Appearance
最新资讯 (2024-11-14)
“组合拳”“惠民生”、促发展 从多领域“硬核”数据透视中国经济运行亮点
On November 14,"News Network" reported data in multiple fields, including 10 million, 1.7 million, 10.6%, 2.85 million, more than 4300, and 7500 tons... These data represent the achievements of China in automobile manufacturing, transportation construction, import and export, infrastructure construction, scientific and technological innovation and major projects. Data shows that China's economy has great potential and resilience, and continues to expand new space. Thousands of businesses are gathering momentum to promote stable and positive economic development. We must strengthen our confidence and forge ahead.
11月14日,《新闻联播》报道了多领域数据,1000万、170万、10.6%、285万、4300余个、7500吨……这些数据代表着中国在汽车制造、交通建设、进出口、基础设施建设、科技创新以及重大工程等方面取得的成绩成果。数据显示,中国经济潜力大、韧性足,并且不断拓展新空间,千行百业蓄势聚能推动经济稳中向好发展,我们要坚定信心奋勇前行。
延伸阅读: 文章详情
工商银行原广州开发区支行党委书记、行长胡文东接受纪律审查和监察调查
Hu Wendong, former Party Secretary and President of Industrial and Commercial Bank of China Guangzhou Development Zone Branch, is suspected of serious violations of discipline and law. He is currently under disciplinary review by the Discipline Inspection Commission of Industrial and Commercial Bank of China Guangzhou Branch and supervision and investigation by the Guangzhou City Yuexiu District Supervisory Committee.
中国工商银行原广州开发区支行党委书记、行长胡文东涉嫌严重违纪违法,目前正接受中国工商银行广州分行纪委纪律审查和广州市越秀区监委监察调查。
延伸阅读: 文章详情
法定节假日增加激发旅游市场“热效应” 票务搜索量、春节出行热度上涨
Recently, the General Office of the State Council issued a notice on the arrangements for some holidays in 2025. Starting from January 1, 2025, the holidays for all citizens will be increased by 2 days, including 1 day each for Spring Festival and Labor Day. This means that the Spring Festival in 2025 will have an eight-day holiday, and there will be a five-day holiday after the May Day holiday. Experts said that the addition of two days of holidays and the optimization of the adjusted leave system are two highlights not only a response to people's demands, but also create more positive opportunities to improve people's quality of life.
近日,国务院办公厅发布了关于2025年部分节假日安排的通知,自2025年1月1日起,全体公民放假的假日增加2天,其中春节、劳动节各增加1天。这意味着,2025年春节拥有8天假期,“五一”调休1天后将迎来5天长假。专家表示,增加了两天假期、优化了调休制度,这两大亮点既是对民众诉求的回应,同时也为改善民众的生活品质创造了更积极的契机。
延伸阅读: 文章详情
我国城市公交线路长度超170万公里
The latest data from the Ministry of Transport shows that my country's urban comprehensive transportation network is accelerating. The length of urban bus lines in my country exceeds 1.7 million kilometers. A total of 54 cities across the country have opened and operated 313 urban rail transit lines with operating mileage exceeding 10,000 kilometers.
交通运输部最新数据显示,我国城市综合交通网络加快形成,我国城市公交线路长度超170万公里,全国共有54个城市开通运营城市轨道交通线路313条、运营里程超1万公里。
延伸阅读: 文章详情
我国新能源汽车年产量首次突破1000万辆
As new energy vehicles are rolled off the production line at the same time in many automobile factories across the country, my country's annual output of new energy vehicles has exceeded 10 million for the first time.
随着全国各地多家汽车工厂的新能源汽车同时下线,我国新能源汽车年度产量首次突破1000万辆。
延伸阅读: 文章详情
重庆秀山3名学生在公厕遭多人围殴?校方通报
After investigation, the three students who were beaten were physically normal. The school arranged for teachers to provide psychological counseling on them, and gave serious education and treatment to the beaten students in accordance with school rules and disciplines. At present, the students and parents involved have reached a settlement.
经查,3名被打学生身体无异常,学校安排老师对其进行了心理疏导,并对打人学生依据校规校纪给予了严肃教育处理。目前,涉事学生及家长已达成和解。
延伸阅读: 文章详情
【锚定现代化 改革再深化】赓续中华文脉 奋力谱写文化遗产保护传承新篇章
General Secretary Xi Jinping attaches great importance to the protection and inheritance of cultural heritage, emphasizing that we must actively promote the protection and utilization of cultural relics and the protection and inheritance of cultural heritage, explore the multiple values of cultural relics and cultural heritage, and disseminate more value symbols and cultural products that carry Chinese culture and the spirit of China.
习近平总书记高度重视文化遗产保护传承工作,强调,要积极推进文物保护利用和文化遗产保护传承,挖掘文物和文化遗产的多重价值,传播更多承载中华文化、中国精神的价值符号和文化产品。
延伸阅读: 文章详情
政策发力显效、新型消费蓬勃发展 消费市场“欣欣向荣”保持回升向好态势
At the regular press conference of the Ministry of Commerce held on November 14, the spokesperson said that with the in-depth development of the boutique consumption month, the trade-in of consumer goods and a package of incremental policies have further taken effect, and it is expected that the consumer market will continue to recover. Good trend.
在11月14日召开的商务部例行新闻发布会上,新闻发言人表示,随着精品消费月活动深入开展,消费品以旧换新及一揽子增量政策进一步显效,预计消费市场将继续保持回升向好态势。
延伸阅读: 文章详情
36.02万亿元,创新高!外贸实现稳定增长 “韧性”“活力”成关键词
The Ministry of Commerce held a regular press conference on November 14. The spokesperson introduced that in the first ten months of this year, my country's total import and export volume in RMB reached 36.02 trillion yuan, a record high for the same period.
商务部11月14日召开例行新闻发布会,新闻发言人介绍,今年前十个月,以人民币计我国进出口总额达到36.02万亿元,创历史同期新高。
延伸阅读: 文章详情
习近平在秘鲁媒体发表署名文章
On November 14, local time, on the occasion of going to Lima for a state visit to Peru and attending the 31st APEC Leaders 'Informal Meeting, President Xi Jinping published a signed article entitled "Let China-Peru Friendship" in the Peruvian newspaper.
当地时间11月14日,在赴利马对秘鲁进行国事访问并出席亚太经合组织第三十一次领导人非正式会议之际,国家主席习近平在《秘鲁人报》发表题为《让中秘友好之船扬帆远航》的署名文章。
延伸阅读: 文章详情
2024非洲通信展在南非开普敦举行
The 27th Africa Communications Exhibition was held from November 12 to 14 local time at the International Convention Center in Cape Town, South Africa.
第27届非洲通信展于当地时间11月12日至14日在南非开普敦国际会议中心举行。
延伸阅读: 文章详情
吉林省延边州人民检察院原检察长金春山被开除党籍
After deliberation by the Standing Committee of the Jilin Province Commission for Discipline Inspection and reporting to the Jilin Provincial Party Committee for approval, it was decided to expel Jin Chunshan from the party; cancel the treatment he enjoyed according to regulations; collect his disciplinary and illegal income; transfer his suspected crimes to the procuratorate for review and prosecution in accordance with the law, and transfer the property involved together.
经吉林省纪委常委会会议研究并报吉林省委批准,决定给予金春山开除党籍处分;按规定取消其享受的待遇;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。
延伸阅读: 文章详情
吉林省延边州委原常委、州政府原党组副书记、副州长苏景华被“双开”
After deliberation by the Standing Committee of the Jilin Province Commission for Discipline Inspection and reporting to the Jilin Provincial Party Committee for approval, it was decided to expel Su Jinghua from the party; the Jilin Province Supervisory Commission would expel him from public office; collect his disciplinary and illegal gains; transfer his suspected crimes to the procuratorate for review and prosecution in accordance with the law, and transfer the property involved together.
经吉林省纪委常委会会议研究并报吉林省委批准,决定给予苏景华开除党籍处分;由吉林省监委给予其开除公职处分;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。
延伸阅读: 文章详情
湖南省郴州市政协原副主席雷纯勇被开除党籍
After deliberation by the Standing Committee of the Hunan Province Commission for Discipline Inspection and reporting to the Hunan Provincial Party Committee for approval, it was decided to expel Lei Chunyong from the party and cancel his retirement benefits in accordance with regulations; collect his disciplinary and illegal income; transfer his suspected crimes to the procuratorate for review and prosecution in accordance with the law, and transfer the property involved together.
经湖南省纪委常委会会议研究并报湖南省委批准,决定给予雷纯勇开除党籍处分,按规定取消其享受的退休待遇;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。
延伸阅读: 文章详情
中拉经济高度互补 两国货物贸易将继续保持高速增长
The United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean recently released the "Latin America and Caribbean International Trade Outlook 2024" report, showing that from 2000 to 2022, the total trade in goods between China and Latin America increased by 35 times, while the total trade between the region and the rest of the world increased by 4 times during the same period. China Foreign Ministry spokesperson Lin Jian said at a regular press conference on November 14 that China-Latin America trade in goods will continue to maintain rapid growth.
联合国拉丁美洲和加勒比经济委员会近日发布《2024拉美和加勒比地区国际贸易展望》报告显示,2000 年至2022年,中拉货物贸易总额增长35倍,而同期该地区与世界其他地区贸易总额增长4倍。中国外交部发言人林剑在11月14日的例行记者会上表示,中拉货物贸易还将继续保持高速增长。
延伸阅读: 文章详情
三部门发布通知 扩大启运港退税政策实施范围
The Ministry of Finance, the General Administration of Customs, and the State Administration of Taxation issued a notice today (14th) to expand the scope of implementation of the tax refund policy at the port of departure.
财政部、海关总署、税务总局今天(14日)发布通知,扩大启运港退税政策实施范围。
延伸阅读: 文章详情
浙江江山警方:一男子未将群众委托的存款存入银行并挪作他用,被刑拘
The Public Security Bureau of Jiangshan City, Zhejiang Province reported on November 14 that on November 10, it received a police report from Jiangshan Agricultural and Commercial Bank that the bank found that Lu Moumou (male, 38 years old, from Hemu Village, Qinghu Street, Jiangshan City) had not deposited the deposits entrusted by the villagers in the bank and used them for other purposes. The amount was large.
浙江江山市公安局11月14日通报,11月10日,接江山农商银行报警称,该行在日常工作中发现陆某某(男,38岁,江山市清湖街道和睦村人)未将本村群众委托的存款存入银行,并挪作他用,数额较大。
延伸阅读: 文章详情
村民多次网络举报村干部,佛山一地回应:暂未发现履职问题
After preliminary verification by relevant departments, Liang Manquan, Yu Guangxiang and other village committee members have not been found to have failed to perform their duties or abuse their power for personal gain. After visits to villages and households, most villagers recognized their work.
经有关部门初步核查,暂未发现梁满全、余广祥等村委班子成员履职不力、以权谋私等行为;经进村入户走访谈话,大多数村民对其工作表示认可。
延伸阅读: 文章详情
大雾黄色预警继续:北京河北山东等地局地能见度低于200米
The Central Meteorological Observatory will continue to issue a yellow fog warning at 18:00 on November 14: It is expected that from the night of November 14 to the morning of the 15th, there will be heavy fog in parts of southern Beijing, Tianjin, central and southern Hebei, central and western Shandong, northern and southern Henan, central and southern Shanxi, central and northern Jiangsu, central and northern Shaanxi, central Inner Mongolia, central and southern Liaoning, eastern Jilin, eastern and southern Heilongjiang, and western Sichuan Basin.
中央气象台11月14日18时继续发布大雾黄色预警:预计,11月14日夜间至15日上午,北京南部、天津、河北中南部、山东中西部、河南北部和东南部、山西中南部、江苏中北部、陕西中北部、内蒙古中部、辽宁中南部、吉林东部、黑龙江东部和南部、四川盆地西部等地的部分地区有大雾。
延伸阅读: 文章详情
习近平在秘鲁媒体发表署名文章
On November 14, local time, on the occasion of going to Lima for a state visit to Peru and attending the 31st APEC Leaders 'Informal Meeting, President Xi Jinping published a signed article entitled "Let China-Peru Friendship" in the Peruvian newspaper.
当地时间11月14日,在赴利马对秘鲁进行国事访问并出席亚太经合组织第三十一次领导人非正式会议之际,国家主席习近平在《秘鲁人报》发表题为《让中秘友好之船扬帆远航》的署名文章。
延伸阅读: 文章详情