Appearance
最新资讯 (2024-10-06)
国庆假期澳门各大地标景点迎来客流高峰 入境旅客量创纪录
During the National Day holiday, Macau's tourism market continued to be hot, and major landmarks and attractions ushered in peak passenger flow. Wonderful performances, specialty food and a strong National Day atmosphere allowed tourists to feel Macau's unique urban charm.

国庆假期,澳门旅游市场持续火热,各大地标景点迎来客流高峰,精彩表演、特色美食和浓厚的国庆氛围让游客感受到了澳门独特的城市魅力。
延伸阅读: 文章详情
“奔县”之旅热度攀升 “县域游”成文旅消费新宠
During the National Day holiday, tourists with high enthusiasm for travel not only flock to popular tourist cities, but also enter relaxed and leisurely county towns. The continued rise in tourism popularity in small counties has driven the rapid growth of cultural tourism orders in many counties.

国庆长假,出游热情高涨的游客除了涌向热门旅游城市,也走进了松弛闲适的县域小城。县域小城旅游热度的持续攀升,带动了多个县城文旅订单量快速增长。
延伸阅读: 文章详情
假期第6天八达岭长城站迎来返程高峰
On October 6, the sixth day of the National Day holiday, Badaling Great Wall Station also ushered in a peak return journey. It is estimated that the passenger flow at the station will reach more than 10,000 passengers that day. All members of the Badaling Great Wall Station Police Station of the Beijing Railway Public Security Department have been on duty, and police forces have been deployed at the Badaling Great Wall Station of the Beijing-Zhangjiakou High-speed Railway and the Badaling Station of the S2 Line to ensure the safe return of passengers.

10月6日国庆节假期第6天,八达岭长城站也迎来了返程高峰。据预计,当天车站的客流量将达到一万余人次。北京铁路公安处八达岭长城站派出所全员上岗,将警力部署在京张高铁八达岭长城站和S2线八达岭站,全力确保广大旅客安全返程。
延伸阅读: 文章详情
“无偿献血村”背后的故事:一个人带动一群人
The total number of blood donations was 202, and the total number of blood donations in Zhejiang Province was 46800 ml. The blood donation has been made without compensation for 22 years... This is Chen Fengchun's "report card". During the National Day, he once again organized his team members to donate platelets. In the future, this series of numbers will continue to be updated.

献血总次数202次,浙江省内献血总量46800毫升,无偿献血22年……这是属于陈逢春的“成绩单”。国庆期间,他又一次组织队员们捐献血小板,未来,这串数字仍将不断刷新。
延伸阅读: 文章详情
综合消息丨多国举行集会抗议以色列军事行动 呼吁立即停火止战
Recently, protests and other rallies broke out in many countries, calling on Israel to immediately cease fire and stop fighting to avoid exacerbating civilian casualties and further worsening the humanitarian crisis.

近日,多国爆发抗议示威等集会活动,呼吁以色列立即停火止战,避免加剧平民死伤、人道主义危机进一步恶化。
延伸阅读: 文章详情
国庆假期返程需注意降温及雨雪天气
The National Day holiday has entered its sixth day, and various places have ushered in a peak return journey. According to the forecast of the Central Meteorological Observatory, due to the influence of weak cold air, temperatures in many places in the north will drop and rainfall will increase in the southwest.

国庆假期进入第六天,各地迎来返程高峰。据中央气象台预报,受弱冷空气影响,北方多地气温将有所下降,西南地区降雨将增多。
延伸阅读: 文章详情
依法惩治危害食用农产品安全犯罪,人民法院开展了哪些工作?
A few days ago, the "two high courts" released a typical case of severely punishing crimes endangering the safety of edible agricultural products in accordance with the law, and introduced the relevant situation.

日前,“两高”发布依法严惩危害食用农产品安全犯罪典型案例,并介绍有关情况。
延伸阅读: 文章详情
公路流量持续高位运行 港珠澳大桥进出境车辆创新高
On the sixth day of the National Day holiday, peak return flights began to appear in various places.

国庆假期第六天,各地开始出现返程高峰。
延伸阅读: 文章详情
10月5日,全社会跨区域人员流动量超2.8亿人次
According to official WeChat information from the Ministry of Transport, on October 5, 2024 (the 5th day of the National Day holiday), the cross-regional flow of people in the whole society was 281.6264 million, a month-on-month decrease of 0.8%, an increase of 2.2% over the same period in 2023, and an increase of 33.6% over the same period in 2019.

据交通运输部官微消息,2024年10月5日(国庆假期第5日),全社会跨区域人员流动量28162.64万人次,环比下降0.8%,比2023年同期增长2.2%,比2019年同期增长33.6%。
延伸阅读: 文章详情
欧盟对华电动汽车加征关税引发多方反对
The European Commission announced on the 4th that the proposal to impose tariffs on electric vehicles imported from China has received necessary support from member states. Once the decision was announced, it was clearly opposed by many European parties.

欧盟委员会4日宣布,对自中国进口电动汽车加征关税的提议已获成员国必要支持。该决定一经公布,便遭到欧洲多方明确反对。
延伸阅读: 文章详情
旅游市场火热 多地景区迎客流高峰
During the National Day holiday, tourism markets in various places are booming, and many scenic spots in many places welcome peak passenger flows.

国庆假期,各地旅游市场火热,多地景区迎客流高峰。
延伸阅读: 文章详情
探访世界自然遗产蛇岛-老铁山 感受中国自然生态之美
The National Day holiday is a good time to visit the great rivers and mountains of the motherland. The scenery of China is diverse and beautiful. In Dalian, Liaoning Province, there is a world-renowned migratory bird habitat with unique charm. In July this year, it was officially included in the World Natural Heritage List by the UNESCO World Heritage Committee.

国庆假期,正是游览祖国大好河山的好时节。神州大地风景各异,美不胜收。在辽宁大连,有一片享誉全球的候鸟栖息地有着独特的魅力。今年7月,这里还被联合国教科文组织世界遗产委员会正式纳入《世界自然遗产名录》。
延伸阅读: 文章详情
24小时不打烊 国庆多元场景拓展消费体验
During this year's National Day, various regions innovated supply, promoted the continuous extension of 24-hour consumption scenarios, optimized the public service environment, and used digital and intelligent means to enrich consumers 'travel choices, driving the "closed" consumption vitality to continue to rise.

今年国庆期间,各地创新供给,推动24小时消费场景不断延展,优化公共服务环境,借助数智手段丰富消费者出游选择,带动“不打烊”的消费活力持续攀升。
延伸阅读: 文章详情
增产提质建好天府粮仓
"Dazhu County has been rated as a National Rice Seed Quality Certification Pilot Demonstration County for three consecutive years, and the county's standardization rate of seed production farmland construction has reached more than 90%. One good grain, ten thousand loads of good grain, this year is another bumper harvest year." Talking about the autumn harvest, You Yun, member of the Party Leadership Group and Secretary of the Party Committee of the Agricultural and Rural Affairs Bureau of Dazhu County, Dazhou, Sichuan Province, is full of confidence. Since early September, the Modern Agricultural Park for High-Quality Rice Seed Production in Gaoming Town, Dazhu County has been immersed in the busyness and joy of the autumn harvest. For more than half a month, more than 10 powerful harvesters are rushing in the fields every day, setting off waves of rice.

“大竹县已连续3年获评全国水稻种子质量认证试验示范县,全县制种农田建设标准化率达90%以上。一粒良种,万担好粮,今年又是一个丰收年。”谈起秋收,四川省达州市大竹县农业农村局党组成员、机关党委书记游云信心十足。自9月上旬开始,大竹县高明镇优质水稻制种现代农业园区便沉浸在秋收的繁忙与喜悦之中,半个多月时间里,10多台马力十足的收割机每天在田间奔忙,掀起阵阵稻浪。
延伸阅读: 文章详情
场景多元,政策惠民,活力尽显——国庆消费市场热力十足
The autumn sun is warm and the golden breeze is refreshing. The joyful atmosphere of the National Day Festival fills the land of China, and the consumer market presents a vibrant and hot scene.

秋日和煦,金风送爽,国庆佳节的欢乐氛围洋溢在华夏大地,消费市场呈现出一派生机勃勃、热力十足的景象。
延伸阅读: 文章详情
弘扬大庆精神、铁人精神(文化中国行·走进专题博物馆)
"The beautiful rivers and mountains are picturesque, and the construction of the motherland spans a horse. I am so honored to be an oil worker. Wearing an aluminum helmet, I walk around the world..." A familiar song "I Offer Oil to the Motherland" was born in Daqing Oilfield, Heilongjiang in 1964.

“锦绣河山美如画,祖国建设跨骏马,我当个石油工人多荣耀,头戴铝盔走天涯……”一首耳熟能详的《我为祖国献石油》,于1964年诞生在黑龙江大庆油田。
延伸阅读: 文章详情
守护好中华民族的自然珍宝(文化中国行)
The Badain Jaran Desert is located in the north of Alxa Right Banner of Alxa League. The majestic tall sand mountains, the colorful lakes between hills, and the unique landscape of the Badain Jaran Desert demonstrate extraordinary natural aesthetic value.

巴丹吉林沙漠位于阿拉善盟阿拉善右旗北部。气势磅礴的高大沙山,色彩斑斓的丘间湖泊,巴丹吉林沙漠独特的景观展现了非凡的自然美学价值。
延伸阅读: 文章详情
世界观中国 | 75载辉煌成就引外媒关注:“龙的飞跃”助力世界繁荣稳定
2024 marks the 75th anniversary of the founding of the People's Republic of China. 75 years of hard work have not only witnessed the miracle of rapid economic development of China, but also witnessed the mutual benefit and win-win situation between China and the world. Many foreign media praised that China has not only achieved "dragon leaps" in many aspects, but also its own development benefits the world and contributes to world prosperity and stability.

2024年是中华人民共和国成立75周年。75年的砥砺奋进,不仅见证了中国经济快速发展的奇迹,也见证了中国与世界的互利共赢。多家外媒称赞道,中国不仅在多个方面实现“龙的飞跃”,同时其自身发展惠及世界,为世界繁荣稳定作出贡献。
延伸阅读: 文章详情
专访:中国电动汽车技术是机遇而非威胁——访匈牙利经济部长纳吉
Hungarian Minister of Economy Nagy Marton recently said in an exclusive interview with a reporter from Xinhua Agency that for Europe, China's electric vehicle technology is neither a threat nor a danger, but a development opportunity.

匈牙利国家经济部部长纳吉·马顿近日接受新华社记者专访时表示,对于欧洲来说,中国电动汽车技术既不是威胁,也不是危险,而是发展机遇。
延伸阅读: 文章详情
中国电影为中巴两国文化交流架起一座桥梁
On the evening of the 3rd, the China comedy film "Stop and Go" was screened at the Theater of the Cultural Center of Sao Paulo, Brazil. Laughter broke out from time to time in the packed theater. The film tells the story of the frustrated young man in Beifang who struggles and thinks between walking and stopping with his family and friends after returning to his hometown, which opens a window for Brazilian audiences to understand China.

3日晚,中国喜剧电影《走走停停》在巴西圣保罗文化中心影院展映,座无虚席的影院里不时爆发出阵阵欢笑声。电影讲述的北漂失意青年回到家乡后与家人朋友在走与停之间的挣扎和思考,为巴西观众了解中国打开了一扇窗。
延伸阅读: 文章详情