Skip to content

最新资讯 (2024-09-15)

硬核实力彰显中国力量 从“新地标”看我国桥梁建设向“全面领跑”迈进

China's bridge construction is moving from "following" and "running in parallel" to "comprehensively leading", and many of these bridges have become dazzling "China's new landmarks" in various places. As the only province in China that is not supported by plains, Guizhou has paved the "high-speed plains" with "thousands of bridges" for many years. Eight years after the first Beipan River Bridge was completed and opened to traffic, builders are building another Huajiang Canyon Bridge on the Beipan River, which will set a new record for the world's tallest bridge upon completion. In the series of reports "China's New Landmarks", on September 15, the reporter took you to visit the construction site of the Huajiang Canyon Bridge and feel the shock brought by this "China's New Landmark".

中国桥梁建设正在由“跟跑”“并跑”向“全面领跑”迈进,其中不少桥梁已经成为各地耀眼的“中国新地标”。贵州作为中国唯一没有平原支撑的省份,多年来以“万桥飞架”铺就了“高速平原”。在北盘江第一桥建成通车8年后,建设者正在北盘江上建设另一座花江峡谷大桥,建成后将刷新世界最高桥的纪录。系列报道《中国新地标》,9月15日,记者带您探访花江峡谷大桥施工现场,感受这座“中国新地标”带来的震撼。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

台风“贝碧嘉”或以顶峰强度登陆上海 东海大桥全线将封闭

This year's 13th typhoon "Beibijia" is approaching East China. (Photo provided by Minhang Branch of Shanghai City Public Security Bureau) Affected by Typhoon Beibijia, the capacity of Shanghai Pudong International Airport and Shanghai Hongqiao International Airport declined on the 15th.

今年第13号台风“贝碧嘉”正逼近中国华东地区。(上海市公安局闵行分局供图)  受台风“贝碧嘉”影响,15日,上海浦东国际机场和上海虹桥国际机场通行能力下降。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

各地举办丰富多彩活动喜迎中秋

During the Mid-Autumn Festival holiday, the north and south of the country are happy and peaceful. Various activities are carried out in various places. People feel traditional culture and enjoy a happy life.

中秋假期,大江南北欢乐祥和,各地开展丰富多彩的活动,人们感受传统文化,乐享幸福生活。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

书写温暖人心的“民生答卷”——新中国成立75周年社会事业成就综述

In the 75 years since the founding of the People's Republic of China, my country has adhered to the people-centered development philosophy, taken improving people's lives and enhancing people's livelihood and well-being as the starting point and goal, continuously solved outstanding issues related to the vital interests of the people, and the people's living standards have continuously reached new levels.

新中国成立75年来,我国坚持以人民为中心的发展思想,把改善人民生活、增进民生福祉作为出发点和落脚点,不断解决关系人民切身利益的突出问题,人民生活水平连续迈上新台阶。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【推动高质量发展系列主题新闻发布会】强化药品器械监管 保障用药安全

The State Council Information Office held a series of press conferences on the theme of "Promoting High-Quality Development" on the 13th to introduce the new results achieved in high-quality development in the field of drug supervision.

国务院新闻办公室13日举行“推动高质量发展”系列主题新闻发布会,介绍药品监管领域高质量发展取得的新成效。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

人气“聚”起来、消费“火”起来 “文化+旅游”为假日经济注入勃勃生机

During the Mid-Autumn Festival holiday, the north and south of the country are happy and peaceful. Various activities are carried out in various places. People feel traditional culture and enjoy a happy life.

中秋假期,大江南北欢乐祥和,各地开展丰富多彩的活动,人们感受传统文化,乐享幸福生活。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

服贸会展望中国“低空+”应用场景 未来有望辐射带动3万亿元市场

September 15 is the first public open day of the CIFTIS. This year's Service Trade Fair highlights the theme of "new quality productivity". As a strategic emerging industry,"low-altitude economy" has become a hot word in this year's Service Trade Fair. A number of companies have brought a series of results in the fields of drone equipment, platforms and networks, depicting various scenarios in which low-altitude economies serve economic development and people's lives in the future. Let's take a look at the reporter's visit to the Fair.

9月15日是服贸会的首个公众开放日。本届服贸会突出“新质生产力”的主题,作为战略性新兴产业,“低空经济”成为本届服贸会的一个热词。多家企业带来了其在无人机设备、平台和网络领域的一系列成果,描绘出未来低空经济服务经济发展和百姓生活的多种场景。来看记者对服贸会的探访。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

海南灾后重建工作有序有力推进

Hainan's post-disaster reconstruction work is advancing in an orderly and powerful manner.

海南灾后重建工作正在有序有力推进。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【奋进强国路 阔步新征程·老区行】弘扬井冈山精神 推动乡村全面振兴

Jinggangshan Mountain in Jiangxi Province is the cradle of the Chinese revolution. In 2017, Jinggangshan took the lead in the country in getting rid of poverty, and the overall appearance has undergone historic changes. Embarking on a new development journey, the people of the old revolutionary areas will base themselves on their own resource endowments, inherit and carry forward the Jinggangshan spirit that spans time and space, strive to be at the forefront of accelerating the high-quality development of the old revolutionary areas, and promote the comprehensive revitalization of the countryside.

江西井冈山是中国革命的摇篮,2017年,井冈山在全国率先脱贫摘帽,整体面貌发生历史性巨变。迈上新的发展征程,老区人民立足自身资源禀赋,传承和弘扬跨越时空的井冈山精神,努力在加快革命老区高质量发展上走在前,推动乡村全面振兴。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

时政微纪录丨问水陇原 初心不负

In Gansu, the Tao Water Diversion Project had been awaited by people in the central arid areas for more than half a century, but they encountered numerous difficulties during the construction process. The Tao Water Diversion Project brings not only "life-saving water", but also "wealth water". Nowadays, the water of the Tao River surges over mountains and ridges, bringing sweetness and prosperity.

在甘肃,引洮供水工程曾让中部干旱地区百姓期盼了半个多世纪,但在建设过程中却遭遇重重困难。引洮供水工程带来的不仅是“救命之水”,更是“致富之水”。如今,洮河之水翻山越岭,奔涌而来,带来了甘甜,也带来了富足。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中秋假期首日客流增长

Today (September 15) is the first day of the Mid-Autumn Festival holiday. The Ministry of Transport estimates that the cross-regional flow of people across society will be approximately 220 million, an increase of 14% from the previous day. Among them, the number of people moving on roads is about 200 million, mainly for medium and short distances.

今天(9月15日)是中秋假期第一天,交通运输部预计,全社会跨区域人员流动量约2.2亿人次,比前一天增长14%。其中,公路人员流动量约两亿人次,以中短途自驾出行为主。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

奋力谱写中国式现代化崭新篇章——习近平总书记在甘肃、陕西宝鸡考察引发干部群众热烈反响

General Secretary Xi Jinping delivered an important speech during his recent inspection in Baoji, Gansu and Shaanxi, inspiring cadres and the masses to work together and move forward with courage. The broad masses of cadres and the masses expressed that they must be guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, thoroughly implement the Party Central Committee's decisions and arrangements on the development of the western region, ecological protection and high-quality development in the Yellow River Basin, deepen reforms, be brave in innovation, and strive to write a Chinese-style modernization. A new chapter.

习近平总书记近日在甘肃、陕西宝鸡考察时发表的重要讲话,激励广大干部群众团结奋斗、勇毅前行。广大干部群众表示,要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入落实党中央关于西部大开发、黄河流域生态保护和高质量发展的决策部署,深化改革、勇于创新,奋力谱写中国式现代化崭新篇章。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“摆塔”迎中秋 两岸同节俗

The traditional Mid-Autumn Festival is approaching. In the Taoist temple with a history of nearly a thousand years, Fuzhou Pei Xian Gong, a folk festival event featuring the same roots and the same origin on both sides of the Taiwan Strait is on stage, displaying Fuzhou's unique Mid-Autumn Festival folk culture of "setting towers".

传统中秋佳节将至,有着近千年历史的道观——福州裴仙宫内,两岸同根同源中秋佳节话民俗活动登场,现场展示福州特有的中秋“摆塔”民俗文化。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

最新全国公路气象预报发布 这些路段可能受影响!

From 20:00 on September 15 to 20:00 on September 16, there were heavy to heavy rains in parts of the Hetao area of Inner Mongolia, southern Jiangsu, eastern and southern Anhui, Shanghai, northern Zhejiang, southern Hunan, and western Sichuan Basin. Among them, southern Jiangsu, Shanghai There were heavy rains in parts of central and southern Shanghai, northern Zhejiang, and southwestern Sichuan Basin, and local heavy rains.

9月15日20时至16日20时,内蒙古河套地区、江苏南部、安徽东部和南部、上海、浙江北部、湖南南部、四川盆地西部等地部分地区有大到暴雨,其中,江苏南部、上海中南部、浙江北部、四川盆地西南部等地部分地区有大暴雨,局地特大暴雨。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

1680万人次、3400万辆……“数”里行间见证中秋假期第一天“流量”

September 15 is the first day of the Mid-Autumn Festival holiday. The Ministry of Transport predicts that on September 15, the national transportation passenger flow will increase significantly compared with normal days, and the overall situation will be stable and orderly.

9月15日是中秋假期第一天,交通运输部预计,9月15日全国交通出行客流较平日有明显增长,总体平稳有序。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

国际观察|日铁收购美钢受阻凸显美国政治因素对市场的干扰

Analysts pointed out that in the context of the US election, the US government blocked the acquisition plan in order to cater to the needs of voters. This once again confirms that in the dictionary of American politicians, there are no market rules or allies, only "election priority."

分析人士指出,在美国大选背景下,美国政府出于迎合选民需要阻挠收购计划。这再次印证,在美国政客的词典里,没有什么市场规则,也没有什么同盟伙伴,有的只是“选举优先”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

新漫评:“门罗主义”暴露美式霸权,拉美不应是美国的羔羊

In December 1823, James Monroe, the fifth President of the United States, delivered a State of the Union address, throwing out the so-called "America is the Americas of Americans." The "Monroe Doctrine" thus became one of the cornerstones of the United States 'foreign strategy. The hegemonic actions of the United States not only violate the purposes of the United Nations Charter and the basic norms of international relations based on international law, but also meet with resistance and resistance from more and more Latin American people. Its actions that go against the trend of history are doomed to failure.

1823年12月,美国第五任总统詹姆斯·门罗发表国情咨文,抛出所谓“美洲是美洲人的美洲”论调,“门罗主义”由此成为美国对外战略的基石之一。美国的霸权行径不仅违背联合国宪章宗旨和以国际法为基础的国际关系基本准则,也受到越来越多拉美人民的抵制与反抗,其逆历史潮流而动的作法注定失败。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

中国“杂技之乡”的洋学生:让杂技成为身体一部分

In the huge training hall of Hebei Wuqiao Acrobatic Art School, a painted Chinese-style Eight Immortals table spins and swings on Jack's feet, making it dazzling. Including Jack, a total of 65 acrobatic students from 7 countries and regions are undergoing a two-month study and training.

河北吴桥杂技艺术学校偌大的训练厅里,一张彩绘中式八仙桌在杰克的脚上旋转、腾翻,令人眼花缭乱。此间包括杰克在内,共有来自7个国家和地区的65名杂技学员正在进行为期两个月的学习训练。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

文化中国行|寻方圆之间 看烟火星辰

The shape of Fujian Tulou is like a full moon, which coincides with the reunion image of the Mid-Autumn Festival. It incorporates the Hakka people's philosophical thinking of "the sky is round and the earth is square, and the unity of man and man" and their cherishing of "all things are harmonious and children are reunited."

福建土楼如同满月的造型,与中秋的团圆意象不谋而合,融入客家人对“天圆地方、天人合一”的哲思和对“万事和合、子孙团圆”的珍视。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“共和国勋章”获得者王永志:国家的需要就是我们的理想

Wang Yongzhi, the winner of the Medal of the Republic and the first chief designer of China's manned space project, said that he had done three things that were gratifying in his life: developing missiles, sending satellites into space, sending Chinese people into space, and preparing to build a Chinese space station. In June this year, the 92-year-old man who wrote the legend left us forever, but his beloved career still shines brightly in the vast sky.

“共和国勋章”获得者——中国载人航天工程首任总设计师王永志说过,他一生干了三件值得欣慰的事:研制导弹、送卫星上天、送中国人进入太空并筹建中国空间站。今年6月,这位书写传奇的92岁老人永远离开了我们,而他挚爱的事业却依然在浩瀚苍穹熠熠生辉。
延伸阅读: 文章详情


点击生成