Appearance
最新资讯 (2024-10-07)
焦点访谈:七十年 戈壁荒滩变美丽家园
In 1954, the Xinjiang Production and Construction Corps was established. Members of the Corps came to the border of the motherland, turned swords into plows, and began to pioneer and start businesses. Over the past 70 years, this place once filled with yellow sand has undergone earth-shaking changes.
1954年新疆生产建设兵团成立,兵团人来到祖国边疆,铸剑为犁,开始拓荒创业。70年来,这片曾经黄沙漫天的地方发生了翻天覆地的变化。
延伸阅读: 文章详情
国庆假期消费热潮涌动:政策助力市场繁荣,外资对中国经济充满信心
During the National Day holiday, a series of policy combinations continued to be exerted. The domestic consumer market was enthusiastic and foreign investment was optimistic about China's economic development.
国庆假期,一系列政策组合拳持续发力,国内消费市场热情高涨,外资看好中国经济发展。
延伸阅读: 文章详情
国庆假期全国安全形势总体平稳 未发生重特大灾害事故
As of 20:00 on October 7, the national security situation was generally stable, and no major disasters occurred.
截至10月7日20时,全国安全形势总体平稳,未发生重特大灾害事故。
延伸阅读: 文章详情
金观平:积极培育新的就业增长点
Employment is connected to the overall economic situation and to the well-being of people's livelihood. The "Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Further Comprehensively Deepening Reforms and Promoting China's Modernization" reviewed and approved by the Third Plenary Session of the 20th Central Committee of the Communist Party of China requires "improving the promotion mechanism for high-quality and full employment." The "Opinions of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council on Implementing the Employment Priority Strategy" proposes to "enhance employment synergy in modern industrial systems." It can be seen that promoting the coordinated linkage of economic and social development and promoting employment is of great strategic significance.
就业,一头连着经济大局,一头连着民生冷暖。党的二十届三中全会审议通过的《中共中央关于进一步全面深化改革、推进中国式现代化的决定》要求“健全高质量充分就业促进机制”,日前发布的《中共中央国务院关于实施就业优先战略促进高质量充分就业的意见》提出“增强现代化产业体系就业协同性”。可见,推动经济社会发展与促进就业协调联动具有重要战略意义。
延伸阅读: 文章详情
人流物流畅通 生机活力满满
Data from the Ministry of Transport shows that in the five days before the holiday, more than 280 million passengers were sent by roads, railways, waterways and civil aviation in a single day, an increase from the same period last year. People enjoy their travels and things flow smoothly. A picture of a mobile China slowly spreads across the land of China.
交通运输部数据显示,假期前5日,公路、铁路、水路、民航累计单日发送旅客均超2.8亿人次,较去年同期有所增长。人享其行、物畅其流,一幅流动中国画卷在神州大地徐徐铺展。
延伸阅读: 文章详情
内容丰富激发市场潜力——2024年国庆档电影观察
During the National Day holiday, Chen Bo, a college student who was celebrating in Beijing, walked into the cinema to watch four films: "Volunteer Army: The Battle for Survival","Bureau 749","Hot Guy" and "Road to the Fire". From war films and science fiction films to comedies and road films, Chen Bo feels that this year's National Day films are rich in types and diverse in themes.
国庆假期,在北京过节的大学生陈博走进电影院观看了《志愿军:存亡之战》《749局》《爆款好人》《浴火之路》4部电影。从战争片、科幻片到喜剧片、公路片,陈博感到,今年国庆档电影类型丰富、题材多元。
延伸阅读: 文章详情
交通部门多措并举应对假期返程客流高峰
October 7 is the last day of the National Day holiday, and various places are ushering in the largest return passenger flow peak. The transportation department is making every effort to ensure the smooth return of passengers.
10月7日是国庆假期最后一天,各地迎来返程最大客流高峰,交通部门全力保障旅客顺利返程。
延伸阅读: 文章详情
特稿|展独特魅力 促文明交融——世界感受中国文化绽放新时代风采
On the occasion of the 75th anniversary of New China, Chinese people celebrate festivals around the world. The colorful celebrations shine with touching moments of emotional integration and also record wonderful moments of cultural exchanges. China culture, which has come from a long history, is demonstrating its increasingly vigorous vitality, creativity, and influence, and is blooming with an ever-changing style of the times.
新中国75周年华诞之际,中华儿女在全球各地欢度节日。多姿多彩的庆祝活动闪耀着情感交融的动人瞬间,也记录下文化交流的精彩时刻。从悠久历史中走来的中国文化,正彰显着愈加旺盛的生命力、创造力、影响力,绽放出华章日新的时代风采。
延伸阅读: 文章详情
假期消费热情高 政策组合拳效果初显
During the National Day holiday, a series of policy combinations continued to be exerted. The domestic consumer market was enthusiastic and foreign investment was optimistic about China's economic development.
国庆假期,一系列政策组合拳持续发力,国内消费市场热情高涨,外资看好中国经济发展。
延伸阅读: 文章详情
“体育工作杰出贡献者”国家荣誉称号获得者张燮林:乒坛“魔术师”书写“国球”辉煌
He is known as the "magician" in China's table tennis world. As an athlete, he achieved many good results and won glory for the country. After transforming into a coach, he cultivated many world champions and led the China table tennis women's team to reach one peak after another. Today, he is still concerned about his dream of a strong sports country and promoting the development of table tennis. He is Zhang Xielin, the winner of the national honorary title of "Outstanding Contributor to Sports Work".
他被誉为中国乒坛“魔术师”,运动员时期,屡创佳绩,为国争光;转型为教练后,培养出多位世界冠军,引领中国乒乓球女队登上一个又一个巅峰。如今,他依然心系体育强国梦,推动乒乓球运动发展,他就是“体育工作杰出贡献者”国家荣誉称号获得者——张燮林。
延伸阅读: 文章详情
【新思想引领新征程】坚持以习近平文化思想为引领 开创文化繁荣发展新局面
Culture is related to the foundation and destiny of the country. If culture thrives, the country will prosper; if culture is strong, the nation will be strong.
文化关乎国本、国运,文化兴则国家兴,文化强则民族强。
延伸阅读: 文章详情
国庆假期全国主要高速公路流量比去年同期上升5.3%
The reporter learned from the Traffic Management Bureau of the Ministry of Public Security on the 7th that judging from the traffic flow of 700 important channels on 76 highways and 300 important channel nodes on 52 national highways monitored by the Traffic Management Bureau of the Ministry of Public Security, the traffic flow of major highways and national highways across the country continued to be high during the National Day holiday., an increase of 5.3% and 11.3% respectively compared with the same period last year.
记者7日从公安部交管局获悉,从公安部交管局监测的76条高速公路700个重要通道和52条国道300个重要通道节点流量看,国庆假期期间全国主要高速公路、国道流量持续高位运行,与去年同期相比分别上升5.3%、11.3%。
延伸阅读: 文章详情
第七届进博会交通保障升级 出租车地铁支持外卡支付
There is less than a month before the opening of the 7th CIIE. The reporter learned from the Shanghai City Transportation Commission that relevant transportation security work has entered a comprehensive sprint stage. This year, taxi vehicles and subway stations related to the Service Guarantee CIIE will be equipped with foreign card payment equipment, and taxis will also achieve full coverage of "change purses".
距离第七届进博会开幕还有不到一个月的时间,记者从上海市交通委员会获悉,相关交通保障工作进入全面冲刺阶段。今年,服务保障进博会的相关出租车辆和地铁站点均配备了外卡支付设备,出租车还将实现“零钱包”全覆盖。
延伸阅读: 文章详情
中共中央 国务院 中央军委致新疆生产建设兵团成立70周年的贺信
On the occasion of the 70th anniversary of the founding of the Xinjiang Production and Construction Corps, the Party Central Committee, the State Council, and the Central Military Commission extend warm congratulations to the cadres, workers and people of all ethnic groups in the Xinjiang Production and Construction Corps! I would like to extend cordial greetings to the commanders and fighters of the People's Liberation Army, the armed police force, military civilian personnel, reserve personnel, public security officers, fire rescue team commanders and fighters, and militia stationed in the Corps, to the cadres and workers of the Central Corps and the cadres and talents assisting Xinjiang, and to those who care about and support the work of the Corps. Condolences! I would like to express my high respect to the entrepreneurs of the Corps and the older generation of Corps members!
值此新疆生产建设兵团成立70周年之际,党中央、国务院、中央军委向新疆生产建设兵团各族干部职工群众表示热烈祝贺!向驻兵团解放军指战员、武警部队官兵、军队文职人员、预备役人员、公安干警、消防救援队伍指战员、民兵,向中央驻兵团单位干部职工和援疆干部人才,向关心支持兵团工作的人们致以亲切慰问!向兵团事业创业者和老一代兵团人表示崇高敬意!
延伸阅读: 文章详情
国风舞剧迎来观演热潮 传统文化焕发魅力
During this year's National Day holiday, many stage masterpieces inspired by China's traditional culture were staged in turn and were enthusiastically sought after by the audience.
今年国庆假期,不少从中国传统文化中吸取灵感的舞台佳作轮番上演,受到观众的热烈追捧。
延伸阅读: 文章详情
香港故事 中国精彩丨这篇百年前的名作为何在香港学校广泛传诵?
A hundred years ago, Liang Qichao recounted the China people's dream of a strong country in his "Young China." Inspired by this dream of a strong country, thousands of "China teenagers" have taken on their responsibilities, worked tirelessly for the development and prosperity of the motherland, and became a youthful force for national rejuvenation.
百年前,梁启超在《少年中国说》中诉说中国人的强国梦想。在这一强国梦想的激励下,千千万万“中国少年”挺膺担当,为祖国发展繁荣而不懈奋斗,成为民族复兴的青春力量。
延伸阅读: 文章详情
国庆假期各大剧场好戏连台 沉浸式戏剧受青睐
During the holidays, major theaters also had good performances. In Beijing, small theater performances, especially new immersive performing arts spaces, are popular among people. Innovations in technical means and experience methods have made it difficult to get tickets for some popular performances.
假期期间,各大剧场也是好戏连台。在北京,小剧场演出,特别是沉浸式演艺新空间备受人们青睐。技术手段和体验方式的创新,让一些热门演出一票难求。
延伸阅读: 文章详情
中企车辆在巴基斯坦遭遇恐袭 外交部:强烈谴责
China is very shocked by the attack on China citizens, strongly condemns this terrorist act, expresses deep condolences to the victims, and extends sincere condolences to the relatives of the victims. China's Ministry of Foreign Affairs and embassies and consulates in Pakistan have immediately activated an emergency mechanism to promptly carry out disposal and response.
中方对中国公民遇袭感到十分震惊,对这一恐怖主义行径予以强烈谴责,对遇难者表示深切哀悼,对遇难者亲属致以诚挚慰问。中国外交部和驻巴基斯坦使领馆已第一时间启动应急机制,迅速开展处置应对。
延伸阅读: 文章详情
国庆假期博物馆人气火爆 文化出游成新风尚
During the National Day holiday, the popularity of museum tours in various places continues. Various types of exhibitions such as thematic exhibitions, digital art exhibitions, and intangible cultural heritage exhibitions provide tourists with a comprehensive and immersive cultural experience.
国庆假期,各地博物馆游热度延续,主题特展、数字艺术展、非遗精品展等多种类型的展览为游客提供了全方位、沉浸式的文化体验。
延伸阅读: 文章详情
国庆节假期北京铁警破获各类治安案件184起
During the "National Day" holiday, the Beijing Railway Police increased police deployment in advance, actively organized police stations at large stations with concentrated passenger flow to carry out crackdowns and rectifications, and made every effort to ensure the safe travel of passengers within their jurisdiction during the holidays. According to statistics, during this period, a total of 184 public security cases of various types were cracked and 12 people were administratively detained.
“国庆节”假期,北京铁路警方提前加大警力部署,积极组织客流集中的大站派出所开展打击整治,全力维护管内广大旅客假期平安出行。据统计,期间共破获各类治安案件184起,行政拘留12人。
延伸阅读: 文章详情