Skip to content

最新资讯 (2024-11-09)

一拨拨来,“五星级酒店”待客!候鸟为美丽生态投票、点赞

In recent years, Shenzhen has continued to focus on mangrove protection. The latest data shows that the total area of mangrove forests has reached 296 hectares. Among them, Shenzhen Bay, with the Futian mangrove wetland as its core, has become an important station and wintering place for migratory birds around the world. In the Futian Mangrove National Nature Reserve, there is Yang Qiong, an engineer who has long been involved in ecological maintenance management. She and her colleagues have been guarding mangroves and protecting the home of migratory birds for more than 20 years.

这些年,深圳持续聚焦红树林保护,最新数据显示,红树林总面积已达296公顷。其中,以福田红树林湿地为核心的深圳湾,已成为全球候鸟迁飞通道的重要驿站和越冬地。在福田红树林国家级自然保护区,有一位长期参与生态修护管理的工程师——杨琼,她和同事们20多年一起守护红树林,守护候鸟家园。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

教育部:将为意大利高校提供百余个学生来华交流名额

Minister of Education Huai Jinpeng said on the 9th that my country will provide 22 Italian universities with more than 100 student exchanges in China to strengthen mutual learning and deepen people-to-people exchanges between the two countries.

教育部部长怀进鹏9日表示,我国将为22所意大利高校提供百余个学生来华交流名额,以加强互学互鉴,深化两国人文交流。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

全新设计亮相!新版记者证全国统一启用

On November 8, China Journalist Network released a short video clip "Interpretation of the Seventh Edition of the Journalist Card", which detailed the relevant information of the seventh edition of the Journalist Card.

中国记者网11月8日发布《第七版新闻记者证解读》视频短片,详细介绍了第七版新闻记者证的有关信息。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

时政快讯丨习近平同印度尼西亚总统普拉博沃会谈

On the afternoon of November 9, President Xi Jinping held talks at the Great Hall of the People in Beijing with Indonesian President Prabowo, who was on a state visit to China.

11月9日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂同来华进行国事访问的印度尼西亚总统普拉博沃举行会谈。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

历经99天重建 四川雅康高速日地沟大桥恢复双向通车

The reporter learned from Shudao Group on the 9th that the Ridigou Bridge on the Yakang Expressway located in Ganzi Prefecture, Sichuan Province officially resumed two-way traffic that day.

记者9日从蜀道集团获悉,位于四川省甘孜州境内的雅康高速日地沟大桥当日正式恢复双向通车。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

官方数据:近三成15岁以上加拿大人身处财务困难家庭

Data released by Statistics Canada on November 8 showed that in October this year, 28.8% of Canadians over the age of 15 lived in households that had "difficulty or very difficulty" in meeting their financial needs in terms of food, clothing, housing and other necessary expenses in the past four weeks.

加拿大统计局11月8日公布的数据显示,今年10月份,28.8%的15岁以上加拿大人所在家庭在过去四周内“难以或非常难以”满足其在衣食住行及其他必要开支方面的财务需求。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

微视频|推进乡村全面振兴 总书记念兹在兹

On the morning of November 5, General Secretary Xi Jinping inspected the Vegetable Corridor and Siyi Village in Panjiawan Town, Jiayu County in Xianning City, Hubei Province to learn about the local situation in promoting comprehensive rural revitalization. Looking at the vast land of China, people are making unremitting efforts to accelerate the construction of a strong agricultural country, comprehensively promote rural revitalization, and lay a solid foundation for building a modern and powerful socialist country.

11月5日上午,习近平总书记在湖北省咸宁市考察了嘉鱼县潘家湾镇蔬菜长廊和四邑村,了解当地推进乡村全面振兴等情况。放眼广袤中华大地,人们不懈努力,加快建设农业强国,全面推进乡村振兴,为建设社会主义现代化强国夯实根基。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

看图学习丨在长江经济带高质量发展中奋勇争先 总书记这样勉励湖北

From November 4th to 6th, General Secretary Xi Jinping inspected and investigated Hubei and listened to the work reports of the Hubei Provincial Party Committee and the Provincial Government. The General Secretary affirmed Hubei's achievements in various tasks, put forward clear requirements for the next step of work, and encouraged Hubei to "muster all energy, forge ahead, work hard for a long time, and make good achievements", and strive to be the first in the high-quality development of the Yangtze River Economic Belt. Accelerate the establishment of an important strategic fulcrum for the rise of the central region and strive to write a chapter in China modernization of Hubei. Learn together!

11月4日至6日,习近平总书记在湖北考察调研,并听取湖北省委和省政府工作汇报。总书记对湖北各项工作取得的成绩给予肯定,对下一步工作提出明确要求,勉励湖北“鼓足干劲、奋发进取,久久为功、善作善成”,在长江经济带高质量发展中奋勇争先,加快建成中部地区崛起的重要战略支点,奋力谱写中国式现代化湖北篇章。一起来学习!
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习言道|两千多年前的家书,吸引习近平驻足观看

Recently, General Secretary Xi Jinping visited Hubei. During this trip, the Yunmeng County Museum in Xiaogan became an important stop and attracted much attention.

近日,习近平总书记到湖北考察,此行中,孝感市云梦县博物馆成为重要一站,颇受关注。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

何以中国|成语里的中国·中流砥柱

The mainstay is the proud self-reliance of a nation. The pillar of the middle stream is a kind of lofty self-confidence in culture.

中流砥柱,一个民族的傲然自立。砥柱中流,一种文化的巍峨自信。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新华视点|聚焦文物保护法修订五大看点

This revision also clarifies the systems of "investigation first, construction later" and "archaeology first, transfer later", adding the systems of underground cultural relics burial areas and underwater cultural relics protection areas. "This revision clarifies the cultural relics census and investigation system from the legal level based on the actual situation of my country's cultural relics census and investigation work, providing strong support for promoting the systematic protection and unified supervision of cultural relics.

本次修订还明确“先调查、后建设”“先考古、后出让”制度,增加地下文物埋藏区和水下文物保护区制度。“本次修订根据我国文物普查调查工作实际,从法律层面明确了文物普查调查制度,为推进文物系统性保护和统一监管提供有力支撑。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

重磅政论片《解码人类文明新形态》第二集《一切为人民》

Democracy is the common value of all mankind. In China, how to express, consolidate, and implement the wishes of more than 1.4 billion people? In the new era, why can China's path to democracy become wider and wider?

民主,全人类的共同价值。在中国,十四亿多人的意愿如何表达、如何凝聚、如何落实?新时代,中国的民主之路为何能越走越宽?
延伸阅读: 文章详情


点击生成

乌镇动观察|这个字,见证乌镇峰会蝶变

From November 19 to 22, the 2024 World Internet Conference Wuzhen Summit will be held in Wuzhen, Zhejiang, China. The "Wuzhen Action Observation" column focuses on summit highlights such as a community with a shared future in cyberspace, artificial intelligence, and win-win cooperation, selects representative keywords, and uses dynamic posters to show you a new vision for the digital future of "people-oriented, intelligent and good".

11月19日-22日,2024年世界互联网大会乌镇峰会将于中国浙江乌镇举行。“乌镇动观察”专栏聚焦网络空间命运共同体、人工智能、合作共赢等峰会亮点,选取具有代表性的关键字,以动态海报形式带您透视“以人为本 智能向善”的数字未来新愿景。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习近平参观的这些简牍,叙说着中华文明的浩荡绵延

Ancient bamboo slips are continuing to write new legends.

古老的简牍,正在续写新的传奇。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

文化中国行|同是西夏瓷,画风为何大不同?

It was a political power established with the Tangxiang ethnic group of ancient China as the main body. It stood side by side with Song, Liao, and Jin in the fields of writing, architecture, legislation, political systems, etc., and absorbed and learned from Song Dynasty culture. It was also unique in porcelain making.

是一个以中国古代少数民族 党项族为主体建立的政权 它与宋、辽、金并立 在文字、建筑、立法、政治制度等领域 都吸收借鉴了宋朝文化 又独具特色 在制瓷方面 
延伸阅读: 文章详情


点击生成

全国家电以旧换新购买人数、购买台数分别突破2000万、3000万

The Ministry of Commerce's National Household Appliances Swap Data Platform shows that as of 24:00 on November 8, 20.257 million consumers had purchased 30.458 million units of eight major categories of home appliances, driving sales of 137.79 billion yuan.

商务部全国家电以旧换新数据平台显示,截至11月8日24时,2025.7万名消费者购买8大类家电产品3045.8万台,带动销售1377.9亿元。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

巴基斯坦一火车站爆炸已致24人死亡 公共场所视频记录爆炸瞬间

According to news from Pakistan hospitals and police on November 9 local time, an explosion occurred at a railway station in Quetta, the capital of Baluchistan Province in the southwest of the country, and the death toll has risen to 24. It is reported that the explosion occurred on a platform in the train station.

据巴基斯坦医院和警方当地时间11月9日消息,该国西南部俾路支省首府奎达一火车站当天发生爆炸,死亡人数已升至24人。据悉,爆炸发生在火车站内的一个站台上。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

清水荡碧波,候鸟舞翩跹!“数字+人工”多方位“保护网”逐步完善

The weather is turning cold. As migratory birds migrate one after another, many places have ushered in the golden period of bird watching. Bird watching enthusiasts have gone to wetlands, lakes and other places to experience the beauty of birds.

天气转冷,随着候鸟陆续迁徙,多地迎来观鸟黄金期,观鸟爱好者纷纷前往湿地、湖泊等地感受飞鸟之美。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

展品新颖、数据亮眼 进博会是社会与经济开放的生动实例

Serbian Prime Minister Vucevic, who came to China to attend the 7th China International Import Expo, recently said that the CIIE provides other countries with an excellent opportunity to showcase their products to China consumers and partners, and Serbia is committed to cooperating with everyone.

来华出席第七届中国国际进口博览会的塞尔维亚总理武切维奇日前表示,进博会为其他国家提供了向中国消费者、合作伙伴展示其产品的绝佳机会,塞尔维亚致力于与所有人开展合作。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

进博会“绿”意更盛 中国绿色低碳转型为全球经济注入新活力

This year's CIIE has a more "green" meaning, and various technologies and exhibits with "green and low-carbon" highlights have been unveiled one after another. From continuing 100% green electricity exhibitions to exhibitors displaying green products and releasing low-carbon technologies, the concept of green and sustainable development was vividly demonstrated at the CIIE.

本届进博会“绿”意更盛,各种以“绿色低碳”为亮点的技术和展品纷纷亮相。从延续100%绿电办展到参展商展出绿色产品、发布低碳科技,绿色可持续发展理念在进博会得到生动彰显。
延伸阅读: 文章详情


点击生成