、醇”四绝著称,兴于唐宋,盛于明清。近期,2024年广西文化旅游发展大会在梧州举办,六堡茶成为本次大会的亮点之一。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

恢复开放!云冈石窟景区第十窟完成养护今天和游客见面

The reporter learned from the Yungang Research Institute that Pilufo Cave, Cave 10 of the World Cultural Heritage Yungang Grottoes Scenic Area, ended its 21-month closed maintenance and was officially opened to the public on November 18. Pilufo Cave, Cave 10 of Yungang Grottoes, has carried out cave surveys and daily maintenance work since it was closed on February 10, 2023. All work has been completed and will be open to the public today (November 18).

记者从云冈研究院了解到,世界文化遗产云冈石窟景区第10窟毗卢佛洞,结束21个月的封闭养护,于11月18日正式对外开放。云冈石窟第10窟毗卢佛洞,自2023年2月10日封闭以来,开展了洞窟调查和日常养护工作,目前各项工作已完成,今天(11月18日)起对外开放。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国地震局:西藏拉萨市墨竹工卡县4.4级地震暂无人员伤亡情况报告

After the earthquake, the Earthquake Administration of China quickly launched a four-level emergency service response, dispatched the China Earthquake Network Center and the Earthquake Administration of the Tibet Autonomous Region to carry out emergency response work, required relevant units to conduct joint consultations, strengthen earthquake monitoring and post-earthquake trend research and judgment, and report relevant situations in a timely manner. As of now, there have been no reports of casualties in this earthquake.​

地震发生后,中国地震局迅速启动四级应急服务响应,调度中国地震台网中心、西藏自治区地震局开展应急处置工作,要求有关单位开展联合会商,加强震情监测和震后趋势研判,及时报告有关情况。截至目前,本次地震暂无人员伤亡情况报告。​
延伸阅读: 文章详情


点击生成

各类珍稀动物“上镜率”不断提升 生动见证生物多样性保护成就

Recently, technicians from Shanshanshi Forest Farm of the Wutai Mountain State-owned Forest Administration Bureau in Shanxi Province discovered precious images of the nighttime activities of the North China leopard in the Huanghualiang area of Geng Town, Wutai County when sorting out infrared camera data.

近日,山西省五台山国有林管理局 门限石林场技术人员在整理红外相机数据时,发现在五台县耿镇镇黄花梁一带有华北豹夜间活动的珍贵影像。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

23列→1100多列 0.92亿美元→26.2亿美元 义乌中欧班列实现“加速跑”

On the morning of November 18, as the X8020 China-Europe freight train from Yiwu, Zhejiang to Madrid, Spain departed from Yiwu West Railway Station, it ushered in the 10th anniversary of the operation of the China-Europe freight train in Yiwu. Over the past ten years, Yiwu has operated a total of more than 6700 China-Europe trains.

11月18日上午,随着浙江义乌到西班牙马德里的X8020次中欧班列从义乌西站开出,迎来了义乌中欧班列开行十周年节点。十年来,义乌中欧班列累计开行超6700列。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国家海洋预报台发布风暴潮黄色警报和海浪橙色警报

According to the "Marine Disaster Emergency Plan", the National Ocean Forecasting Station issued a yellow warning for storm surges and an orange warning for waves.

国家海洋预报台根据《海洋灾害应急预案》,发布风暴潮黄色警报和海浪橙色警报。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

检察机关依法分别对李金良、印宇鹰、李志明、郝钧藩提起公诉

The procuratorate filed public prosecutions against Li Jinliang, Yin Yuying, Li Zhiming and Hao Junfan in accordance with the law.

检察机关依法分别对李金良、印宇鹰、李志明、郝钧藩提起公诉。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国首台(套)重大技术装备检测评审机构遴选启动

In order to implement the "Outline for Building a Quality Power" and do a good job in the testing and evaluation of China's first (set) of major technical equipment, in accordance with the "Management Measures for the Testing and Evaluation of China's First (Set) of Major Technical Equipment (Trial)", the selection of China's first (set) of major technical equipment testing and evaluation institution (hereinafter referred to as the testing and evaluation institution) is now being carried out on a trial basis.

为贯彻落实《质量强国建设纲要》,做好中国首台(套)重大技术装备检测评定工作,根据《中国首台(套)重大技术装备检测评定管理办法(试行)》,现试行开展中国首台(套)重大技术装备检测评审机构(以下简称检测评审机构)遴选工作。
延伸阅读: 文章详情


点击生成