Skip to content

最新资讯 (2024-09-08)

助力中国制造“出海” 我国又一滚装新航线顺利启航

Recently, a cargo ship carrying more than 2600 domestically produced brand commercial vehicles left the Tianjin Port Global R-ro Terminal for the Middle East, marking the smooth opening of my country's new R-ro route, the Tianjin-Middle East route.

日前,一艘装载超2600辆国产品牌商品车的货轮驶离天津港环球滚装码头驶往中东地区,标志着我国又一滚装新航线天津—中东航线顺利开通。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

各行各业奋跃而上 高质量发展呈现万千气象

On September 8, my country issued the "Special Management Measures for Foreign Investment Access (Negative List) 2024 Edition", completely abolishing restrictions on foreign investment access in the manufacturing sector, which will take effect from November 1.

9月8日,我国发布《外商投资准入特别管理措施(负面清单)2024年版》,全面取消制造业领域外资准入限制,自11月1日起施行。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

逐梦残奥丨传递友爱与尊重 人性之美闪闪发亮

The Paris Paralympic Games are coming to an end. The Chinese sports delegation has achieved outstanding competitive results and displayed a good spiritual outlook. It is warm and friendly inside and outside the stadium, and helps each other with other delegations, which is warm and touching. Athletes and opponents appreciate and encourage each other, which profoundly interprets the values of the Paralympics.

巴黎残奥会临近尾声,中国体育代表团取得出色的竞技成绩、展现良好的精神风貌,在赛场内外热情友好,与其他代表团互帮互助,温暖感人。运动员与对手彼此欣赏、相互鼓励,深刻诠释了残奥会的价值理念。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

跨越山海:中非是逐梦现代化的同行者

China-Africa friendship travels through time and space, mountains and seas, and is passed down from generation to generation. Since the establishment of the Forum on China-Africa Cooperation, the Chinese people have moved forward hand in hand with their African brothers and sisters based on the concept of truth, affinity and sincerity. The people of both sides have been hand in hand and shoulder to shoulder in the century-old changes in the world, strengthening their muscles and bodies in the tide of economic globalization, and working together before major disasters and epidemics.

中非友好穿越时空,跨越山海,薪火相传。自中非合作论坛成立以来,中国人民本着真实亲诚理念,同非洲兄弟姐妹携手前行。双方人民在世界百年变局中手拉手、肩并肩,在经济全球化大潮里强筋骨、壮体魄,在大灾大疫前同甘苦、共拼搏。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

德媒:非洲期待中国绿色产能

German media reported on the 7th that clean energy projects are playing an increasingly important role in the economic and trade relations between China and Africa. Africa urgently needs to use Chinese technology and production capacity to change the current situation of power shortage.

德国媒体7日报道,清洁能源项目在中国与非洲的经贸关系中正扮演着越来越重要的角色,非洲迫切需要借助中国技术和产能改变电力紧缺的现状。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“把非中合作的最新动态及时传递给读者”

"In the past six years, Senegal and China have served as co-chairs of the Forum on China-Africa Cooperation, and their achievements in Africa-China cooperation are obvious to all. As the official daily of the government of Senegal and the oldest newspaper, our Sun attaches great importance to the reporting of this summit and hopes to convey the latest developments in Africa-China cooperation to readers in a timely manner."

“过去6年,塞内加尔和中国担任中非合作论坛的共同主席国,在非中合作方面取得的成就有目共睹。作为塞内加尔政府官方日报、历史最为悠久的报纸,我们《太阳报》高度重视这次峰会的报道工作,希望把非中合作的最新动态及时传递给读者。”
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【寻觅西藏·格桑花开】扎根雪域边陲 守护神圣国土 建设幸福家园

Yumai Township, Longzi County, Shannan, was once called "the township with the lowest population in China" and is the largest incorporated township in the country with the lowest population density. Decades ago, Sanjie Quba and his two daughters Zhuoga and Yangzong defended this sacred land and grazing and guarding the border. Today, Yumai Township is no longer lonely or isolated. It has developed into a well-off township with more than 60 households and more than 200 people and two administrative villages under its jurisdiction.

山南市隆子县玉麦乡,曾被称为“中国人口最少乡”,是全国面积最大,人口密度最小的建制乡。几十年前,桑杰曲巴和他的两个女儿卓嘎、央宗三人坚守着这片神圣的土地,放牧守边。如今,玉麦乡早已不再孤独、闭塞,已发展成为拥有60余户200多人、下辖两个行政村的小康乡。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

画好网络“同心圆” 铸牢安全“金钟罩”

Recently, universities in many places in Guangdong have invited police officers to conduct the "First Security Lesson" for freshmen of 2024, introducing measures to prevent cybercrime and improving students 'ability to detect and prevent fraud.

近日,广东多地高校邀请民警为2024级新生开展“安全第一课”,介绍防范网络犯罪措施,提高学生识骗防骗能力。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

讲述历史 科普知识 展示成果(文化中国行·走进专题博物馆)

The Zhengyangmen Exhibition Hall of the China Railway Museum is located on the southeast side of Tiananmen Square in Beijing. It is a gray and white European-style building with a row of simple words under the arched eaves: "Zhengyangmen East Station of the Beijing-Fengfeng Railway".

中国铁道博物馆正阳门展馆位于北京天安门广场东南侧,是一座灰白相间的欧式风格建筑,圆拱形屋檐下还有一排古朴字迹:“京奉铁路正阳门东车站”。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

24小时运作、30秒通关 青茂口岸开通三周年 大湾区协同发展呈现新景象

On September 8, the Qingmao Port, a new Guangdong-Macao channel, celebrated its third anniversary of its opening. Over the past three years, the Zhuhai-Macao Border Inspection Department has continued to work closely in law enforcement cooperation and continuously improve service levels. A total of approximately 68 million passengers have been inspected and released, effectively promoting the interconnection of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and allowing more Hong Kong and Macao residents to share the benefits of the integrated development of the Greater Bay Area.

9月8日,粤澳新通道——青茂口岸迎来开通启用三周年。三年来,珠澳边检部门不断密切执法合作,持续提升勤务水平,累计验放旅客约6800万人次,有效促进了粤港澳大湾区的互联互通,也让更多的港澳居民共享大湾区融合发展的成果。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

习言道|网络安全对国家安全牵一发而动全身

Without cybersecurity, there is no national security. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Xi Jinping has attached great importance to network security work and made a series of important expositions.

没有网络安全就没有国家安全。党的十八大以来,习近平总书记高度重视网络安全工作,作出一系列重要论述。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

“网络安全为人民 网络安全靠人民”十部门联合举办国家网络安全宣传周活动

The 2024 National Cyber Security Publicity Week kicked off in Guangzhou today (September 8). This year's Cybersecurity Week continues to be themed "Cybersecurity for the People, Cybersecurity relies on the People" and is jointly organized by ten departments including the Central Propaganda Department and the Central Cyberspace Administration.

2024年国家网络安全宣传周今天(9月8日)在广州拉开帷幕。今年网安周继续以“网络安全为人民,网络安全靠人民”为主题,由中央宣传部、中央网信办等十部门联合举办。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【第17届夏季残疾人奥林匹克运动会】中国体育代表团再获11枚金牌

In the swimming arena, Jiang Yuyan won the women's 100-meter backstroke S6 and set a world record. This is her seventh gold medal at this Paralympic Games. The Chinese team also won the gold, silver and bronze medals in the women's 200-meter individual medley SM5, and won the men's 100-meter backstroke S6 and the women's 200-meter individual mixed SM10 gold medals.

游泳赛场,蒋裕燕在女子100米仰泳S6级比赛中夺冠,并创造世界纪录,这是她在本届残奥会上获得的第七枚金牌。中国队还包揽了女子200米个人混合泳SM5级金银铜牌,摘得男子100米仰泳S6级和女子200米个人混合SM10级金牌。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【一线调研】江苏民间投资如何跑出加速度

In the past two days, in Caoyun Town, Huaian City, Jiangsu Province, the first phase of this tire production company, which plans to invest 10 billion yuan, is working hard to cap its top. The person in charge of the company said that at the current rate, some production lines will be put into operation by the end of this year.

这两天,在江苏省淮安市漕运镇,这家计划投资100亿元的轮胎生产企业,一期厂房正在抓紧封顶。企业负责人说,按照现在的速度,部分生产线今年年底就能投产。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

我国全面取消制造业领域外资准入限制

The new version of the special management measures for foreign investment access has deleted the last two remaining manufacturing entries. This means that starting from November 1, foreign and domestic investment will fully enjoy the same treatment in the access process in the manufacturing sector.

新版外商投资准入特别管理措施删除了最后仅剩的两个制造业条目。这就意味着,从11月1日开始,在制造业领域的准入环节,外资和内资将完全享受同等待遇。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

【推动高质量发展系列主题新闻发布会】为高质量发展创造安定有序法治环境

Since last year, the Ministry of Justice has continuously strengthened legislation in key areas, emerging areas, and foreign-related areas. In 2023, the Ministry of Justice reviewed and completed a total of 51 legislative projects, a year-on-year increase of 96.2%, and completed the centralized cleanup of all more than 600 currently in effect administrative regulations.

去年以来,司法部不断加强重点领域、新兴领域、涉外领域立法。2023年,司法部共审查完成51件立法项目,同比增长96.2%;完成对全部现行有效600多部行政法规的集中清理。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

构筑新时代全天候中非命运共同体 引领全球南方现代化——国际社会高度评价习近平主席在中非合作论坛北京峰会开幕式上的主旨讲话

Africans pointed out that in his keynote speech, President Xi raised Africa-China relations to a new height, which will further promote mutually beneficial cooperation and hand in hand between the African continent and China.

非洲人士指出,习主席在主旨讲话中将非中关系提升至新高度,将进一步推动非洲大陆与中国互利合作、携手并进。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

各地各部门全力抢险救灾 抓紧灾后恢复

As Typhoon Capricorn moved away and its impact on Hainan Province came to an end, Hainan lifted the Typhoon Level IV warning and accelerated post-disaster recovery work. Today, the transportation, sanitation, and gardening departments of Haikou City are stepping up work to clear road obstacles and clean up the environment to restore people's production and living order as soon as possible.

随着台风“摩羯”的远离,对海南省影响趋于结束,海南解除台风IV级预警,同时加快推进灾后恢复工作。今天,海口市交通、环卫、园林等部门加紧开展道路清障、环境清理等工作,尽快恢复群众生产生活秩序。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

委内瑞拉撤销代管权,巴西“震惊”、阿根廷指责!

According to comprehensive foreign media reports, on the 7th local time, Venezuela announced that it would cancel the Brazilian government's decision to exercise diplomatic power on behalf of the Argentine government in Venezuela. Subsequently, the Brazilian Ministry of Foreign Affairs issued a statement saying that the Brazilian government was shocked by the Venezuelan government's notification of this decision.

综合外媒报道,当地时间7日,委内瑞拉宣布取消巴西政府在委境内代表阿根廷政府行使外交权力的决定,随后,巴西外交部发表声明称,巴西政府对委政府关于这一决定的通报感到震惊。
延伸阅读: 文章详情


点击生成

价格更亲民、包装更环保 节日临近月饼市场刮起“简约风

As the Mid-Autumn Festival approaches, the popularity of the mooncake market continues to rise. The reporter visited a number of supermarkets and found that this year's mooncake market has a "simplicity style". This "simplicity" is not only reflected in the packaging design of products, but also the price of mooncakes is more people-friendly.

临近中秋节,月饼市场的热度在持续攀升。记者走访多家商超发现,今年的月饼市场刮起一阵“简约风”。这种“简约风”不仅仅体现在产品的包装设计上,月饼的价格也更加亲民。
延伸阅读: 文章详情


点击生成