Appearance
最新资讯 (2024-10-22)
“天籁”实验入选平方公里阵列射电望远镜“探路者”
The reporter learned from the National Astronomical Observatory of China Academy of Sciences that the "Teana" experiment, a scientific project used in my country to carry out dark energy radio detection, recently passed the certification of the Square Kilometer Array Observatory and was selected as the "Pathfinder" of the Square Kilometer Array Radio Telescope (SKA).
记者从中国科学院国家天文台获悉,我国用于开展暗能量射电探测的科学项目“天籁”实验,日前通过平方公里阵列天文台认证,入选平方公里阵列射电望远镜(SKA)“探路者”。
延伸阅读: 文章详情
景德镇千年窑火焕新生
Innovate through inheritance and develop through innovation. The kiln fire never goes out, and Jingdezhen has achieved a miracle of relying on handicrafts to support millennium development. Today, tradition and modernity meet here, fashion and art collide here, Chinese and foreign cultures blend and learn from each other here, and the "Millennium Porcelain Capital" is rejuvenating.
在传承中创新,在创新中发展。窑火不熄,景德镇成就了依靠手工业支撑千年发展的奇迹。今天,传统与现代在这里交汇,时尚与艺术在这里碰撞,中外文化在这里交融互鉴,“千年瓷都”正活力焕新。
延伸阅读: 文章详情
发挥高等教育龙头引领作用(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)
In building a strong education country, the leader is higher education. Higher education must play a leading role, implement the fundamental task of cultivating morality and cultivating people, better serve national strategies and economic and social development, and find a new path to build a world-class university with China characteristics.
建设教育强国,龙头是高等教育。高等教育要发挥龙头引领作用,落实立德树人根本任务,更好服务国家战略和经济社会发展,走出一条建设中国特色、世界一流大学的新路。
延伸阅读: 文章详情
老父亲当“榜一大哥”刷光50万养老金
Zhang Jian's father became obsessed with live streaming after retirement. Under the teaching of the female anchor, his father, who usually had trouble typing and chatting with people, fully mastered the method of Live streaming tipping. Under the "sweet words" of the female anchor, within one year, my father willingly wiped out 500,000 yuan of pension money.
张剑的父亲退休后便迷上了直播,在女主播的教学下,平时跟人打字聊天都费劲的父亲竟完全掌握了直播打赏的方法。在女主播的“甜言蜜语”下,一年内,父亲竟心甘情愿地刷光了50万元的养老钱。
延伸阅读: 文章详情
中央企业前三季度完成战略性新兴产业投资1.4万亿元
The reporter learned from the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council: In the first three quarters of this year, central enterprises continued to increase resource investment in strategic emerging industries, completing a cumulative investment of 1.4 trillion yuan, a year-on-year increase of 17.6%, accounting for nearly 40% of the total investment scale. According to reports, these investments are mainly invested in new generation information technology, artificial intelligence, aerospace, new energy, new materials, high-end equipment, biomedicine, quantum technology and other fields.
记者从国务院国资委获悉:今年前三季度,中央企业在战略性新兴产业领域持续加大资源投入力度,累计完成投资1.4万亿元,同比增长17.6%,占总投资规模的近40%。据介绍,这些投资主要投向了新一代信息技术、人工智能、航空航天、新能源、新材料、高端装备、生物医药、量子科技等领域。
延伸阅读: 文章详情
中国代表:反对单边强制 呼吁有关国家立即彻底予以取消
Ambassador Fu Cong, Permanent Representative of China to the United Nations, made a joint speech on unilateral coercive measures at the Third Committee of the UN General Assembly on the 22nd on behalf of countries with similar views. He reiterated his opposition to unilateral coercive measures and called on relevant countries to immediately and completely cancel them.
中国常驻联合国代表傅聪大使22日代表观点相近国家在联大第三委员会就单边强制措施作共同发言,重申反对单边强制措施,并呼吁有关国家立即彻底予以取消。
延伸阅读: 文章详情
卡塔尔、意大利发布联合声明 重申支持“两国方案”
On October 22, local time, on the occasion of Qatar Emir Tamim's visit to Italy, Qatar and Italy issued a joint statement reaffirming their support for resolving the Palestinian issue through the "two-state solution" and supporting the establishment of a fully sovereign, independent Palestinian state that coexists peacefully with Israel.
当地时间10月22日,在卡塔尔埃米尔(国家元首)塔米姆访问意大利之际,卡意两国发表联合声明,重申两国支持通过“两国方案”解决巴勒斯坦问题,支持建立享有完全主权、独立的、与以色列和平共处的巴勒斯坦国。
延伸阅读: 文章详情
习近平会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦
On the evening of October 22 local time, President Xi Jinping met with General Secretary of the Central Committee of the Lao People's Revolutionary Party and President Thongloun in Kazan.
当地时间10月22日晚,国家主席习近平在喀山会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦。
延伸阅读: 文章详情
习近平同俄罗斯总统普京举行会晤
On the afternoon of October 22 local time, President Xi Jinping held a meeting with Russian President Vladimir Putin at the Kazan Kremlin.
当地时间10月22日下午,国家主席习近平在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤。
延伸阅读: 文章详情
习近平会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦
On the evening of October 22 local time, President Xi Jinping met with General Secretary of the Central Committee of the Lao People's Revolutionary Party and President Thongloun in Kazan. Xi Jinping pointed out that China is willing to strengthen exchanges and mutual learning with Laos and continue to firmly support each other on issues involving each other's core interests and major concerns.
当地时间10月22日晚,国家主席习近平在喀山会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦。习近平指出,中方愿同老方加强交流互鉴,继续在涉及彼此核心利益和重大关切问题上相互坚定支持。
延伸阅读: 文章详情
乌干达中部油罐车翻车爆炸致11人死亡
Ugandan police issued a statement on the 22nd saying that a tanker truck overturned and exploded in the Wakiso area in the central country that day, killing 11 people.
乌干达警方22日发表声明说,一辆油罐车当天在该国中部瓦基索地区发生翻车爆炸事故,导致11人死亡。
延伸阅读: 文章详情
奥地利总统授权现总理内哈默组建新政府
Austrian President Van der Belen authorized the current Prime Minister and leader of the People's Party Nehammer to form a new federal government on the 22nd.
奥地利总统范德贝伦22日授权现任总理、人民党党首内哈默组建新一届联邦政府。
延伸阅读: 文章详情
《平“语”近人——习近平喜欢的典故》第三季(俄语版)在俄罗斯主流媒体播出
On October 22, local time, the opening ceremony of the third season (Russian version) of "Ping's Language" produced by China Central Radio and Television Station was held in Kazan, Russia. More than 300 people, including well-known figures from Russian political, media, and education circles, attended the event. From now on, the program will be broadcast on multiple platforms such as the All-Russian State Television Corporation, the website of the Russian newspaper, and the Russian Greater Asia Television.
当地时间10月22日,由中国中央广播电视总台制作的《平“语”近人——习近平喜欢的典故》第三季(俄语版)启播仪式在俄罗斯喀山举行。包括俄政界、媒体界、教育界等知名人士在内的300余人出席活动。节目即日起在俄罗斯全俄国家电视广播公司、《俄罗斯报》网站、俄罗斯大亚洲电视台等多平台播出。
延伸阅读: 文章详情
独家视频丨习近平同俄罗斯总统普京举行会晤
On the afternoon of October 22 local time, President Xi Jinping held a meeting with Russian President Vladimir Putin at the Kazan Kremlin.
当地时间10月22日下午,国家主席习近平在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤。
延伸阅读: 文章详情
宝晓峰@大国外交最前线丨“老朋友”再相见!关注中俄元首今年第三次会晤
From Kazan International Airport to the Kazan Kremlin, the "front line of major powers diplomacy" is non-stop. On the afternoon of October 22 local time, President Xi Jinping held a meeting with Russian President Vladimir Putin at the Kazan Kremlin. This was also the third meeting between the heads of state of China and Russia this year.
从喀山国际机场到喀山克里姆林宫,“大国外交最前线”马不停蹄。当地时间10月22日下午,习近平主席在喀山克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会晤,这也是今年中俄两国元首的第三次会面。
延伸阅读: 文章详情
俄外交部表示将对波兰关闭俄领事馆进行回应
On October 22, local time, Russian Foreign Ministry spokesperson Zakharova said that due to Poland's announcement to revoke the operating license of the Russian Consulate in Poznan, Russia will respond to the matter and regard the matter as a "Another hostile move" by the Polish government.
当地时间10月22日,俄罗斯外交部发言人扎哈罗娃表示,因波兰宣布撤销俄罗斯驻波兹南领事馆的运营许可,俄方将对此事作出回应,并将此事视为波兰政府的“又一敌对举措”。
延伸阅读: 文章详情
报告显示苏丹五岁以下儿童急性营养不良率超过30%
On the 22nd local time, an expert team composed of aid agencies such as the United Nations, the Ministry of Health of Sudan, and Save the Children released a report stating that the famine crisis facing Sudan is intensifying. The acute malnutrition rate of children under the age of five in the country exceeds 30%. This ratio is the highest in the world.
当地时间22日,由联合国、苏丹卫生部、救助儿童会等援助机构组成的一个专家小组发布报告指出,苏丹面临的饥荒危机正在加剧,该国五岁以下儿童急性营养不良率超过30%,这一比例是全球最高的。
延伸阅读: 文章详情
俄驻欧盟外交官:欧洲议会征用俄资产是在挑战国际金融体系
On the 22nd local time, Rogvinov, Chargé d'affaires a.i. of the Russian Mission to the European Union, commented on the European Parliament's approval of the expropriation of the Russian Central Bank's assets and income. Rogvinov said that most countries are aware that today the EU believes it has the right to "freeze" the assets of the Russian central bank, and tomorrow it may implement relevant measures against any other country that does not want to succumb to Western orders.
当地时间22日,俄罗斯驻欧盟使团临时代办罗格维诺夫针对欧洲议会批准征用俄央行资产收入发表评论。罗格维诺夫称,绝大部分国家都清楚,今天欧盟认为自己有权“冻结”俄央行资产,明天它可能会对任何其他不想屈服于西方指令的国家实施相关举措。
延伸阅读: 文章详情
一印度客机在加德满都降落后收到炸弹威胁
According to a reporter from the headquarters, at around 16:30 local time on the 22nd, a passenger flight of India's Vistara Airlines departing from New Delhi received a bomb threat after landing at Tribhuvan International Airport in Kathmandu, Nepal.
据总台记者消息,当地时间22日16时30分左右,印度维斯塔拉(VISTARA)航空公司一架从新德里起飞的客运航班在尼泊尔加德满都特里布万国际机场降落后收到炸弹威胁。
延伸阅读: 文章详情
习近平会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦
On the evening of October 22 local time, President Xi Jinping met with General Secretary of the Central Committee of the Lao People's Revolutionary Party and President Thongloun in Kazan.
当地时间10月22日晚,国家主席习近平在喀山会见老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦。
延伸阅读: 文章详情