Appearance
最新资讯 (2024-10-31)
商务部:对于中欧汽车产业互利共赢的正常经贸投资合作,中方一直是支持和鼓励的
China has always supported and encouraged China-EU normal economic and trade investment cooperation that is mutually beneficial and win-win in the automobile industry. China has always adhered to an open and cooperative attitude, adhered to market leadership, based on full competition, and carried out cooperation with relevant countries in the electric vehicle industry through trade, investment, technology and other means to jointly maintain the stability of the global automobile industry chain and supply chain, and is committed to green and low-carbon transformation and joint response to climate change.
对于中欧汽车产业互利共赢的正常经贸投资合作,中方一直是支持和鼓励的。中方始终秉持开放合作的态度,坚持市场主导,立足充分竞争,与相关国家通过贸易、投资、技术等多种方式开展电动汽车产业合作,共同维护全球汽车产业链供应链稳定,并致力于绿色低碳转型和共同应对气候变化。
延伸阅读: 文章详情
商务部:推动新疆自贸试验区与中东部地区加强产业交流合作
On October 31, the Ministry of Commerce held a regular press conference. Spokesperson He Yadong said that the Xinjiang Pilot Free Trade Zone is the first free trade pilot zone in the northwest border areas of my country, covering the three areas of Urumqi, Kashgar and Horgos. Promote the Xinjiang Pilot Free Trade Zone to strengthen industrial exchanges and cooperation with the central and eastern regions, and support the Pilot Free Trade Zone to focus on key industries and carry out full-chain integrated innovation.
10月31日,商务部召开例行新闻发布会,发言人何亚东表示,新疆自贸试验区,是我国西北沿边地区首个自贸试验区,涵盖乌鲁木齐、喀什、霍尔果斯三个片区。推动新疆自贸试验区与中东部地区加强产业交流合作,支持自贸试验区聚焦重点产业,开展全链条集成创新。
延伸阅读: 文章详情
京津冀此次污染过程已9天,还将持续!北京空气,何时好转?
Currently, Beijing is on a yellow warning for heavy air pollution. According to the actual situation at 13:00 on October 31, the city's air quality is at a third-level mild pollution level, with the southwest being heavier, and the air quality reaching moderate to severe pollution; the northeast being lighter, and the air quality is temporarily maintained at a second-level good state.
目前,北京处于空气重污染黄色预警中。根据10月31日13时的实况显示,全市空气质量处于三级轻度污染水平,其中西南部较重,空气质量达到中重度污染;东北部较轻,空气质量还暂时维持在二级良好状态。
延伸阅读: 文章详情
国防部:军地深入推进网络涉军生态治理
On the afternoon of October 31, the Ministry of National Defense held a regular press conference, and the Ministry of National Defense Spokesperson Senior Colonel Zhang Xiaogang answered reporters 'questions.
10月31日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻发言人张晓刚大校答记者问。
延伸阅读: 文章详情
习近平与文艺工作者的故事丨一见如故的情谊
In October 2014, General Secretary Xi Jinping mentioned his late friend Jia Dashan at a symposium on literary and artistic work: "What impressed me most was his concern for the country and the people.'If you are far away from the Jianghu, you will worry about your king'." The general secretary encouraged literary and artistic workers to "breathe with the people, share a shared destiny, and connect hearts to hearts."
2014年10月,习近平总书记在文艺工作座谈会上提起已逝故人贾大山:“他给我印象最深的就是忧国忧民情怀,‘处江湖之远则忧其君’。”总书记勉励文艺工作者“与人民同呼吸、共命运、心连心”。
延伸阅读: 文章详情
国家能源局:预计今冬明春北方地区清洁取暖能源供应总体运行平稳
The National Energy Administration held a press conference on October 31. Dong Wancheng, deputy director of the Development Planning Department of the National Energy Administration, said at the meeting that the National Energy Administration attaches great importance to the work of keeping warm and ensuring supply during the peak winter, and makes every effort to ensure energy security and stable supply and the warm winter of the people.
国家能源局10月31日举行新闻发布会,国家能源局发展规划司副司长董万成在会上表示,国家能源局高度重视迎峰度冬保暖保供工作,全力保障能源安全稳定供应和人民群众温暖过冬。
延伸阅读: 文章详情
国防部正告民进党当局:“挟洋自重”没出路
On the afternoon of October 31, the Ministry of National Defense held a regular press conference, and the Ministry of National Defense Spokesperson Senior Colonel Zhang Xiaogang answered reporters 'questions.
10月31日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻发言人张晓刚大校答记者问。
延伸阅读: 文章详情
自主协商、动态调整!多家银行完善存量房贷利率定价机制细则
Industrial and Commercial Bank of China, Agricultural Bank of China, Bank of China, China Construction Bank, Postal Savings Bank and other banks announced on October 31 that they will gradually implement a new pricing mechanism for existing commercial individual housing loan interest rates starting from November 1.
工商银行、农业银行、中国银行、建设银行、邮储银行等银行10月31日发布公告,将从11月1日起,陆续对存量商业性个人住房贷款利率实行新的定价机制。
延伸阅读: 文章详情
国防部:几件美制武器无法改变两岸军事力量对比态势
On the afternoon of October 31, the Ministry of National Defense held a regular press conference, and the Ministry of National Defense Spokesperson Senior Colonel Zhang Xiaogang answered reporters 'questions.
10月31日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻发言人张晓刚大校答记者问。
延伸阅读: 文章详情
成都武侯卫健局回应“哺乳期妈妈代孕”:一经查实,将严肃处理
The Health Bureau of Wuhou District of Chengdu City reported that the bureau attaches great importance to the Internet reporting on the surrogacy of nursing mothers, and will conduct investigations into relevant medical institutions together with relevant units. Once verified, it will be dealt with seriously in accordance with laws and regulations.
成都市武侯区卫健局通报,针对网络反映哺乳期妈妈代孕情况,该局高度重视,即会同有关单位对相关医疗机构开展调查。一经查实,将依法依规严肃处理。
延伸阅读: 文章详情
万商云集活力涌!广交会新老采购商纷至沓来 带动城市释放新活力
The 136th Canton Fair will be held in Guangzhou in three phases from October 15 to November 4.
第136届广交会于10月15日至11月4日在广州分三期举办。
延伸阅读: 文章详情
多个新规来了!事关火车票报销、房贷利率、求职等事项
In November, a number of new regulations will be implemented soon, related to matters such as train ticket reimbursement and mortgage interest rates.
11月,多个新规即将施行,事关火车票报销、房贷利率等事项。
延伸阅读: 文章详情
提出九项重点措施,上海着力支持本市中小企业融资!
At the Shanghai City Government press briefing held today (October 31), the Shanghai Municipal Party Committee Financial Office introduced the "Several Measures to Strengthen Financing Support for Small and Medium-sized Enterprises in the City" recently issued by the Shanghai City Government, and answered questions from reporters around policy points with the Municipal Finance Bureau, Municipal Development and Reform Commission, Shanghai Financial Supervision Bureau, and Shanghai Headquarters of the People's Bank of China.
在今天(10月31日)召开的上海市政府新闻通气会上,上海市委金融办介绍了上海市政府近日印发的《关于加强本市中小企业融资支持的若干措施》,并与市财政局、市发展改革委、上海金融监管局、人民银行上海总部围绕政策要点,回答记者提问。
延伸阅读: 文章详情
超强台风“康妮”登陆台湾
At 13:40 on October 31, super typhoon "Connie" made landfall in Chenggong Town, Taitung, Taiwan.
10月31日13时40分,超强台风“康妮”在台湾台东成功镇登陆。
延伸阅读: 文章详情
马龙荣膺国际奥协杰出运动生涯奖
On October 30, the 27th National and Regional Olympic Committees Association Plenary Session opened in the coastal town of Cascais, Portugal.
10月30日,第27届国家和地区奥林匹克委员会协会全体大会在葡萄牙海滨小镇卡斯凯什开幕。
延伸阅读: 文章详情
水利部针对沪苏浙闽启动洪水防御Ⅳ级应急响应
The center of this year's No. 21st Typhoon Connie (strong typhoon level) landed on the coast of Chenggong Town, Taitung County, Taiwan Province around 14:00 on October 31. The maximum wind force near the center at the time of landing was 15 (48 meters/s). Li Guoying, deputy commander-in-chief of the National Defense Command and Minister of Water Resources, requested that all efforts be made to prevent heavy rains and floods from Typhoon Connie. The Ministry of Water Resources conducted rolling discussions to analyze and judge the development trend of the typhoon and the rain and flood conditions in the affected area, and made targeted arrangements and deployment of defensive measures.
今年第21号台风“康妮”(强台风级)的中心已于10月31日14时前后在台湾省台东县成功镇沿海登陆,登陆时中心附近最大风力有15级(48米/秒)。国家防总副总指挥、水利部部长李国英要求全力做好台风“康妮”暴雨洪水防御工作,水利部滚动会商分析研判台风发展态势及影响区域内雨情、汛情,针对性安排部署防御措施。
延伸阅读: 文章详情
托一把、送一程,“主动”作为干出成绩 民营经济加“数”锻造竞争力
The latest data shows that in the first three quarters of 2024, Zhejiang's private enterprises contributed 80% to the growth of added value of industries above designated size in the province. Not long ago, in the 2024 series of top 500 private enterprises in China released by the All-China Federation of Industry and Commerce, Zhejiang ranked first in the country in the number of shortlisted enterprises.
最新数据显示,2024年前三季度,浙江民营企业对全省规模以上工业增加值增长的贡献率达到80%。不久前,在全国工商联发布2024中国民营企业500强系列榜单中,浙江入围企业数量位居全国首位。
延伸阅读: 文章详情
数字赋能、品牌“出海”……完整跨境电商产业链服务经济“新”发展
As a national cross-border e-commerce comprehensive pilot zone, Suqian, Jiangsu Province has recently signed 19 cross-border e-commerce projects. After the project is implemented, it is estimated that the annual cross-border e-commerce transaction volume will reach 1 billion yuan.
江苏宿迁作为国家跨境电商综合试验区,近日,有19个跨境电商项目签约。项目落地后,预计每年跨境电商交易额将达10亿元。
延伸阅读: 文章详情
“工业母机+”产需对接模式涉及多行业 释放关键应用技术研发创新动力
Industrial mother machines usually refer to machines that make machines, and are also called working mother machines or tool machines. It is mainly used to process blanks or workpieces of metal or other materials to obtain the required shape, size and surface quality.
工业母机通常是指制造机器的机器,也称为工作母机或工具机。主要用于对金属或其他材料的坯料或工件进行加工,使其获得所需的形状、尺寸和表面质量。
延伸阅读: 文章详情
“链”起科学家与经理 释放科技生产力与特色优势产业新活力
On October 30, the State Intellectual Property Office held a press conference in Xi'an on "Intellectual Property Rights Helping the Development of the Western Region in the New Era". It is understood that as of the end of September 2024, the number of effective invention patents in various provinces in the western region reached 493,000, a year-on-year increase of 16.7%.
10月30日,国家知识产权局在西安举办“知识产权助力新时代西部大开发”新闻发布会。据了解,截至2024年9月底,西部地区各省份有效发明专利量达49.3万件,同比增长16.7%。
延伸阅读: 文章详情