Skip to content

最新资讯 (2024-09-24)

RCEP政策红利不断释放 双边贸易快速增长 企业“真金白银”获实惠

The 21st China-ASEAN Expo and China-ASEAN Business and Investment Summit will be held in Nanning today (September 24) and will last until the 28th. This year's expo will add new strategic emerging topics to showcase the latest developments in fields such as digital technology, green and low-carbon, new energy, and intelligent connected vehicles. RCEP, or the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement.

第21届中国-东盟博览会、中国-东盟商务与投资峰会今天(9月24日)开始在南宁举办,将持续至28日。本届博览会新增战略新兴专题,集中展示数字技术、绿色低碳、新能源以及智能网联汽车等领域的最新动态。RCEP,也就是《区域全面经济伙伴关系协定》。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

523个港口、超3万列 西部陆海新通道“织线成网”跑出经贸“加速度”

The New Western Land-Sea Corridor is located in the hinterland of western China. It connects the Silk Road Economic Belt to the north and the 21st Century Maritime Silk Road to the south. With the help of this channel, the flow of goods between China and ASEAN countries has accelerated. This year marks the 5th anniversary of the implementation of the master plan of the New Western Land-Sea Corridor. What new changes have occurred during this period? Let's follow the reporter's camera to have a look.

西部陆海新通道,位于中国西部地区腹地,北接丝绸之路经济带,南连21世纪海上丝绸之路。借助这条通道,中国和东盟国家的货物加速往来。今年是西部陆海新通道总体规划实施的5周年,这期间发生了哪些新变化?我们跟随记者的镜头去看一看。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

北京高中合格性考试修订方案公布 优化合格性考试的考试方式

The Beijing City Education Commission recently released a revised version of the "Implementation Measures for the Academic Level Examination of Beijing City Ordinary High School", which focuses on optimizing the examination methods of the qualification examination. The examination duration of some subjects has been shortened, and the foreign language listening group examination method has changed. It will be implemented from the first high school qualification examination in 2025.

北京市教委日前发布修订版《北京市普通高中学业水平考试实施办法》,重点优化了合格性考试的考试方式,部分科目考试时长缩短,外语听力组考方式有变,自2025年第一次高中合格性考试开始实施。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

云南保山:小小咖啡豆 致富大舞台

On September 23, the second Baoshan Arabica Coffee Culture Week opened in Baoshan City, Yunnan Province. During the event, e-commerce live broadcast competitions, coffee roasting competitions and various training activities will be held to promote the consumption of coffee and other agricultural products and help rural revitalization. It is understood that the coffee planting area in Baoshan City reaches 130,000 acres, which is the main industry for local farmers to become rich.

9月23日,第二届保山小粒咖啡文化周在云南省保山市开幕,活动期间将举行电商直播大赛、咖啡烘焙大赛和各类培训等活动,促进咖啡等农产品消费,助力乡村振兴。据了解,保山市咖啡种植面积达13万亩,是当地农民致富主要产业。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

丰收田野“约会”浪漫星空

During the harvest season, rice beans are fragrant and golden everywhere in Heilongjiang Province. As night fell,"Beidacang" became more peaceful and plump, and a picture of a bumper harvest slowly unfolded under the stars.

丰收时节,黑龙江省各地稻菽飘香,金黄遍野。夜幕降临,“北大仓”更显静谧丰腴,一幅丰收画卷在星光下徐徐展开。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

南宁:五彩稻田画绘就乡村致富路

On September 23, 2024, in Nanning, Guangxi, in the green fields of Dulu Village, Gula Town, Binyang County, the "Harvest China" rice field art paintings composed of national treasure pandas, plant protection drones, harvesters, etc. were lifelike and attracted many tourists to come and watch.

2024年9月23日,广西南宁,宾阳县古辣镇大陆村绿油油的田野上,由国宝熊猫、植保无人机、收割机等组成的《丰收中国》稻田艺术画栩栩如生,吸引了众多游客前来观赏。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

安徽芜湖首届残疾人集体婚礼 50对夫妇见证幸福

On September 23, 2024, in Wuhu Ancient City, Jinghu District, Wuhu City, Anhui Province, the Propaganda Department of the Wuhu Municipal Committee of the Communist Party of China, the Wuhu Disabled Persons 'Federation, the Wuhu Municipal Civil Affairs Bureau, and the Wuhu Municipal Culture and Tourism Bureau jointly hosted the first collective wedding of disabled people in Wuhu City. At the ceremony, 50 disabled couples from the city received blessings, enjoyed the joy of love, family, and career gains, and jointly celebrated the 75th anniversary of the founding of New China. Visual China

2024年9月23日,安徽省芜湖市镜湖区芜湖古城,中共芜湖市委宣传部、芜湖市残疾人联合会、芜湖市民政局、芜湖市文化和旅游局联合主办芜湖市首届残疾人集体婚典见证会,来自全市的50对残疾人夫妇接受祝福,尽享爱情、家庭、事业收获的喜悦,共同庆祝新中国成立75周年。 视觉中国
延伸阅读: 文章详情


点击生成

阿根廷宣布对委内瑞拉总统马杜罗发出逮捕令

On the 23rd local time, the Argentine Federal Court announced that it had issued immediate arrest warrants against Venezuelan President Maduro and Venezuelan Minister of the Interior and Justice Diosdado Cabello. A Boeing 747 cargo aircraft owned by Venezuela's state-owned airline was seized by Argentina in June 2022 and handed over to the United States on February 12 this year with the permission of the Afghan judiciary.

当地时间23日,阿根廷联邦法院宣布,对委内瑞拉总统马杜罗以及委内瑞拉内政和司法部长迪奥斯达多·卡贝洛发出立即逮捕令。委内瑞拉国有航空公司旗下一架波音747货运飞机于2022年6月被阿根廷扣押,并在阿司法机关的允许下于今年2月12日被移交给美国。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

服务36个国家!超30颗中国遥感卫星助力全球灾情核查

The China Secretariat of the Group on Earth Observations (GEO) introduced on September 23 that since 2016, under the framework of the Group on Earth Observations, China has provided post-disaster observation and data rescue services for 53 major natural disasters in 36 countries around the world, using more than 30 China high-quality remote sensing satellites to achieve timely acquisition, sharing and analysis of data for on-site verification and analysis of disaster situations.

地球观测组织(GEO)中国秘书处9月23日介绍,自2016年来,中国在地球观测组织框架下,已对全球36个国家的53次重大自然灾害进行了灾后观测和数据救援服务,利用了30多颗中国高质量遥感卫星,实现数据及时获取、共享和分析,以供灾情实地核查和分析评估。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

共和国故事 | 一组数据感受75年百姓文化生活变迁

Light and shadow flow, melodies fluctuate, and literary and artistic works carry the memories and emotions of the times. In the 75 years since the founding of New China, literary and artistic creation has taken root in the people, penetrated into life, and continuously met the people's growing spiritual and cultural needs. The cultural life of the people of China has also become colorful and high-quality. Below, let us use a set of data to experience the changes in people's cultural life over the past 75 years.

光影流转,旋律起伏,文艺作品承载着时代的记忆与情感。新中国成立75年来,文艺创作扎根人民、深入生活,不断满足人民日益增长的精神文化需求,中国百姓的文化生活也随之变得丰富多彩与高质量。下面,让我们通过一组数据,来感受这75年间百姓文化生活的变迁。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

旅芬大熊猫“华豹”“金宝宝”将于今年年内提前接返回国

China Wildlife Conservation Association announced that China and Finland, after friendly consultations and from the perspective of prioritizing the health and well-being of giant pandas, jointly decided to return the two giant pandas in Finland,"Hua Bao" and "Golden Baby", in advance this year. In the next step, the two sides will maintain communication and cooperation to jointly carry out various preparations for the breeding and management of giant pandas and return to the country.

中国野生动物保护协会发布消息,中芬双方经友好协商,从优先保障大熊猫健康和福祉的角度出发,共同决定提前将两只旅芬大熊猫“华豹”“金宝宝”于今年年内接返回国。下一步,双方将保持沟通合作,共同做好大熊猫饲养管理和接返回国前的各项准备工作。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

日本伊豆群岛附近发生5.9级地震 海啸警报已发布

According to Japan's Asahi TV, at about 8:20 local time on the 24th, a magnitude 5.9 earthquake occurred off the coast of Torishima in the Izu Islands, Japan, with a focal depth of 10 kilometers. The Japan Meteorological Agency said that the earthquake had triggered a tsunami. Tsunami warnings have been issued to places such as the Izu Islands and the Ogasawara Islands. The tsunami wave height is expected to be 1 meter, calling on local people to quickly stay away from the coast, river estuary and other areas.

据日本朝日电视台报道,当地时间24日8时20分许,日本伊豆群岛的鸟岛近海发生5.9级地震,震源深度10千米。日本气象厅称,此次地震已引发海啸,目前已向伊豆群岛和小笠原群岛等地发布海啸警报,预计海啸浪高为1米,呼吁当地民众迅速远离海岸和河口等地区。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

央行:创设新的货币政策工具,支持股票市场稳定发展

Pan Gongsheng introduced that the first is to create swap facilities for securities, funds and insurance companies to support qualified securities, funds and insurance companies to obtain liquidity from the central bank through asset pledge. This policy will greatly enhance the institution's capital acquisition ability and stock holdings ability.

潘功胜介绍,第一项是创设证券、基金、保险公司互换便利,支持符合条件的证券、基金、保险公司通过资产质押,从中央银行获取流动性,这项政策将大幅提升机构的资金获取能力和股票增持能力。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

央行:降低存量房贷利率和统一房贷最低首付比例

Pan Gongsheng, governor of the People's Bank of China, announced at a press conference at the State Council Information Office on September 24 that he would reduce the interest rate on existing mortgages and the minimum down payment ratio for unified mortgages, and guide commercial banks to reduce the interest rate on existing mortgages to near the interest rate on newly issued mortgages. The average decline is expected to be around 0.5 percentage points.

中国人民银行行长潘功胜9月24日在国新办发布会上宣布,降低存量房贷利率和统一房贷最低首付比例,引导商业银行将存量房贷利率降至新发放房贷利率附近,预计平均降幅在0.5个百分点左右。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

央行:近期将下调存款准备金率0.5个百分点

The deposit reserve ratio will be lowered by 0.5 percentage points in the near future, providing long-term liquidity to the financial market by approximately 1 trillion yuan; within this year, depending on the situation of market liquidity, the deposit reserve ratio may be further lowered by 0.25-0.5 percentage points.

近期将下调存款准备金率0.5个百分点,向金融市场提供长期流动性约1万亿元;在今年年内还将视市场流动性的状况,可能择机进一步下调存款准备金率0.25-0.5个百分点。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

从躬耕农桑到智能育种,一“种”力量不断生长

Seeds are the original form of plants, but small bodies have infinite development possibilities. When the seeds dig into the soil, hope will slowly sprout. Seeds are the "chips" of agriculture, which determine the quality of agricultural science and technology to a certain extent.

种子是植物的最初形态,小小身躯却具有无限发展可能。当种子钻进泥土,希望便会慢慢萌芽。种子是农业的“芯片”,一定程度上决定着农业科技含量的成色。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

全国耕地面积“三连增”,夯实粮食安全根基

On September 19, the Ministry of Natural Resources announced at the press conference of the State Council Information Office that since 2021, the total amount of cultivated land in the country has increased by 17.58 million mu, achieving a net increase for three consecutive years.

9月19日,自然资源部在国新办新闻发布会上宣布,2021年以来,全国耕地总量增加1758万亩,实现连续3年净增加。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

以“基层善治”夯实“中国之治”(奋进强国路 阔步新征程)

Rooted at the grassroots level and deeply cultivated at the grassroots level,"insisting on not handing in contradictions" is the core essence of the "Maple Bridge Experience". After years of baptism and practical testing, the "Maple Bridge Experience" in the new era has blossomed everywhere, becoming a banner of grassroots social governance and a bright business card of "governance of China."

植根基层,深耕基层,“坚持矛盾不上交”是“枫桥经验”的核心要义。历经岁月的洗礼和实践的检验,新时代“枫桥经验”早已遍地开花,成为基层社会治理的一面旗帜,成为“中国之治”的一张亮丽名片。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

旅芬大熊猫将于今年年内提前接返回国

In the next step, the two sides will maintain communication and cooperation to jointly carry out various preparations for the breeding and management of giant pandas and return to the country. During the cooperation period, the two sides not only established good cooperative relations and friendship, but also achieved positive results in giant panda breeding and management, technical exchanges, public education and enhancing the friendship between the two peoples.

下一步,双方将保持沟通合作,共同做好大熊猫饲养管理和接返回国前的各项准备工作。合作期间,双方不仅建立了良好的合作关系和友谊,并在大熊猫饲养管理、技术交流、公众教育及增进两国人民友谊等方面取得了积极成果。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

共和国故事|听冯远征、张凯丽、热依扎、陈丽君讲述75年的文艺变迁

Literature and art are like a mirror, reflecting the face of the times. From "Longxugou" at the beginning of the birth of New China, to "Longer" that caused thousands of people to empty the streets in the 1990s, to "Love in Mountains and Seas" today after experiencing storms, each literary and artistic work not only carries the memory of the country, but also shows the style of the people. In today's "The Story of the Republic", we have invited several parties to tell you the little-known story behind New China literature and art.

文艺如同一面镜子,映照出时代的面貌。从新中国诞生之初的《龙须沟》,到上世纪90年代曾经引发万人空巷的《渴望》,再到如今经历风雨洗礼后的《山海情》,一部部文艺作品不仅仅承载着国家记忆,也展现着人民的风貌。今天的《共和国故事》,我们邀请到了几位当事人,为您讲述新中国文艺背后鲜为人知的故事。
延伸阅读: 文章详情


点击生成