Appearance
最新资讯 (2024-10-04)
“赛事黄金周”彰显中国活力
During this year's National Day holiday, sports events in Beijing, Shanghai and other places are in full swing. The Guizhou "Village Super" football friendly match and the Yunnan Sailing Open have stimulated public enthusiasm for participation. At the same time, high-level events promote the deep integration of "sports, sports and business travel", and "travel with the event" demonstrates new trends in vacations, making the "National Day" Golden Week an "Event Golden Week". The "China Red" inside and outside the stadium is dazzling, celebrating the 75th anniversary of New China. The comprehensive development of mass sports, competitive sports, and sports industries has gathered a strong driving force for building a sports power.
今年国庆假期,北京、上海等多地体育赛事如火如荼,贵州“村超”足球友谊赛、云南帆船公开赛激发大众参与热情。同时,高水平赛事推动“文体商旅”深度融合,“跟着赛事去旅行”展现度假新趋势,让“十一”黄金周成为“赛事黄金周”。赛场内外“中国红”绚丽夺目,共庆新中国75周年华诞。群众体育、竞技体育、体育产业全面发展,凝聚起建设体育强国的强大动力。
延伸阅读: 文章详情
古特雷斯:以军袭击黎巴嫩致平民伤亡“不可接受”
On October 4, local time, United Nations Secretary-General Guterres issued a statement through a spokesperson, expressing concern about the increase in civilian deaths in areas near Beirut in Lebanon. The statement said the civilian casualties caused by Israeli air strikes in Lebanon were "completely unacceptable."
当地时间10月4日,联合国秘书长古特雷斯通过发言人发表声明,对黎巴嫩贝鲁特附近地区平民死亡人数增加感到关切。声明表示,以色列对黎巴嫩空袭造成的平民伤亡是“完全不可接受的”。
延伸阅读: 文章详情
9批国家组织药品集采见成效 质优价宜药进村暖人心
In layman's terms, centralized procurement means that the state "purchases" high-quality and affordable drugs for the people. At present, the National Medical Insurance Administration has organized 9 batches of centralized drug procurement, and the average price reduction of the selected products has exceeded 50%.
通俗地说,集采就是国家为老百姓“团购”质优价宜的药品。目前,国家医保局已组织开展9批药品集采,中选产品平均降价超五成。
延伸阅读: 文章详情
“民生礼包”送温暖
On the eve of National Day,"people's livelihood gift packages" were issued one after another. With the consent of the State Council, the Ministry of Civil Affairs and the Ministry of Finance jointly deployed one-time living subsidies to needy people, orphans and other people. Civil affairs departments and financial departments at all levels across the country made urgent arrangements and paid close attention to implementation, efficiently and accurately distributed the "people's livelihood gift package" in place, and delivered the warmth of the party and the government in a timely manner.
国庆前夕,一份份“民生礼包”陆续发出——经国务院同意,民政部、财政部联合部署向特困人员、孤儿等困难群众发放一次性生活补助。全国各级民政部门、财政部门紧急部署,狠抓落实,高效精准将“民生礼包”发放到位,及时把党和政府的温暖送达。
延伸阅读: 文章详情
谱写强军兴军新篇章(奋进强国路 阔步新征程)
Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping as the core, the People's Army has achieved an overall revolutionary reshaping, reorganized and set off again, and has made historic achievements and undergone historic changes in national defense and army building.
党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,人民军队实现整体性革命性重塑、重整行装再出发,国防和军队建设取得历史性成就、发生历史性变革。
延伸阅读: 文章详情
伊拉克新接收366名黎巴嫩公民入境避难
On October 4, local time, according to a statement by the Iraq Ministry of Immigration, staff of the Iraqi Ministry of Immigration received a new batch of 366 Lebanon citizens for asylum at the Al Qaim port that day and provided them with all necessary conveniences.
当地时间10月4日,据伊拉克移民部声明,伊移民部工作人员当天在加伊姆口岸接收新一批共计366名黎巴嫩公民入境避难,并为他们提供一切必要便利。
延伸阅读: 文章详情
蜡烛也玩高附加值?看中国蜡烛如何打通160国市场
Over the past 75 years, candles have evolved from being lighting tools in the past to becoming a "little helper" to create an atmosphere. Poke the video ↓↓↓ Through small data, let's see how candles tell the story of our 75 years.
75年来,蜡烛从过去的照明工具,到现在成为营造氛围的“小帮手”。戳视频↓↓↓透过小数据,来看看蜡烛是如何讲述我们75年的故事的。
延伸阅读: 文章详情
也门首都市中心军事设施遭战机轰炸 尚无人员伤亡报告
Masira TV, controlled by Yemen's Houthi armed forces, reported on the 4th that U.S. and British warplanes launched four attacks on the Yemeni capital Sana'a that day, targeting military maintenance facilities in the center of the city.
也门胡塞武装控制的马西拉电视台4日报道说,美国和英国战机当天对也门首都萨那发动4次袭击,目标是位于市中心的军事维修设施。
延伸阅读: 文章详情
经济结构优化升级 我国制造业企业总量突破600万家
Data recently released by the National Organization Unified Social Credit Code Data Service Center shows that as of now, the total number of manufacturing enterprises in my country has exceeded 6 million. The scale and quality of my country's manufacturing enterprises have gradually increased, and the effect of national policies in promoting the optimization and upgrading of the economic structure has gradually emerged.
全国组织机构统一社会信用代码数据服务中心日前发布数据显示:截至目前,我国制造业企业总量突破600万家。我国制造业企业的规模和质量逐步提升,国家政策促进经济结构优化升级的效果逐渐显现。
延伸阅读: 文章详情
枢纽+通道+网络……邮政快递业高质量发展迈出新步伐
In recent years, the postal express delivery industry has focused on building a modern delivery service network system of "hub + channel + network", actively integrating into the comprehensive transportation system, and basically building a postal express delivery service network that covers the whole country, goes deep into rural areas, and reaches the world.
近年来,邮政快递业着力构建“枢纽+通道+网络”的现代寄递服务网络体系,积极融入综合交通运输体系,基本建成了覆盖全国、深入乡村、通达全球的邮政快递服务网络。
延伸阅读: 文章详情
交通先行脉搏强劲 流动中国生机勃勃
During the National Day holiday, the turnover of people will exceed 1.9 billion, and the average daily truck flow on highways will exceed 5 million. China-Europe freight trains will continue to operate at a high level, and the construction of a number of transportation projects will accelerate... Behind this is the bursting of mobile China. Vitality, the beautiful vision of "people enjoy their travel and goods flow smoothly" is accelerating.
国庆假期人员流动量将超19亿人次,高速公路日均货车流量将超500万辆,中欧班列持续高位运行,一批交通工程建设加速推进……这背后是流动的中国迸发出的勃勃生机,“人享其行、物畅其流”的美好愿景加快实现。
延伸阅读: 文章详情
汽车以旧换新补贴申请已超113万份 “两新”政策成效显现
As of 0:00 on September 25, the national automobile trade-in information platform has received more than 1.13 million applications for automobile scrapping renewal subsidies, and the number of registered users on the platform has exceeded 1.68 million. The number of subsidy applications has maintained a rapid growth trend.
截至9月25日零时,全国汽车以旧换新信息平台已收到汽车报废更新补贴申请超过113万份,平台登记注册用户数超过168万个,补贴申请量保持快速增长态势。
延伸阅读: 文章详情
“中国天眼”为世界天文提供中国智慧
September 25, 024 marks the 8th anniversary of the completion and opening of "China Sky Eye". On a hill less than 3 kilometers away from the "China Sky Eye", the first 40-meter-aperture radio telescope (core array test prototype) was hoisted.
024年9月25日,是“中国天眼”落成启用8周年。在距离“中国天眼”不到3公里的一处山头上,首台40米口径射电望远镜(核心阵试验样机)完成了吊装。
延伸阅读: 文章详情
飓风“海伦妮”已在美造成223人死亡
In recent days, the death toll caused by Hurricane Helene in many states in the southeastern United States has continued to rise. Reporters from the headquarters learned that as of the evening of October 4 local time, Hurricane Helene had killed 223 people in the United States, and hundreds of others were missing.
连日来,飓风“海伦妮”在美国东南部多州造成的死亡人数仍在不断上升。总台记者获悉,截至当地时间10月4日晚间,飓风“海伦妮”在美国已造成223人死亡,另有数百人下落不明。
延伸阅读: 文章详情
同比增长86% 港珠澳大桥年客流量首次突破2000万人次
Data provided by the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Border Inspection Station shows that as of 0:45 on October 4, the total number of passenger flows entering and leaving the country through the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Zhuhai Highway Port this year exceeded 20 million, a year-on-year increase of 86%, exceeding the total amount of last year.
港珠澳大桥边检站提供的数据显示,截至10月4日0时45分,今年经港珠澳大桥珠海公路口岸出入境的客流总量超过2000万人次,同比增长达86%,超过去年全年总量。
延伸阅读: 文章详情
上半年全国新收行政复议案件逾二十九万件
The reporter recently learned from the Ministry of Justice that in the first half of this year, a total of 292,000 new administrative review cases were received nationwide, a year-on-year increase of 150%, twice the number of first-instance administrative litigation cases in the same period.
记者日前从司法部获悉,今年上半年全国共新收行政复议案件29.2万件,同比增长150%,达到同期一审行政诉讼案件数量的2倍。
延伸阅读: 文章详情
城市发展、乡村振兴、科技发展……听他们说说身边的变化
National Day Haicai "Talk about Changes Around Us", let's listen to everyone talk about changes and development.
国庆海采《说说身边的变化》,一起听大家说说变化,讲讲发展。
延伸阅读: 文章详情
创意文化升级、交通便利……听听他们身边的变化
In the golden autumn, we celebrate the 75th anniversary of New China. From everything in ruins to prosperity, to a new journey with its head held high, the changes in the country have affected the life trajectory of every China. Cities, villages, streets and alleys, are full of scenery of development, and every bit is the mark of change.
金秋时节,我们喜迎新中国75周年华诞。从百废待兴到繁荣昌盛,再到昂首阔步新征程,国家的变化影响着每一个中国人的生活轨迹。城市乡村,街头巷尾,到处都是发展的风景,点滴都是改变的印记。
延伸阅读: 文章详情
“多艘航母下海,中国人挺直腰杆儿站起来了!”
From the scenery of the north to the water towns of the south of the Yangtze River, today's China is developing rapidly and full of vitality. Every inch of land has witnessed the power of change, and every scene tells the story of development.
从北国风光到江南水乡,今天的中国,发展日新月异,充满着生机活力,每一寸土地都见证了变革的力量,每一处景象都诉说着发展的故事。
延伸阅读: 文章详情
焦点访谈:开辟中国式现代化广阔前景 推进高水平对外开放
Against the background of weak world economic growth and increased uncertainty in the external environment, my country's foreign trade exports have improved steadily in quality and volume, and the scale of imports has steadily expanded. Why is this possible? Because it is open. Openness is a distinctive symbol of China's modernization.
在世界经济增长乏力、外部环境不确定性增强的背景下,我国外贸出口质升量稳,进口规模稳步扩大。为什么能这样?因为开放。开放是中国式现代化的鲜明标识。
延伸阅读: 文章详情