Appearance
最新资讯 (2024-10-23)
霜降过后养脾胃,中医来支招!丨时令节气与健康
Traditional Chinese medicine emphasizes that tonic therapy during frost-falling solar terms should focus on regulating the spleen and stomach. Only when the nutrition of good ingredients can be better absorbed and utilized by the human body during "winter tonic" can the nutrition of good ingredients be better absorbed and utilized. Weak spleen and stomach or cold outside and internal heat are prone to "deficiency not being replenished".
中医强调霜降节气的进补要注重调理好脾胃,“冬令进补”时好食材的营养才能更好地被人体吸收和利用。脾胃弱或外寒内热容易出现“虚不受补”的情况。
延伸阅读: 文章详情
“习近平‘典’论金砖合作”之“开放包容、合作共赢”篇 | “一箭易断,十箭难折”
"If you get along with each other, you will share the same friendship from thousands of miles away. It will be solid in glue and lacquer and solid in gold and stone." Over the years, the key to the rapid development of BRICS cooperation lies in finding the right way to cooperate.
“交得其道,千里同好,固于胶漆,坚于金石。”多年来,金砖合作之所以得到快速发展,关键在于找准了合作之道。
延伸阅读: 文章详情
学习·知行丨共绘发展同心圆 习近平助力金砖合作行稳致远
Since 2013, President Xi Jinping has presided over or attended various meetings of BRICS leaders, injecting China's impetus into promoting BRICS cooperation to a stage of high-quality development and contributing China's wisdom to solving global development problems.
2013年以来,习近平主席主持或出席金砖国家领导人历次会晤,为推动金砖合作迈向高质量发展阶段注入中国动力,为破解全球发展难题贡献中国智慧。
延伸阅读: 文章详情
“新朋”“旧友”拖家带口齐聚 美丽中国引“客”来
Right now, it is the large-scale migration season of wintering migratory birds. Our country has a vast territory and provides unique conditions for bird production, reproduction and natural evolution.
眼下,正值越冬候鸟大规模迁徙季。我国地域辽阔、为鸟类生产繁衍和自然进化提供了得天独厚的条件。
延伸阅读: 文章详情
工信部:尽快出台5G规模化应用、工业互联网高质量发展等相关的接续政策
Zhao Zhiguo, spokesperson and chief engineer of the Ministry of Industry and Information Technology, said that in the next step, the Ministry of Industry and Information Technology will adhere to the overall promotion of "construction, use and research", continue to improve and strengthen the information and communication industry, and provide strong support for building a manufacturing power, a network power, and a digital China.
工业和信息化部新闻发言人、总工程师赵志国表示,下一步,工信部将坚持“建、用、研”统筹推进,持续做优做强信息通信业,为建设制造强国、网络强国、数字中国提供有力支撑。
延伸阅读: 文章详情
工信部:加快培育低空物流、城市和城际空中交通、低空文旅等低空消费新业态
Tao Qing, spokesperson of the Ministry of Industry and Information Technology, said that we will continue to promote advantageous areas to pilot, create a low-altitude multi-scenario application demonstration system according to local conditions, accelerate the cultivation of new low-altitude consumption formats such as low-altitude logistics, urban and intercity air transportation, and low-altitude cultural tourism, and expand agricultural and forestry plant protection. New models such as inspections and emergency rescue.
工信部新闻发言人陶青表示,继续推动优势地区先行先试,因地制宜打造低空多场景应用示范体系,加快培育低空物流、城市和城际空中交通、低空文旅等低空消费新业态,拓展农林植保、巡视巡检、应急救援等新模式。
延伸阅读: 文章详情
种群数量达1200只 世界雪豹日到青海看“雪山之王”
October 23 every year is "World Snow Leopard Day", also known as International Snow Leopard Day and Global Snow Leopard Day. The reporter learned from the Forestry and Grassland Bureau of Qinghai Province that as of now, the population of snow leopards in Qinghai Province is about 1200, and it is distributed in all cities and prefectures in Qinghai Province.
每年的10月23日是“世界雪豹日”,又称国际雪豹日、全球雪豹日。记者从青海省林业和草原局了解到,截至目前青海省雪豹种群数量约为1200只左右,且在青海省各市州均有分布。
延伸阅读: 文章详情
国家主席习近平在俄罗斯喀山出席金砖国家领导人会晤
President Xi Jinping attended the BRICS leaders 'meeting in Kazan, Russia.
国家主席习近平在俄罗斯喀山出席金砖国家领导人会晤。
延伸阅读: 文章详情
工信部:强化行业引导,积极防止“内卷式”恶性竞争
Zhao Zhiguo, spokesperson and chief engineer of the Ministry of Industry and Information Technology, said that in the next step, we will thoroughly implement the decisions and arrangements of the Party Central Committee, focus on accelerating the key task of new industrialization, and strive to stabilize growth, expand demand, increase momentum, and improve the environment. Work harder.
工业和信息化部新闻发言人、总工程师赵志国表示,下一步,将深入贯彻落实党中央决策部署,聚焦加快推进新型工业化这一关键任务,在稳增长、扩需求、增动能、优环境方面下更大功夫。
延伸阅读: 文章详情
工信部:积极应对反补贴调查、高额关税等贸易壁垒,为汽车企业出海提供更多支持
Zhao Zhiguo, spokesperson and chief engineer of the Ministry of Industry and Information Technology, said that in the next step, the Ministry of Industry and Information Technology will conscientiously implement the decisions and arrangements of the Party Central Committee and the State Council, and work with relevant departments to increase policy support to promote high-quality industrial development.
工业和信息化部新闻发言人、总工程师赵志国表示,下一步,工业和信息化部将认真贯彻落实党中央、国务院决策部署,会同相关部门加大政策支持力度,推动产业高质量发展。
延伸阅读: 文章详情
工信部:前三季度工业增加值占GDP比重31.8%
Actively promote the implementation of policies that have been introduced. In the first three quarters, the added value of industries above designated size increased by 5.8% year-on-year, and the total industrial added value accounted for 31.8% of the gross domestic product (GDP).
积极推动已出台政策落实落地,前三季度规上工业增加值同比增长5.8%,全部工业增加值占国内生产总值(GDP)比重31.8%。
延伸阅读: 文章详情
亿缕阳光丨边防有“我”
The mountains and rivers of the motherland do not give up an inch of land; a person who is innocent is like a pill! Salute!
祖国山河,寸土不让;赤子其人,寸心如丹!致敬!
延伸阅读: 文章详情
楼市一线探变化
Recently, relevant departments have introduced policies to implement existing and incremental policies. Various localities have implemented policies based on cities to support residents 'rigid and improved housing needs, sending a strong signal of stabilizing growth and stabilizing the property market.
近期,有关部门抓存量政策落实、抓增量政策出台,各地因城施策,支持居民刚性和改善性住房需求,释放出强烈的稳增长、稳楼市信号。
延伸阅读: 文章详情
90秒数说金砖峰会
The 16th BRICS Leaders 'Meeting will be held in Kazan, Russia from October 22 to 24, 2024. This is also the first summit after the expansion of BRICS countries.
金砖国家领导人第十六次会晤于2024年10月22日至24日在俄罗斯喀山举行,这也是金砖国家扩员后的首次峰会。
延伸阅读: 文章详情
时政微纪录丨习主席的喀山时间·伏尔加河畔的相聚
At noon on October 22 local time, President Xi Jinping arrived in Kazan by special plane and attended the 16th BRICS Leaders 'Meeting at the invitation of The Russian Federation President Vladimir Putin.
当地时间10月22日中午,国家主席习近平乘专机抵达喀山,应俄罗斯联邦总统普京邀请,出席金砖国家领导人第十六次会晤。
延伸阅读: 文章详情
一批高端装备、新材料等领域展品将在本届进博会首发首展
At the press conference held by the Information Office of the State Council today (October 23), the relevant person in charge of the China International Import Expo Bureau introduced that for the first time, this CIIE Enterprise Exhibition focused on the digital economy, green and low-carbon tracks and other tracks for curatorial exhibitions. A number of high-end equipment, new materials and other fields were exhibited for the first time.
在今天(10月23日)国务院新闻办公室举行的新闻发布会上,中国国际进口博览局相关负责人介绍,本届进博会企业展首次聚焦数字经济、绿色低碳等赛道进行策展,一批高端装备、新材料等领域展品首发首展。
延伸阅读: 文章详情
直达俄罗斯 中欧班列(武汉)开通新线路
On the occasion of the 16th BRICS Leaders 'Meeting in Russia, on October 23, a China-Europe train (Wuhan) loaded with 55 large cabinets of KD cars departed from China Railway Lianji Wuhan Central Station and will depart from Ala Pass. Exit the country and head west all the way, and is expected to arrive in Krugoloyepolje, Russia in 18 days. Hubei has added a new international logistics channel to Russia, injecting new vitality into trade exchanges between China and Russia.
金砖国家领导人第十六次会晤在俄罗斯举办之际,10月23日,一列满载55个大柜汽车KD件的中欧班列(武汉)从中铁联集武汉中心站启程,将从阿拉山口出境,一路向西,预计18天后抵达俄罗斯克鲁戈洛耶波列。湖北至俄罗斯又增添一条国际物流新通道,为中俄两国贸易往来注入新的活力。
延伸阅读: 文章详情
时政新闻眼丨习近平开启喀山之行,中俄元首再次会晤
On October 22, President Xi Jinping arrived in Kazan, Russia by special plane to attend the 16th BRICS Leaders 'Meeting.
10月22日,习近平主席乘专机抵达俄罗斯喀山,出席金砖国家领导人第十六次会晤。
延伸阅读: 文章详情
时政Vlog丨在普京面前遇到ToSun的粉丝可还行
On the afternoon of October 22 local time, President Xi Jinping held a meeting with Russian President Vladimir Putin at the Kazan Kremlin.
当地时间10月22日下午,国家主席习近平在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤。
延伸阅读: 文章详情
变“废”为“宝”升级扩容 一条线带动一个产业激活一座城
At the end of autumn, the weather is getting colder, but at this time, my country's leisure and outdoor industry ushered in a busy season of receiving foreign orders and busy processing. Pingyu County, Zhumadian City, Henan Province, is a small inland county that is neither coastal nor sidelined. It is such an inconspicuous small county town that has driven the development of the local outdoor industry due to a sea-rail combined transport line.
秋末,天气渐冷,可就在此时,我国的休闲户外产业迎来了接国外订单、忙加工的繁忙季节。河南省驻马店市平舆县是一个既不沿海,也不靠边的内陆小县城。就是这样一个不起眼的小县城,因为一条海铁联运线路,带动了当地户外产业的发展。
延伸阅读: 文章详情